Následující tabulky slouží jen pro potřeby Wikislovníku. Podrobné informace naleznete na Wikipedii.
IPA | Příklad | Ukázka |
---|---|---|
ɑː | mat IPA: | |
uː | bot IPA: | |
ʉː | ful IPA: | |
oː | mål IPA: | |
eː | hel IPA: | |
iː | sil IPA: | |
yː | syl IPA: | |
ɛː | häl IPA: | |
øː | nöt IPA: |
IPA | Příklad | Ukázka |
---|---|---|
a | matt IPA: | |
ʊ | bott IPA: | |
ɵ | full IPA: | |
ɔ | moll IPA: | |
ɪ | sill IPA: | |
ʏ | syll IPA: | |
ɛ | häll IPA: | |
ø | nött IPA: |
IPA | Příklad | Ukázka |
---|---|---|
p | pol IPA: | |
b | bok IPA: | |
t | tok IPA: | |
d | dop IPA: | |
k | kon IPA: | |
g | god IPA: | |
f | fot IPA: | |
v | våt IPA: | |
s | sot IPA: | |
ɧ | sjok IPA: | |
ɕ | kjol IPA: | |
j | jord IPA: | |
h | hot IPA: | |
r | rov IPA: | |
l | lov IPA: | |
m | mod IPA: | |
n | nod IPA: | |
ŋ | lång IPA: |
Písmeno nebo skupina písmen |
Výslovnost | Poznámka |
---|---|---|
c | s | před e, i, y, ä, ö |
k | v ostatních případech | |
ch | ɧ | v cizích slovech; och |
ck | k | píše se místo kk |
dj | j | na začátku slov |
g | j | před e, i, y, ä, ö v přízvučných slabikách |
g | v ostatních případech | |
gj | j | na začátku slov |
gn | ŋn | na konci slabik |
h | h | neznělé |
hj | j | na začátku slov |
k | (t)ɕ | před e, i, y, ä, ö v přízvučných slabikách |
k | v ostatních případech | |
kj | (t)ɕ | |
lj | j | na začátku slov |
lg | lj | na konci slov |
ng | ŋ | |
rg | rj | na konci slov |
sch | ɧ | |
sj | ɧ | |
sk | ɧ | před e, i, y, ä, ö v přízvučných slabikách |
sk | v ostatních případech | |
-tion -ssion |
ɧu:n | |
tj | (t)ɕ | |
xj | kɧ | |
z | s |
Vztah mezi písmem a výslovností ve švédštině je poměrně pravidelný. Přesto jsou výjimky relativně časté. Je proto vhodné výslovnost neodhadovat, ale držet se při přepisu slovníků. V současnosti prodávané švédsko-české slovníky výslovnost neuvádějí. Uváděl ji Švédsko-český slovník autorů Koževnikové, Kejzlara a Frydicha, dvakrát vydaný v letech 1966 a 1970. Je možné využít internetový slovník Folkets lexikon, který je založený na slovníku Lexin, vytvořeném švédskou Jazykovou radou (Språkrådet). Ten však již není v současnosti veřejně přístupný.
Je však třeba mít na paměti, že uvedený slovník je tvořen především pro švédské uživatele, a proto uvádí přepis výslovnosti podle švédských zvyklostí:
Lexin | a: | är | ä:r | å | å: | c | e | i | ng | o | o: | ö | ö: | ör | ö:r | r_d | r_l | r_n | r_s | r_t | sj | u | u: | y |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | ɑː | ær | æː r | ɔ | oː | (t)ɕ | ɛ | ɪ | ŋ | ʊ | uː | ø | øː | œr | œːr | ɖ | ɭ | ɳ | ʂ | ʈ | ɧ | ɵ | ʉː | ʏ |
Tzv. 2. intonace se ve slovníku vyznačuje dvojkou jako horním indexem v místě přízvuku.
Standardní výslovnost švédštiny není jednotná. Mohou se v ní uplatňovat regionální vlivy. Slovníky obvykle uvádějí středošvédský standard (Stockholm a okolí). Zvukové nahrávky proto nemusejí zcela odpovídat uváděnému přepisu.