תַּחַת

Dobrý den, přišli jste sem a hledáte význam slova תַּחַת. V DICTIOUS najdete nejen všechny slovníkové významy slova תַּחַת, ale dozvíte se také o jeho etymologii, charakteristice a o tom, jak se říká תַּחַת v jednotném a množném čísle. Vše, co potřebujete vědět o slově תַּחַת, najdete zde. Definice slova תַּחַת vám pomůže být přesnější a správnější při mluvení nebo psaní textů. Znalost definiceתַּחַת, stejně jako definice dalších slov, obohacuje vaši slovní zásobu a poskytuje vám více a lepších jazykových zdrojů.

hebrejština

výslovnost

varianty

podstatné jméno

  • rod mužský

skloňování

Tvar Singulár Duál Plurál
status absolutus תַּחַת תְּחָתִים
status absolutus s určitým členem הַתַּחַת הַתְּחָתִים
status constructus תַּחַת־ תַּחְתֵי־

význam

  1. zadek

fráze a idiomy

předložka

  • přijímající zájmenné sufixy

zájmenné tvary

Zájmenné tvary
Tvar Singulár (יחיד) Plurál (רבים)
1. os. תּחְתַּי / תַּחְתֵּנִי תַּחְתֵּינוּ
2. os., mužský rod תַּחְתֶּיךָ תַּחְתֵּיכֶם
2. os., ženský rod תַּחְתַּיִךְ תַּחְתֵּיכֶן
3. os., mužský rod תַּחְתָּיו תַּחְתֵּיהֶם / תַּחְתָּם
3. os., ženský rod תַּחְתֵּיהָ תַּחְתֵּיהֶן / תַּחְתָּן


význam

  1. pod
    • שָׁמַ֣עְתִּי וַתִּרְגַּ֣ז בִּטְנִ֗י לְקֹול֙ צָלֲל֣וּ שְׂפָתַ֔י יָבֹ֥וא רָקָ֛ב בַּעֲצָמַ֖י וְתַחְתַּ֣י אֶרְגָּ֑ז אֲשֶׁ֤ר אָנ֙וּחַ֙ לְיֹ֣ום צָרָ֔ה לַעֲלֹ֖ות לְעַ֥ם יְגוּדֶֽנּוּ – Slyšel jsem to a mé útroby se zachvěly, na ten zvuk se mi roztřásly rty. Kostižer vstoupil do mých kostí a zachvěl jsem se na místě pod sebou. Nyní musím klidně čekat na to, až přijde den nouze na lid, který nás obsazuje.[1]
  2. namísto
  3. kvůli, příčinou

související

fráze a idiomy

příslovce

význam

  1. dole, vespod
  2. na místě doslova("pod sebou")
    • אִם־ כֹּ֤ה יֹֽאמְרוּ֙ אֵלֵ֔ינוּ דֹּ֕מּוּ עַד־ הַגִּיעֵ֖נוּ אֲלֵיכֶ֑ם וְעָמַ֣דְנוּ תַחְתֵּ֔ינוּ וְלֹ֥א נַעֲלֶ֖ה אֲלֵיהֶֽם׃ – Řeknou-li nám, "zůstaňte, dokud k vám nepřijdeme", pak počkáme na svém místě a nebudeme k nim vystupovat.[2]
    • לֹֽ֣א תַֽעֲשֶׂ֨ה־לְךָ֥֣ פֶ֣֙סֶל֙ ׀ וְכָל־תְּמוּנָ֡֔ה אֲשֶׁ֤֣ר בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ ׀ מִמַּ֡֔עַל וַֽאֲשֶׁ֥ר֩ בָּאָ֖֨רֶץ מִתַָּ֑֜חַת וַאֲשֶׁ֥֣ר בַּמַּ֖֣יִם ׀ מִתַּ֥֣חַת לָאָֽ֗רֶץ – Neučiniž sobě rytiny ani podoby z toho, co je na nebi nad (tebou), z toho, co je na zemi vespod, ani z toho co je ve vodě pod zemí.[3]

poznámky

  1. Prorok Habakkuk, kap. 3, verš 16
  2. první Samuelova, 14, 9
  3. Exodus, 20, 4