Wiktionary:Landsbybrønden/Kategorier för derivations

Hej, du er kommet her for at finde betydningen af ordet Wiktionary:Landsbybrønden/Kategorier för derivations. I DICTIOUS finder du ikke kun alle ordbogens betydninger af ordet Wiktionary:Landsbybrønden/Kategorier för derivations, men du lærer også om dets etymologi, dets karakteristika og hvordan man siger Wiktionary:Landsbybrønden/Kategorier för derivations i ental og flertal. Alt, hvad du har brug for at vide om ordet Wiktionary:Landsbybrønden/Kategorier för derivations, er her. Definitionen af ordet Wiktionary:Landsbybrønden/Kategorier för derivations vil hjælpe dig med at være mere præcis og korrekt, når du taler eller skriver dine tekster. Når du kender definitionen afWiktionary:Landsbybrønden/Kategorier för derivations og definitionen af andre ord, beriger du dit ordforråd og får flere og bedre sproglige ressourcer.

Kategorier för derivations

Under Speciel:Ønskede kategorier finns många av typen "da:Tysk derivations", som skapas av skabelonen {{etyl|de|da}}. Vad borde dessa kategorier heta på god dansk? På engelska Wiktionary är det en:Category:Danish terms derived from German. --LA2 (diskussion) 1. apr 2013, 18:37 (UTC)

Er det korrekt forstået, at det (i dette tilfælde) er danske ord, der stammer fra tysk, der skal være i den kategori?
- Sarrus (db) d. 1. apr 2013, 18:47 (UTC)
Ja, skabelonen {{etyl|de|da}} fungerar likadant på engelska, f.eks. en:giftig#Danish. --LA2 (diskussion) 1. apr 2013, 19:00 (UTC)
Spørgsmålet er, om de skal hedde "Ord på X, der (...) fra Y", eller om de skal hedde "X'ske ord, der (...) fra Y", eller en helt tredje formulering. Se eksemplerne herunder:
  • Ord på dansk, der stammer fra tysk / Ord på dansk af tysk oprindelse
  • Danske ord, der stammer fra tysk / Danske ord af tysk oprindelse.
    - Sarrus (db) d. 1. apr 2013, 19:12 (UTC)
Skabelonen {{da}} kan ge "dansk" eller "Dansk", men inte "Danske". Är det alltid mulig att tillfoga -e efter ett språknamn? Då kan man skriva "{{ {{{1}}} }}e ord", men annars är det kanske säkrast att använda "Ord på {{ {{{1}}}|first letter=lowercase }}". --LA2 (diskussion) 1. apr 2013, 21:47 (UTC)
Jag började nu enligt detta mönster, men "Ord på dansk af latin oprindelse" är väl inte korrekt? latinsk? --LA2 (diskussion) 1. apr 2013, 23:23 (UTC)
Har skabelonen {{da}} relevans i denne sammenhæng? I bestemt form og i flertal burde der kunne komme et -e på alle sprog. Ifølge DDO er "latinsk" betegnelsen for noget, der har at gøre med sproget latin. Og i samme ordbog defineres "latin" som et substantiv og "latinsk" som et adjektiv, så "Ord på dansk af latinsk oprindelse" må være det korrekte.
- Sarrus (db) d. 5. apr 2013, 15:39 (UTC)

Jag har skapat ett rätt omfattande träd av kategorier under kategori:Etymologier. Alla nya kategorier har interwiki-länkar. De enskilda kategorierna heter exempelvis kategori:Ord på dansk af fransk oprindelse, där alltså språknamnen (dansk, fransk) används, med "latinsk" som det enda specialfallet. Kategoriseringen sköts av skabelonen {{etyl}}. --Bruger:LA2 6. apr 2013, 12:48 (UTC)