Diskuse:tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne

Dobrý den, přišli jste sem a hledáte význam slova Diskuse:tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne. V DICTIOUS najdete nejen všechny slovníkové významy slova Diskuse:tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne, ale dozvíte se také o jeho etymologii, charakteristice a o tom, jak se říká Diskuse:tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne v jednotném a množném čísle. Vše, co potřebujete vědět o slově Diskuse:tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne, najdete zde. Definice slova Diskuse:tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne vám pomůže být přesnější a správnější při mluvení nebo psaní textů. Znalost definiceDiskuse:tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne, stejně jako definice dalších slov, obohacuje vaši slovní zásobu a poskytuje vám více a lepších jazykových zdrojů.

K přesunu - nic proti němu nemám, ale měli bychom to tedy sjednotit všude (kvůli tomu jsem stránku založil tak jak jsem ji založil). Tedy v tuto chvíli zatím asi jenom s a friend in need is a friend indeed. 62.24.89.211 6. 1. 2009, 14:47 (UTC)

Ono už je to vlastně napsáno v podmínkách pro zařazení hesla, kde by to však asi nikdo nehledal. Zapracuju to do doporučení k názvu článku. Přísloví se uvádějí s velkými písmeny, protože to vlastně jsou věty. Na konci se akorát nedělá tečka. --Pajast 6. 1. 2009, 15:02 (UTC)
A teď koukám, že tady ta tečka je. Asi bychom měli přejmenovat článek ještě jednou. :-D --Pajast 6. 1. 2009, 15:06 (UTC)
No tak kdyby to bylo s velkým písmenem a ještě bez tečky, tak už by mi to s prominutím přišlo úplně spatlané :-D, nic proti. 62.24.89.211 6. 1. 2009, 15:18 (UTC)
To je námět k diskusi. Za větou podle PČP samozřejmě tečku děláme. Můžeme to však chápat jako nadpis. Za tím se tečka nedělá. Kloním se k druhé variantě, tedy nadpis bez tečky. --Pajast 6. 1. 2009, 15:26 (UTC)

Já bych to možná pojal tak, že jde o frázi nebo ustálené slovní spojení nebo podobně, s tím, že je lze libovolně vkládat do věty, tedy např. i do nezměněné "Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne." Proto bych to asi nechal malými písmeny jako na en. Ale není to nic důležitého, o čem bych se chtěl dohadovat, jak to přijmete, tak to bude, já nic proti mít nebudu. Bylo by ale dobré mít potom stejný přístup ke všem příslovím a zabudovat to i do doporučení o názvu článku. 62.24.89.211 6. 1. 2009, 15:23 (UTC)

Byl bych pro velké písmeno bez tečky na konci. (Viz výše.) Naštěstí tu máme v příslušné kategorii zatím pouze dvě přísloví. --Pajast 6. 1. 2009, 15:26 (UTC)
Jak říkám, problémy dělat nebudu, ale přijde mi to nesmyslné a ani jste neodůvodnil chybějící tečku. Nevidím v tom vůbec žádný smysl, a princip mi přijde polovičatý - když už věta, pak nejen velké písmeno, ale i logicky s tečkou na konci. 62.24.89.211 6. 1. 2009, 15:31 (UTC)
Tečku jsem zdůvodnil výše. Pokračujme prosím v diskusi na toto obecné téma zde. --Pajast 6. 1. 2009, 15:44 (UTC)
Velké písmeno + tečka u nás nekorespondují s názvem na en (melé bez tečky), takže interwiki roboti ve -wiktionary modu interwiki opět kdykoliv odstraní. JAn Dudík 24. 7. 2010, 10:36 (UTC)