Kolega Palu přidělal nový parametr verbální substantivum. Chápu tuto snahu, vím, že to tak mají v příručce ÚJČ (viz). Oni to však nemají označeno jako časování. Vzhledem k tomu, že derivace (odvozování) je něco jiného než flexe (zde časování), nepovažuji to pro naše účely za úplně šťastné řešení. Doporučoval bych tento parametr nepoužívat a verbální substantiva uvádět pouze v sekci související. Toť můj názor. Zajímal by mě i názor ostatních. Děkuji. --Pajast 23. 6. 2009, 08:34 (UTC)
V tom případě se naskýtá otázka, proč má mít podstatné jméno slovesné nějaké zvláštní označení oproti jiným příbuzným slovům, která souhrnné uvádíme jen jako související. V čem je tak výjimečné? --Pajast 23. 6. 2009, 15:24 (UTC)
Souhlasím, že slovesné substantivum nemá v sekci časování co dělat, a že v sekci související je to plně postačující. O tom, že nějaké substantivum je odvozeno od slovesa by mělo být možné se dočíst v etymologii daného slova. --Reaperman 23. 6. 2009, 20:38 (UTC)
Palu, Vaší argumentaci moc nerozumím. Souhlasím s Reapermanem, že informace o tom, z čeho je slovo odvozeno, patří do etymologie daného slova, ne k jeho "otci" či "matce" třeba, že říkání je od říkat). Uvedení v sekci související podle mého názoru plně postačí. Pokud potřebujete zdůraznit, že jezení není správně, opět to můžete udělat v hesle jedení. Chybné varianty už jsme zde myslím vyřešili. --Pajast 24. 6. 2009, 15:52 (UTC)
Nesouhlasím ani s poslední úpravou šablony. Vložením nadpisu do šablony se:
Dále trvám na tom, že uvedení v sekci Související je v rámci hesla plně dostačující, pokud je nutné trvat na tom, aby u hesla bylo uvedeno, že se jedná o verbální substantivum, je pro to možné vytvořit příhodnou šablonu. Co se týče etymologie, tak pokud slovo trávení je odvozeno od slova trávit, má to být spolu s dalšími informacemi v etymologii hesla trávení uvedeno. Co se týče příručky ÚJČ, tak je nasnadě říci, že vykrádání cizích databází je nejen nepřípustné, ale bez hlubších znalostí věci i nepřínosné, ale o tom se už myslím vede diskuse jinde. PS: Nejrozsáhlejší slovník českého jazyka měl přibližně čtvrt milionu hesel, takže i kdyby celková slovní zásoba byla čtyřnásobná, tak do několika milionů sloves v jazyce to má hodně daleko. :) --Reaperman 24. 6. 2009, 18:09 (UTC)
Skrývání částí zde nemá co dělat, neboť neuvedená tabulka může v čtenáři vyvolat dojem, že pouze zatím chybí, nikoliv že tvary neexistují. Nepoužívané tvary se vždy zobrazovaly s proškrtnutou kolonkou, aby bylo skutečně jasné, že neexistují. Nezavádějte tady neprodiskutované, a pro čtenáře matoucí, novoty.
— Danny B. diskuse • mail přehled příspěvků 24. 6. 2009, 06:36 (UTC)
Souhlasím s Palu. Neuvedení neznamená, že neexistuje. Na rozdíl od proškrtnutí. --Pajast 24. 6. 2009, 15:53 (UTC)
Jsem toho názoru, že by bylo příhodné sepsat nějaký souvislý text, jak se mají tabulky číst (návod na čtení hesel). Tato diskuze je dokladem toho, že to není zřejmé. -xfi- 27. 6. 2009, 19:33 (UTC)
Dovedu si postěžovat, že tato dokumentace je dosti složitá. Možná jí chápe člověk, který se slovy zabývá, ale co ostatní? Kam se pak podělo staré heslo "otevřený Wikislovník, každý ho může editovat". Panebože nemůže, když je to tak složité. Proč by to nemohlo být uděláno/napsáno jak pro blbce?--Juan de Vojníkov 7. 10. 2009, 20:48 (UTC)
Pravda, máš pravdu.--Juan de Vojníkov 7. 10. 2009, 20:54 (UTC)
Nejsem si jist, že provedená modernizace
je vylepšením dosavadního stavu. Osobně bych preferoval tak velké změny v klíčových šablonách nejprve prodiskutovat. Jinak pokud už se budou dělat nějaké změny, bylo by vhodné vzít v potaz i rozlišení nevyplněných a neexistujících tvarů.
— Danny B. diskuse • mail přehled příspěvků 31. 8. 2014, 12:00 (UTC)
Ani mně se nová podoba tabulek nelíbí. Jednak širší tabulky sice nenatahují stránku do délky, zato ji natahují do šířky, což sice možná není problém pro vás, ale může být nepříjemné pro uživatele mobilních zařízení, lidem se slabším zrakem používajícím zoom apod. Za druhé mi přijde, že tabulka se třemi řádky záhlaví a jedním řádkem dat poněkud míjí smysl tabulky jako nástroje umožňujícího přehledné uspořádání dat podle více parametrů.--Shlomo (diskuse) 31. 8. 2014, 15:00 (UTC) P.S. Krom toho hlavičky "Osoba" a "Rod" působí dost zmateně: není jasné, zda se vztahují k sloupci nebo k řádku (a ke kterému). To by se asi dalo doladit vhodným designem, ale spíš bych doporučoval přehodnotit celou koncepci uspořádání tabulek...--Shlomo (diskuse) 31. 8. 2014, 15:11 (UTC)
Pokud slučovat více menších tabulek do méně větších, pak vidím jako možnost ještě sloučit tvary časů (závislé na osobě – oznamovací a rozkazovací způsob, u slovesa být je ještě natvrdo vložená tabulka s podmiňovacím způsobem) do jedné tabulky a tvary příčestí a přechodníků (závislé na rodě) do druhé tabulky. V první tabulce by u rozkazovacího způsobu byla 3 z 6 políček proškrtnuta a u druhé tabulky by zase bylo u přechodníků několik sloupečků spojeno, což snad nevadí, koneckonců to tak v předchozí verzi bylo). Shlomovu námitku ohledně šířky na mobilu to ale neřeší.
Pokud bylo důvodem, že stránka byla natažena do délky, tak to mi jako problém nepřipadá. Je-li totiž uveden větší počet významů, k nim odpovídající počet řádků synonym a antonym, a také hodně souvisejících slov, slovních spojení, frází a přísloví, stránku to natahuje do délky taky. Skrolovací kolečko nebo klávesy PageUp/PageDown se holt opotřebují o něco rychleji. :-) --Milda (diskuse) 13. 9. 2014, 08:36 (UTC)
Viděl jste tu šablonu v mobilní verzi? podle mě je kvalita zobrazení té tabulky velmi špatná (toto je teda screen z PC, ale na mobilu to taky vypadá blbě). --Auvajs (diskuse) 12. 4. 2015, 06:40 (UTC)
(přeneseno ze sekce #De„modernizace“)
konec přenesené části
Zdá se, že provedená „modernizace“ vzbuzuje ohlasy spíše negativní, takže možná nastal čas vyhodnotit její dopady a rozhodnout se, co s ní. Ve stávající podobě vidím dva zásadní problémy:
Nestrukturovanost tabulky je řešitelná pouze částečně, pokud nemá někdo nápad, jak vytvořit tří- až čtyřrozměrnou tabulku (osoba, číslo, čas; popř. rod, životnost, číslo, tvar), přehlednou pro lidského čtenáře.
Jaké jsou názory ostatních?--Shlomo (diskuse) 27. 4. 2015, 06:24 (UTC)
—
by stálo za zvážení uvádět je veprostřed. Jinak se mi váš návrh líbí. --Auvajs (diskuse) 28. 4. 2015, 17:31 (UTC)
Pozn.: Upravil jsem demo v duchu návrhu na odstranění rozlišování tvarů přítomného a budoucího času. --Shlomo (diskuse) 10. 6. 2016, 10:57 (CEST)
způsob | číslo jednotné | číslo množné | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. osoba | 2. osoba | 3. osoba | 1. osoba | 2. osoba | 3. osoba | |
oznamovací | nenaolejuji | nenaolejuješ | nenaolejuje | nenaolejujeme | nenaolejujete | nenaolejují |
rozkazovací | — | nenaolejuj | — | nenaolejujme | nenaolejujte | — |
číslo jednotné | číslo množné | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mužský rod | ženský rod | střední rod | mužský životný | mužský neživotný | ženský rod | střední rod | |
příčestí minulé (činné) | nenaolejoval | nenaolejovala | nenaolejovalo | nenaolejovali | nenaolejovaly | nenaolejovala | |
příčestí trpné | nenaolejován | nenaolejována | nenaolejováno | nenaolejováni | nenaolejovány | nenaolejována | |
přechodník přítomný | nenaolejuje | nenaolejujíc | nenaolejujíce | ||||
přechodník minulý | nenaolejovav | nenaolejovavši | nenaolejovavše |
číslo | osoba | způsob | |
---|---|---|---|
oznamovací | rozkazovací | ||
jednotné | 1. | nenaolejuji | — |
2. | nenaolejuješ | nenaolejuj | |
3. | nenaolejuje | — | |
množné | 1. | nenaolejujeme | nenaolejujme |
2. | nenaolejujete | nenaolejujte | |
3. | nenaolejují | — |
číslo | rod | příčestí | přechodník | ||
---|---|---|---|---|---|
minulé (činné) | trpné | přítomný | minulý | ||
jednotné | mužský | nenaolejoval | nenaolejován | nenaolejuje | nenaolejovav |
ženský | nenaolejovala | nenaolejována | nenaolejujíc | nenaolejovavši | |
střední | nenaolejovalo | nenaolejováno | |||
množné | mužský životný | nenaolejovali | nenaolejováni | nenaolejujíce | nenaolejovavše |
mužský neživotný | nenaolejovaly | nenaolejovány | |||
ženský | |||||
střední | nenaolejovala | nenaolejována |
číslo | osoba | způsob a čas | ||
---|---|---|---|---|
oznamovací | rozkazovací | |||
přítomný | budoucí | |||
jednotné | 1. | jdu | půjdu | — |
2. | jdeš | půjdeš | jdi / pojď | |
3. | jde | půjde | — | |
množné | 1. | jdeme | půjdeme | jděme / pojďme |
2. | jdete | půjdete | jděte / pojďte | |
3. | jdou | půjdou | — |
Označování jednoduchých tvarů oznamovacího způsobu jako "čas přítomný" a "čas budoucí" v závislosti na tom, zda sloveso je označeno jako dokonavé považuji za poněkud problematické:
Slovesa dokonavá nemohou vyjádřit přítomný děj, jejich tvary přítomného času vyjadřují už děj budoucí.(kurzívu na zdůraznění jsem s dovolením přidal já).
==== časování (1) ====
a ==== časování (2) ====
, ale přijde mi to zbytečné.Vidím tedy dvě možná řešení:
--Shlomo (diskuse) 10. 6. 2016, 10:57 (CEST)
Ukázka, jak by mohla vypadat tabulka s kompletním přehledem jednoduchých i složených tvarů. Zatím pouze var. 1. Podotýkám, že jde o poněkud extrémní příklad, většinou tabulky zřejmě nebudou tak přeplněné.--Shlomo (diskuse) 10. 6. 2016, 14:45 (CEST)
slovesný rod | způsob/čas | jmenný rod | číslo jednotné | číslo množné | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. osoba | 2. osoba | 3. osoba | 1. osoba | 2. osoba | 3. osoba | |||
činný | oznamovací minulý | mužský životný | nenaolejoval jsem | nenaolejoval jsi | nenaolejoval | nenaolejovali jsme | nenaolejovali jste | nenaolejovali |
mužský neživotný | nenaolejovaly jsme | nenaolejovaly jste | nenaolejovaly | |||||
ženský | nenaolejovala jsem | nenaolejovala jsi | nenaolejovala | |||||
střední | nenaolejovalo jsem | nenaolejovalo jsi | nenaolejovalo | nenaolejovala jsme | nenaolejovala jste | nenaolejovala | ||
oznamovací přítomný | — | — | — | — | — | — | ||
oznamovací budoucí | nenaolejuji | nenaolejuješ | nenaolejuje | nenaolejujeme | nenaolejujete | nenaolejují | ||
rozkazovací | — | nenaolejuj | — | nenaolejujme | nenaolejujte | — | ||
podmiňovací přítomný | mužský životný | nenaolejoval bych | nenaolejoval bys | nenaolejoval by | nenaolejovali bychom | nenaolejovali byste | nenaolejovali by | |
mužský neživotný | nenaolejovaly bychom | nenaolejovaly byste | nenaolejovaly by | |||||
ženský | nenaolejovala bych | nenaolejovala bys | nenaolejovala by | |||||
střední | nenaolejovalo bych | nenaolejovalo bys | nenaolejovalo by | nenaolejovala bychom | nenaolejovala byste | nenaolejovala by | ||
podmiňovací minulý | mužský životný | byl bych nenaolejoval / nebyl bych naolejoval | byl bys nenaolejoval / nebyl bys naolejoval | byl bych nenaolejoval / nebyl by naolejoval | byli bychom nenaolejovali / nebyli bychom naolejovali | byli byste nenaolejovali / nebyli byste naolejovali | byli by nenaolejovali / nebyli by naolejovali | |
mužský neživotný | byly bychom nenaolejovaly / nebyly bychom naolejovaly | byly byste nenaolejovaly / nebyly byste naolejovaly | byly by nenaolejovaly / nebyly by naolejovaly | |||||
ženský | byla bych nenaolejovala / nebyla bych naolejovala | byla bys nenaolejovala / nebyla bys naolejovala | byla bych nenaolejovala / nebyla by naolejovala | |||||
střední | bylo bych nenaolejovalo / nebylo bych naolejovalo | bylo bys nenaolejovalo / nebylo bys naolejovalo | bylo bych nenaolejovalo / nebylo by naolejovalo | byla bychom nenaolejovala / nebyla bychom naolejovala | byla byste nenaolejovala / nebyla byste naolejovala | byla by nenaolejovala / nebyla by naolejovala | ||
trpný | oznamovací minulý | mužský životný | byl jsem nenaolejován / nebyl jsem naolejován | byl jsi nenaolejován / nebyl jsi naolejován | byl nenaolejován / nebyl naolejován | byli jsme nenaolejováni / nebyli jsme naolejováni | byli jste nenaolejováni / nebyli jste naolejováni | byli nenaolejováni / nebyli naolejováni |
mužský neživotný | byly jsme nenaolejovány / nebyly jsme naolejovány | byly jste nenaolejovány / nebyly jste naolejovány | byly nenaolejovány / nebyly naolejovány | |||||
ženský | byla jsem nenaolejována / nebyla jsem naolejována | byla jsi nenaolejována / nebyla jsi naolejována | byla nenaolejována / nebyla naolejována | |||||
střední | bylo jsem nenaolejováno / nebyla jsem naolejováno | bylo jsi nenaolejováno / nebyla jsi naolejováno | bylo nenaolejováno / nebyla naolejováno | byla jsme nenaolejována / nebyla jsme naolejována | byla jste nenaolejována / nebyla jste naolejována | byla nenaolejována / nebyla naolejována | ||
oznamovací přítomný | mužský životný | jsem nenaolejován / nejsem naolejován | jsi nenaolejován / nejsi naolejován | je nenaolejován / není naolejován | jsme nenaolejováni / nejsme naolejováni | jste nenaolejováni / nejste naolejováni | jsou nenaolejováni / nejsou naolejováni | |
mužský neživotný | jsme nenaolejovány / nejsme naolejovány | jste nenaolejovány / nejste naolejovány | jsou nenaolejovány / nejsou naolejovány | |||||
ženský | jsem nenaolejována / nejsem naolejována | jsi nenaolejována / nejsi naolejována | je nenaolejována / není naolejována | |||||
střední | jsem nenaolejováno / nejsem naolejováno | jsi nenaolejováno / nejsi naolejováno | je nenaolejováno / není naolejováno | jsme nenaolejována / nejsme naolejována | jste nenaolejována / nejste naolejována | jsou nenaolejována / nejsou naolejována | ||
oznamovací budoucí | mužský životný | budu nenaolejován / nebudu naolejován | budeš nenaolejován / nebudeš naolejován | bude nenaolejován / nebude naolejován | budeme nenaolejováni / nebudeme naolejováni | budete nenaolejováni / nebudete naolejováni | budou nenaolejováni / nebudou naolejováni | |
mužský neživotný | budeme nenaolejovány / nebudeme naolejovány | budete nenaolejovány / nebudete naolejovány | budou nenaolejovány / nebudou naolejovány | |||||
ženský | budu nenaolejována / nebudu naolejována | budeš nenaolejována / nebudeš naolejována | bude nenaolejována / nebude naolejována | |||||
střední | budu nenaolejováno / nebudu naolejováno | budeš nenaolejováno / nebudeš naolejováno | bude nenaolejováno / nebude naolejováno | budeme nenaolejována / nebudeme naolejována | budete nenaolejována / nebudete naolejována | budou nenaolejována / nebudou naolejována | ||
rozkazovací | mužský životný | — | buď nenaolejován / nebuď naolejován | — | buďme nenaolejováni / nebuďte naolejováni | buďte nenaolejováni / nebuďte naolejováni | — | |
mužský neživotný | buďme nenaolejovány / nebuďte naolejovány | buďte nenaolejovány / nebuďte naolejovány | ||||||
ženský | buď nenaolejována / nebuď naolejována | |||||||
střední | buď nenaolejováno / nebuď naolejováno | buďme nenaolejována / nebuďte naolejována | buďte nenaolejována / nebuďte naolejována | |||||
podmiňovací přítomný | mužský životný | byl bych nenaolejován / nebyl bych naolejován | byl bys nenaolejován / nebyl bys naolejován | byl by nenaolejován / nebyl by naolejován | byli bychom nenaolejováni / nebyli bychom naolejováni | byli byste nenaolejováni / nebyli byste naolejováni | byli by nenaolejováni / nebyli by naolejováni | |
mužský neživotný | byly bychom nenaolejovány / nebyly bychom naolejovány | byly byste nenaolejovány / nebyly byste naolejovány | byly by nenaolejovány / nebyly by naolejovány | |||||
ženský | byla bych nenaolejována / nebyla bych naolejována | byla bys nenaolejována / nebyla bys naolejována | byla by nenaolejována / nebyla by naolejována | |||||
střední | bylo bych nenaolejováno / nebylo bych naolejováno | bylo bys nenaolejováno / nebylo bys naolejováno | bylo by nenaolejováno / nebylo by naolejováno | byla bychom nenaolejována / nebyla bychom naolejována | byla byste nenaolejována / nebyla byste naolejována | byla by nenaolejována / nebyla by naolejována | ||
podmiňovací minulý | mužský životný | býval bych byl nenaolejován / nebýval bych byl naolejován / býval bych nebyl naolejován | býval bys byl nenaolejován / nebýval bys byl naolejován / býval bys nebyl naolejován | býval by byl nenaolejován / nebýval by byl naolejován / býval by nebyl naolejován | bývali bychom byli nenaolejováni / nebývali bychom byli naolejováni / bývali bychom nebyli naolejováni | bývali byste byli nenaolejováni / nebývali byste byli naolejováni / bývali byste nebyli naolejováni | bývali by byli nenaolejováni / nebývali by byli naolejováni / bývali by nebyli naolejováni | |
mužský neživotný | bývaly bychom byly nenaolejovány / nebývaly bychom byly naolejovány / bývaly bychom nebyly naolejovány | bývaly byste byly nenaolejovány / nebývaly byste byly naolejovány / bývali byste nebyly naolejovány | bývaly by byly nenaolejovány / nebývaly by byly naolejovány / bývaly by nebyly naolejovány | |||||
ženský | bývala bych byla nenaolejována / nebývala bych byla naolejována / bývala bych nebyla naolejována | bývala bys byla nenaolejována / nebývala bys byla naolejována / bývala bys nebyla naolejována | bývala by byla nenaolejována / nebývala by byla naolejována / bývala by nebyla naolejována | |||||
střední | bývalo bych bylo nenaolejováno / nebývalo bych bylo naolejováno / bývalo bych nebylo naolejováno | bývalo bys bylo nenaolejováno / nebývalo bys bylo naolejováno / bývalo bys nebylo naolejováno | bývalo by bylo nenaolejováno / nebývalo by bylo naolejováno / bývalo by nebylo naolejováno | bývala bychom byla nenaolejována / nebývala bychom byla naolejována / bývala bychom nebyla naolejována | bývala byste byla nenaolejována / nebývala byste byla naolejována / bývala byste nebyla naolejována | bývala by byla nenaolejována / nebývala by byla naolejována / bývala by nebyla naolejována |
číslo jednotné | číslo množné | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mužský rod | ženský rod | střední rod | mužský životný | mužský neživotný | ženský rod | střední rod | |
příčestí minulé (činné) | nenaolejoval | nenaolejovala | nenaolejovalo | nenaolejovali | nenaolejovaly | nenaolejovala | |
příčestí trpné | nenaolejován | nenaolejována | nenaolejováno | nenaolejováni | nenaolejovány | nenaolejována | |
přechodník přítomný | nenaolejuje | nenaolejujíc | nenaolejujíce | ||||
přechodník minulý | nenaolejovav | nenaolejovavši | nenaolejovavše |
Ukázka v hesle chválit. Co tomu říkáte? --Auvajs (diskuse) 27. 12. 2020, 08:17 (CET)