Výraz se skládá z části, psané foneticky katakanou チェコ (Čech/český; fonetickým přepisem do katakany z anglického Czech) a kandži 語 (řeč, jazyk, vyprávět), čtení je sinojaponské. V části チェコ se vyskytuje v japonštině neexistující "slabika" チェ (če), vytvořená speciálním, japonštině nevlastním způsobem ze znaku チ () a zmenšeného ェ, naznačuje, že se jedná o jednu "slabiku", čtenou če a nikoliv o dvě samostatné "slabiky", které by se četly . Ne všichni japonci tento detail znají/postřehnou a mohou proto výraz přečíst chybně: . Protože v japonštině nelze zapsat samostatně písmeno "k", používá se ク (ku), nebo - při potřebě zvýraznění, jako zde - コ (ko).