Diese Seite ist ein Archiv abgeschlossener Diskussionen. Ihr Inhalt sollte daher nicht mehr verändert werden. Benutze bitte die aktuelle Diskussionsseite, auch um eine archivierte Diskussion weiterzuführen.
Um einen Abschnitt dieser Seite zu verlinken, klicke im Inhaltsverzeichnis auf den Abschnitt und kopiere dann Seitenname und Abschnittsüberschrift aus der Adresszeile deines Browsers, beispielsweise
]
|
Koennen Sie gern etwa helfen, dass Betterknower Veto einlegt--Penarc (Diskussion) 21:37, 3. Jan 2011 (MEZ)
¡Hola! Sparte significa aproximadamente: disciplina, campo, sector, sección. ¿pero qué significa „sección o. cuerpo“ ? Muy atentamente --Ыруатук (Diskussion) 22:14, 3. Jan 2011 (MEZ) P.S. hay que elegir bien las palabras :)
Hallo Ыруатук!
Ein frohes und erfolgreiches neues Jahr erst einmal!
Ich habe eben den Eintrag Mohammed überarbeitet und konnte auf keiner der Vornamensseiten, die wir als Referenzen benutzen ({{Ref-babynamespedia}}
, {{Ref-behindthename}}
und {{Ref-NordicNames}}
), Mohammed als schwedischen Namen finden. Auch in der schwedischen WP wird auf w:sv:Muhammed eine Form „Mohammed“ mit keinem Wort erwähnt. In meinen Büchern über Vornamen wurde ich ebenfalls nicht fündig und da dachte ich, ich könnte dich mal fragen, ob Mohammed in Schweden benutzt wird und wie man das gegebenenfalls nachweisen könnte.
Viele Grüße, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 00:27, 5. Jan 2011 (MEZ).
Hallo Ыруатук,
die Seite „riktigt“ ist nach „riktig“ verschoben. Jetzt könnte die noch vorhandene Weiterleitung riktigt gelöscht werden. Allerdings hast Du zweimal, in ganz und gescheit, „riktigt“ als Übersetzung eingefügt. Wenn die Weiterleitung gelöscht wird, dann werden die Links wieder rot. Das wäre schade. Vielleicht kannst Du diesen Eintrag als „adverb + böjningsform“ erstellen. Viele Grüße — Hystrix (Diskussion) 15:10, 7. Jan 2011 (MEZ)
Hallo! Danke für die Hilfe. I muss ein bisschen nachdenken ehe ich etwas mit „riktigt“ tun will. Liebe Grüße --Ыруатук (Diskussion) 16:04, 7. Jan 2011 (MEZ)
Lieber Lars!
Könntest Du armled überarbeiten? Ein Benutzer hat angemerkt, dass das nicht zu stimmen scheint. Vielen lieben Dank im Voraus! --Baisemain (Diskussion) 01:47, 25. Jan 2011 (MEZ)
Lieber Ыруатук!
Pill hat den Eintrag buddeln massiv überarbeitet. Dadurch ist eine feinere Bedeutungsabstufung und eine neue Nummerierung entstanden. Da Du bereits schwedische Übersetzungen eingetragen hast, wollte ich Dich bitten, den Eintrag noch einmal anzusehen und die Übersetzungen erneut zu prüfen. Möglicherweise muss man sie jetzt neu zuordnen. Lieben Gruß --Baisemain (Diskussion) 19:26, 25. Feb 2011 (MEZ)
Hallo Lars1
Du hast bei Kataphora die Herkunft angegeben und dies mit dem Fremdwörterbuch von Duden belegt. Allerdings findet sich dort nur der erste Teil der Herkunft. hast Du noch eine andere Quelle für den Rest, also den Teil, aus dem sich das griechische Wort herleitet? Es ist in solchen Fällen übrigens günstig die ref-Tags dort zu setzen, wo der Teil steht, den das Werk belegt. Das macht nachforschen leichter. Man schaue sich nur umfangreiche Herkunftsangaben wie in Staat an. Lieben Gruß --Baisemain (Diskussion) 23:47, 25. Feb 2011 (MEZ)
hoi Ыруатук, könntest du statt <ref>...</ref> <ref>...</ref>
bitte <ref>...</ref><ref>...</ref>
(ohne leerzeichen) schreiben? ist typografisch schicker und verhindert beispielsweise, dass die zweite fußnote am zeilenende abgetrennt wird. danke & grüße, —Pill (Kontakt) 15:40, 26. Feb 2011 (MEZ)
Lieber Ыруатук!
Vielen Dank für Deinen Fleiß bei der Behebung der Sprachverwirrungen bei den Übersetzungen. --Baisemain (Diskussion) 21:55, 6. Mär. 2011 (MEZ)
Hallo Ыруатук, es ist schön dass du begleitend zu deinen Übersetzungsarbeiten die Einträge auch um Herkunftsangaben ergänzt, allerdings kann ich einige deiner (Um)Formatierungen (siehe verlinkte Diff-Seite) der Angaben nicht wirklich nachvollziehen. Z. B. entfernst du die {{Ü}}
-Vorlage aus den Wörtern, obwohl sie gemäß Meinungsbild auch unter Herkunft verwandt werden soll. Außerdem schreibst du Übersetzungen der Wörter mit vorangehendem Gleichheitszeichen (=), statt sie in Anführungszeichen zu setzen/zu belassen. Letzteres ist aber, wenn ich mir andere zeitgemäß formatierte Artikel (Artikel der Woche) ansehe, die gebräuchlichere Formatierung. Manche haben ein Problem mit mathematischen Zeichen wie =, <, > unter Herkunft. Mit Anführungszeichen solltest du auf der sichereren Seite sein. Das war für mich anzumerken. Nichts für ungut, denn deine unermüdlichen Ergänzungsarbeiten sind ansonsten sehr erfreulich. Gruß --Ivadon (Diskussion • Beiträge) 17:32, 17. Mär. 2011 (MEZ)
Hallo Ыруатук!
Zuerst möchte ich mich bei dir für die vielen Übersetzungen ins Schwedische bedanken! Da ich sehe, dass du auch die Herkunftsangabe in vielen Einträgen ergänzt, würde ich dich bitten, die Wörter zu verlinken, z.B. „aus dem ]en ''{{Ü|la|xzy}}''“. Vielen Dank und weiterhin frohes Schaffen! --Trevas (Diskussion) 14:58, 18. Mär. 2011 (MEZ)
Hallo Trevas!
Ich bin leider nicht überzeugt dass es so vernünftig (von mir) wäre. Ich hoffe ich meine Zweifel erklären kann.
Es gibt eine Menge von Komplikationen:
Ich hoffe Du meine Zweifel und Unsicherheit verstehen kannst. Ist jemand selbstsicherer als ich bin, oder weiß mehr als ich weiß, dann ist er/sie willkommen die Links hinzufügen. Dann wird auch er/sie verantwortlich für die Angaben. Vielen Grüße --Ыруатук (Diskussion) 23:39, 18. Mär. 2011 (MEZ)
Hallo Ыруатук,
Ich wollte bloß mal fragen, warum Du in dem o.g. Eintrag vor der Silbentrennung die Absatz-Vorlage ({Absatz}) verwendet hast. Denn jetzt sieht es wirklich deformiert aus. Liebe Grüße --Yoursmile (Diskussion) 14:57, 23. Mär. 2011 (MEZ)
Hallo! Du kannst mal probieren und die Absatz-Vorlage wegnehmen. Sieht es denn besser aus? Gruß --Ыруатук (Diskussion) 15:13, 23. Mär. 2011 (MEZ)
Lieber Lars!
Mich ist heute aufgefallen, dass die meisten schwedischen deklinierten Formen ungefähr diese Gestalt haben
== efternamnets ({{Sprache|Schwedisch}})== === {{Wortart|Deklinierte Form|Schwedisch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{fehlend}} {{Bedeutungen}} : Genitivattribut Singular bestimmte Form des Substantivs {{Ü|sv|efternamn}}
Mich wundert an dieser Stelle das Genitivattribut. Was hat es damit auf sich? Ist das eine schwedische Besonderheit? Normalerweise wird dort ja der Kasus angegeben, siehe Katzen. Das Muster ist ja im groben <Kasus> <Numerus> ... des Substantivs <Grundform>. Kannst Du mir da weiterhelfen? Lieben Dank --Baisemain (Diskussion) 15:08, 27. Mär. 2011 (MESZ)
Hallo! Nein, wir haben keine Besonderheiten. „Genitiv Singular des Substantivs efternamn → sv“ wäre fein. Grüße --Ыруатук (Diskussion) 15:15, 27. Mär. 2011 (MESZ)
ich hatte eben tals geändert
== tals ({{Sprache|Schwedisch}})== === {{Wortart|Deklinierte Form|Schwedisch}} === {{Bedeutungen}} : Genitiv Singular unbestimmte Form des Substantivs {{Ü|sv|tal}} : Genitiv Plural unbestimmte Form des Substantivs {{Ü|sv|tal}} {{Grundformverweis|tal}}
und bei albanska
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Schwedisch}} === {{Bedeutungen}} : Positivattribut Singular bestimmte Form des Adjektivs {{Ü|sv|albansk}} : Positivattribut Plural des Adjektivs {{Ü|sv|albansk}} : Prädikativ Plural des Adjektivs {{Ü|sv|albansk}}
wie können wir das Formulieren? fragt grüßend -Stillgrinz geschnuddel 15:34, 27. Mär. 2011 (MESZ)
Die Deklinierte Form von Substantiven ist einfach, wir bräuchten jetzt Muster der Adjektive.
maskulin, maskulint, maskuline, maskulina, maskulinare, maskulinaste, maskulinast
Versuche bitte du Lars die fehlenden Seiten zu erstellen. Die böjningsformer sind dir besser vertraut als uns Deutschen. liebe Grüße -Stillgrinz geschnuddel 11:24, 28. Mär. 2011 (MESZ)
tack dir Lars -Stillgrinz geschnuddel 13:02, 30. Mär. 2011 (MESZ)
sind ] hier links die für die schwedischen Einträge gut sind. liebe Grüße -Stillgrinz geschnuddel 13:02, 30. Mär. 2011 (MESZ)
Hallo Lars!
Könntest Du den Eintrag elak einmal ansehen? Der Autor Stillgrinz hat die Bedeutungsangabe aus dem deutschen Eintrag kopiert. Ich weiß nicht, ob die Bedeutungen für Deutsch und Schwedisch zu 100% übereinstimmen. Wenn dem so ist, fein. Falls nicht, sollte das vielleicht noch etwas angepasst werden. Zudem fehlen dem Eintrag Beispiele. Vielleicht kannst Du diese ja auch einfügen und schauen, ob Du die anderen Bedeutungen nachtragen kannst. Mein Schwedisch-Deutsch-Wörterbuch führt noch 2 weitere.
Da habe ich gleich noch eine Frage: Was ist das schwedische Äquivalent zum deutschen Universalduden? Ich meine ein schwedisches einsprachiges Bedeutungswörterbuch, gern auch gedruckt. Vielen lieben Dank im Voraus und ein wunderschönes Wochenende! --Baisemain (Diskussion) 11:09, 2. Apr. 2011 (MESZ)
Hallo Ыруатук, warum hast du hier bei den Referenzen den Fremdwörterduden entfernt? --Ivadon (Diskussion • Beiträge) 18:55, 5. Apr. 2011 (MESZ)
Hallo Ivadon, Nein ich habe nicht Fremdwörterduden entfernt. Es steht jetzt unter Quellen. Ich verwende dieselbe Quelle für die Herkunft. Es ist doch unnötig dieselbe Quelle zweimal zu wiederholen. Liebe Grüße --Ыруатук (Diskussion) 19:00, 5. Apr. 2011 (MESZ)
Lieber Lars!
Vielen Dank für Deine Arbeit an hallon. Der Eintrag wird immer schöner. --Baisemain (Diskussion) 18:20, 10. Apr. 2011 (MESZ)
Lieber Lars!
Vielleicht magst Du kurz eine Pause beim Erstellen der Kategorien einlegen, bis dies hier geklärt ist. Wir wollen ja nicht alles 2x machen. :-D Lieben Gruß --Baisemain (Diskussion) 13:00, 12. Apr. 2011 (MESZ)
Hi! Könnte man denn nicht die Klammern mit einem Bot hinzufügen? Ich bin ja bald fertig. Gruß --Ыруатук (Diskussion) 13:09, 12. Apr. 2011 (MESZ)
Hallo Lars!
@Chinesisch: Ich habe über Jahre das Online-Wörterbuch der Chinesisch-Deutschen Gesellschaft e.V. Hamburg (siehe meine Benutzerseite) benutzt. Ich bin jedoch letzten Herbst von einem Muttersprachler daraufhingewiesen worden, dass die dort angebotenen Übersetzungen manchmal stark veraltet oder stark regional sind. du wirst also in vielen meiner alten Einträge solche Übersetzungen finden. Ich entnehme seitdem die Formen nur noch aus gebundenen Nachschlagewerken.
@Umschrift: Baisemains Ergänzung war nicht sehr ergiebig und zudem fehlerhaft. Ich habe Kandis nochmals überarbeitet. Bei Umschriften von Wörtern aus dem Arabischen, Aramäischen, Amharischen, Ge'ez, (Alt-)Hebräischen, Jiddischen, Ladino, Persichen, Tigrinya und einigen weiteren kannst du dich an mich wenden. Ich verfüge über einsprachige Wörterbücher für die jeweiligen Sprachen sowie zu einigen auch einsprachige etymologische Nachschlagewerke. Für Wörter aus dem (Alt-)Griechischen und (Altkirchen-)Slawischen kannst du dich an Trevas wenden. — lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠႵ 04:05, 20. Apr. 2011 (MESZ)
Hallo Ыруатук! Kannst Du Dir bitte nochmals die schwedischen Übersetzungen zu Hausfriede ansehen. Ich habe eine zweite mehr allgemeinsprachliche Bedeutung einegeführt (bewusst unter , da diese geläufiger ist. Die schwedischen Bedeutungen kenne ich natürlich nicht. Herzlichen Dank, liebe Grüße und noch Frohe Ostern Nasobema lyricum (Diskussion) 22:27, 24. Apr. 2011 (MESZ)
Selbstverständlich! Liebe Grüße und Frohe Ostern --Ыруатук (Diskussion) 22:30, 24. Apr. 2011 (MESZ)
Lies dir bitten die Quellenangaben durch, bevor du einen SLA mit einer unsinnigen Begründung stelltst.--Kmhkmh (Diskussion) 22:47, 26. Apr. 2011 (MESZ)
Hallo Ыруатук,
ich bin zufällig auf diese Seite gestoßen und habe mich gefragt, ob sie als Referenz geeignet wäre. Mangels Sprachkenntnissen kann ich das jedoch nicht wirklich beurteilen. Was hältst du von ihr? Gruß --Trevas (Diskussion) 18:16, 29. Apr. 2011 (MESZ)
Hallo Trevas!
Die Institutionen hinter dieser Seite sind ja „offizielle“ renommierte schwedische Institutionen, besonders Språkrådet (etwa: der Sprachenrat), so ich glaube dass die Seite zuverlässig ist. Ich habe sie doch nie selbst verwendet. Ich bin mit den Büchern mehr zufrieden, ich verwende immer: „Svenska Akademiens Ordbok“ und „Svenska Akademiens Ordlista“ die maßgebende Quellen für die schwedische Sprache. Gruß --Ыруатук (Diskussion) 18:41, 29. Apr. 2011 (MESZ)
Hallo Ыруатук!
Verstehe. Da die Seite seriös ist und man dort Hörbeispiele und andere Informationen findet, wie z.B. Schaubilder, halte ich diese Seite für eine gute Ergänzung für unsere bestehenden schwedischen Referenzen. Hältst du eine Bezeichnung „Ref-Lexin“ für sinnvoll? --Trevas (Diskussion) 14:48, 3. Mai 2011 (MESZ)
Hallo,
Du hattest beim Eintrag Geschreibsel die schwedische Übersetzung "kladdd" ergänzt. Kann es sein, dass Du da ein d zu viel geschrieben hast? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 20:06, 11. Mai 2011 (MESZ) Ja, es kann so sein. Danke! Gruß --Ыруатук (Diskussion) 20:14, 11. Mai 2011 (MESZ)
Hallo Ыруатук, vielleicht kann ich Dir helfen. Meine Versuche, die Wiktionary in die Datenbank einzulesen, sind einigermaßen fortgeschritten. Was brauchst Du um besser arbeiten zu können? Tabelle von Wörtern, in denen die chinesischen Übersetzungen fehlen? Übersicht von Wörtern, die chinesische Übersetzungen haben? Wenn ja, in welcher Form? Reichen fürs Erste nur Substantive? Liebe Grüße, --Wikember (Diskussion) 00:05, 15. Mai 2011 (MESZ)
Hej Lars!
Tack för svaret. Jag måste har tittat "snett" på nåt sätt. Jag inbillade mig att en av ändringarna jag gjorde vid första ändringen, den från aprilversionen till juniversionen, var plötsligen bort när jag hade sparat andra ändringen, den från 6/7 till 7/7. Därför hävde jag genast denna andra ändringen ( och kom på tanken att man kanske bara kan göra en ändring åt gången, vilket jag nu förstå är fel eftersom man kan göra så många ändringar som man vill ). Vi glömmer de hela. Om det skulle hända en gång till ser jag till att ha belägg på det. Förresten gillar jag den uv/uggla förklaringen.mlg--Susann Schweden (Diskussion) 16:20, 8. Jun 2011 (MESZ)
Hej Lars!
Jag har just skrivit om „slå sig i backen“. Ett uttryck som jag inte kände förut. Tror du jag kan skriva vara bergsäker, vara bergis, vara bergfast övertygad som synonymer? mlg --Susann Schweden (Diskussion) 10:16, 16. Jun 2011 (MESZ)
ja, tack. Gör det. Då blir det "slå sig i backen på". Jag kollar senare om det behövs att anpassa nåt i artikeln när rubriken ändrar sig.mlg--Susann Schweden (Diskussion) 18:05, 16. Jun 2011 (MESZ)
Hallo.
Bitte korretiere der Artikel Jordânia. Entschuldigen mein Deutsch :). Danke, Malafaya (Diskussion) 18:14, 17. Jun 2011 (MESZ)
Hallo, Ыруатук! Bist Du damit einverstanden, wenn ich Dich als Administrator vorschlage? Ich schätze Deine kontinuierliche und zuverlässige Mitarbeit; mit Deinen Sprachkenntnissen wärest Du eine Bereicherung für das Team. Als Admin. könntest Du auch schneller und gründlicher auf Vandalismen und ähnliches reagieren. "Beste" Grüße! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 21:45, 17. Jun 2011 (MESZ)
Ich habe den Vorschlag einbegracht und hoffe, dass die Mitarbeiter zustimmen. Viel Erfolg! Und "beste" Grüße! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 22:23, 17. Jun 2011 (MESZ)
würdest du mir freundlicherweise einmal sagen, warum du meine änderungen rückgangig gemacht hast?--Der Spion (Diskussion) 13:46, 18. Jun 2011 (MESZ)
Lieber Ыруатук!
Ich möchte Dir zur Wahl zum Administrator gratulieren! Ich habe Dir soeben die entsprechenden Rechte gegeben. Falls Du fragen zu den neuen Rechten und Möcglichkeiten hast, kannst Du mir gern schreiben oder andere Admins fragen. Es ist auch häufig einer im IRC-Kanal anzutreffen, was mir anfangs wirklich sehr geholfen hat. Viel Erfolg! --Baisemain (Diskussion) 20:28, 26. Jun 2011 (MESZ)
Hej Lars!
Hoppas du hade en fin midsommarhelg och grattis till de nya befogenheterna :). När jag grejade med den svenska wictionaryn för att leta efter idiomatiska uttryck och motsvarigheter upptäckte jag ett fel. Jag har skrivit en artikel som heter få sina fiska varma. Det ska ju heta fiskar. I själva artikeln har jag rättat orden. Kan du mögligtvis få ordning på artikelnamnet? Tack!
När det är klart hittar wictionary antagligen artikeln i den svenska versionen och producerar ett tillägg sv: få sina fiskar varma. Så är det tänkt.
Nu har jag en artikel med namn få något om bakfoten och i den svenska versionen finns få om bakfoten. Den Bot som ordnar det med sammankopplingen har inte hittat artikeln. Klart eftersom namnet är inte precis samma namn. Nu har jag skrivit den motsvarigheten med hand under artikeln. Är det ok eller ska man inte göra så? mlg --Susann Schweden (Diskussion) 10:26, 28. Jun 2011 (MESZ)
Hej Susann, första delen Erledigt, andra delen: det var ju fiffigt gjort, jag har aldrig sett någon göra så, men jag kan inte tro att det är förbjudet, alternativt skulle man kunna skriva få om bakfoten som „Sinnverwandte Wörter“ eller liknande. mvh Lars --Ыруатук (Diskussion) 00:11, 1. Jul 2011 (MESZ)
Zum Admin-Amt, dass du ja sofort nutzbringend zur Reparatur meiner Benutzerseite angewandt hast. :-) --Acf Diskussion Acf :-) Ж # Ruhe, Abstand, Stressfreiheit? 11:09, 1. Jul 2011 (MESZ)
Danke, und gern geschehen, meine Pflicht als Admin! Lars --Ыруатук (Diskussion) 11:15, 1. Jul 2011 (MESZ)
Hallo, Lars!
Ich schließe mich den Glückwünschen an und freue mich, dass Du jetzt dabei bist. Und das mit großer Zustimmung. Danke auch, dass Du Dich an dieser Arbeit beteiligst; sie macht ja nicht immer nur Spaß. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 12:12, 1. Jul 2011 (MESZ)
Hallo, Karl-Heinz!
Vielen Dank! Aber jetzt muss ich meine Mittagspause nehmen :) Lars --Ыруатук (Diskussion) 12:23, 1. Jul 2011 (MESZ)
Hallo Lars!
Zunächst auch meinen Glückwunsch zu deiner Wahl zum Admin!
Ich schätze, auf die Seite WT:Administratoren hat man dich schon aufmerksam gemacht. Der angekündigte kleine Hinweis, den ich dir an dieser Stelle geben wollte, bezieht sich auf die Löschgründe. Als du geschissen gelöscht hast, hast du die automatisch ausgefüllte Zeile mit der Löschbegründung unverändert gelassen. Das kann man auch machen, sofern darin keine URV, irgendein unflätiger Unsinn oder persönliche Beleidigungen enthalten sind. Solche Inhalte sollten entfernt werden, weil sie sonst noch längere Zeit in den letzten Änderungen zu sehen sind und sich im Lösch-Logbuch verewigen, was nicht so schön ist. Etwas wie „mit scheiße gefickt“ also in Zukunft lieber aus der Zeile löschen. Bei Spezial:Einstellungen gibt es unter dem Reiter „Helferlein“ übrigens die Möglichkeit, diese Zeile automatisch leeren zu lassen (Häkchen bei „Saubere Löschgründe“).
Weiterhin viel Erfolg als Admin und hoffentlich wenig Arbeit als solcher! ;-)
Viele Grüße, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 21:06, 1. Jul 2011 (MESZ).
Hallo Lars,
ich habe mir eben die von dir verhängte Sperre von 188.97.0.0/16 angesehen. Auf welcher Grundlage hast du diesen Bereich berechnen lassen? Ich hab mir mal das Sperrlogbuch angesehen und 188.97.225.121, 188.97.241.63, 188.97.249.131 und 188.97.253.214 im Bereichs-Rechner eingegeben. Das Ergebnis lautet 188.97.224.0/19 und keineswegs 188.97.0.0/16. Von 188.97.224.0/19 wären nur etwas über 8.000 potenzielle Benutzer betroffen, während du jetzt über 65.000 gesperrt hast. Gab es noch andere Umstände, die für 188.97.0.0/16 sprächen? Wenn nicht, wäre deine Sperre unter Zugrundelegung des geschilderten Sachverhalts also wesentlich zu weit geraten und deshalb anzupassen. Es muss immer das mildeste Mittel gewählt werden, bevor man die Keule auspackt.
Viele Grüße, Elleff Groom <http://de.wiktionary.orghttps://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Benutzer_Diskussion:%D0%AB%D1%80%D1%83%D0%B0%D1%82%D1%83%D0%BA&action=edit§ion=55small>► Коллоквиум ◄ 20:30, 5. Jul 2011 (MESZ).
Hi Elleff,
Ich weiß nicht wie man in Deutschland dynamische IP-Nummern verteilen. Ich habe nur bemerkt dass XXX.XXX immer dieselbe sind. Ich habe doch keine andere Begrenzung gesehen. Der Benutzer 188.97. hat "nur" 6 Tagen Einträge vandaliert weil der Benutzer 84.154. hat 18 Tagen Einträge vandaliert, darum wird der berechnete Bereich für 84.154 viel größer als für 188.97. Der Benutzer 84.154. hat mehr Zeit gehabt "seinen" potenziellen IP-Bereich zu benutzen. Das ist meine Vermutung, hast Du mehr Information?
Auch wenn meine Vermutung richtig ist könnte man naturlich nur ein Teil seines potentiellen Bereichs sperren. Wenn ich sehe wie viel Arbeit und Frustration es ist für die Mitarbeiter diese vandalierte Einträge zurückzustellen..., ja denn weiß ich nicht. Es ist ungefähr wie russisches Roulette, soll man es auf gut Glück versuchen, oder nicht? Wenn man 50 Einträge in 20 Minuten vandaliert, dann hat man sich gut vorbereitet.
Der Bot WikitanvirBot macht auch diese Arbeit viel schwerer.
Liebe Grüße Lars --Ыруатук (Diskussion) 22:30, 5. Jul 2011 (MESZ)
Hallo Ellef groom und wie man den anderen ausschreibt weiß ich n icht.
Ich habe eure Diskussionsseite durchgelesen und weiß, dass ihr über mich redet. Ich mag keine Geheimniskrämerei. Aber eines kannich euch sagen: Sind 50 Einträge in 20 Minuten jetzt viel oder wenig? Ich bin kein Verbecher, kein Mädchen und nicht erwachsen. Und ein genie erst recht nicht. ich bin ja garnichts.
Also tschüss!
Gruß --84.154.38.24 06:45, 18. Jul 2011 (MESZ)
Hej!
tyckte det var besvärligt med att kopiera ß hela tiden när jag arbetade off-line. Om du är intresserad: Jag har en laptop. Där sätter man på det integrerade sifferblocket med: fn-knappen plus num lk-knappen på samma moment. Sen är det alt-knappen plus kki på min dator som producerar ß ( konstig ASCII, egentligen ska det ju vara 223 = kkl ), efteråt måste man stänga av sifferblocket igen med fn plus num lk. Om du har PC är det bara att använda sifferblocket med alt+223 ( så var det i alla fall förr i tiden ).mlg--Susann Schweden (Diskussion) 18:35, 6. Jul 2011 (MESZ)
ok, du spelar i en annan liga. Liten kommentar: Du har väl märkt att jag skrev "off-line"?
Här är det fortfarande 26 ute. mlg--Susann Schweden (Diskussion) 19:00, 6. Jul 2011 (MESZ)
okey-dokey! Jag har aldrig jobbat off-line. mvh Lars--Ыруатук (Diskussion) 19:08, 6. Jul 2011 (MESZ)
Hallo,
Warum entspricht die Überschrift des o.g. Eintrages nicht dem Lemma?
Soll das so sein?
Hi, Erledigt, (något = etwas), Gruß Lars--Ыруатук (Diskussion) 12:55, 10. Jul 2011 (MESZ)
Hallo Ыруатук, danke für die Ergänzungen zu dem Wort "Pressegeschichte" (sv: presshistoria). Kann ich im Schwedischen analog die Begriffe Mediengeschichte mit "mediahistoria" und Medienhistoriker mit "mediahistoriker" übersetzen? Gruß --Light Yagami (Diskussion) 18:47, 12. Jul 2011 (MESZ)
Hallo Light Yagami, ja das ist korrekte Übersetzungen, Grüße --Ыруатук (Diskussion) 18:50, 12. Jul 2011 (MESZ)
Hej Lars!
Jag har tittat lite omkring och vill gärna göra bidrag med översättningar då och då. För det mesta är det *{{sv}}: {{Ü|sv|ORD}}. Men ibland följs det av {{u}}. Är det utrum (?) och ett en-ord? Och vad ska det vara för ett ett-ord då? Och ska det helst vara så att man skriva detta tillägg? Frågan är också: När jag råkar ha en artikel framför mig och ser att detta tillägg saknas skulle jag komplettera? Visst är det inte extraviktigt, men om jag vet hur jag ska göra tar det bara lite tid att skriva på rätt sätt med en gång. (Jag vill inte verka petig, du vet).mlg--Susann Schweden (Diskussion) 21:53, 12. Jul 2011 (MESZ)
Hejsan!
Ja, u = utrum (en-ord), n = neutrum (ett-ord). Enligt en nyss avslutad Meinungsbild så skall vi skriva ut genus i översättningarna (även om jag själv "slarvar", tänker komplettera senare:) )
mvh Lars--Ыруатук (Diskussion) 22:01, 12. Jul 2011 (MESZ)
Ich spreche dich an, weil du – mit Blick auf die RC – offensichtlich einer der aktiveren Admins bist. Was meinst du, wie lange ich auf Bearbeitung der o. g. Anfrage warten muss? Wer ist dafür zuständig? Ich hinterlasse gerade eine Spur ungesichteter Edits, das produziert unnötige Arbeit. Wann und von wem kann ich die Sichterrechte erhalten? Gruß, --Nirakka 22:54, 14. Jul 2011 (MESZ)
Hallo Lars,
was sollten diese Änderungen , ? An den Bearbeitungen der IP gab es rein gar nichts auszusetzen. Und obendrein knallst du dem Benutzer auch noch eine Sperre rein! So langsam wundere ich mich über dein Verhalten den IPs gegenüber. Nicht alles, was anonyme Benutzer hier machen, kann unbesehen als Vandalismus eingestuft werden. Bitte agiere in Zukunft in deiner Eigenschaft als Administrator weniger voreilig und unbesonnen.
Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 15:25, 16. Jul 2011 (MESZ).
Hallo,
Wäre nett, wenn Du die schwedische Übersetzung bei unbewohnt prüfen könntest. Dankende Grüße --Yoursmile (Diskussion) 11:45, 18. Jul 2011 (MESZ)
Erledigt Lars Gardenius (Sign --Ыруатук (Diskussion) 00:37, 7. Aug. 2011 (MESZ))
Hej!
Jag har just nu lyckats att ladda upp en bild på commons. Nu finns mig och min svamp korg med på få korgen. Jag är glad. Ha en fin vecka mlg--Susann Schweden (Diskussion) 21:51, 18. Jul 2011 (MESZ)
Snyggt, jag har just plockat en hel svampkorg med kantareller, ovanligt tidigt i år. (men avstava inte svampkorg, det retar alla renläriga, svenska barn avstavar numera allt möjligt ;) Varma hälsningar, Lars Gardenius (sign. --Ыруатук (Diskussion) 00:42, 7. Aug. 2011 (MESZ))
Hallo,
Warum änderst Du die Verlinkung der englischen und niederländischen Übersetzung bei Gravimeter? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 15:27, 14. Aug. 2011 (MESZ)
Hallo,
Ich glaube man braucht sie nicht wenn man schreibt den Wort klein (und auf Deutsch groß). Ist das nicht so? Ich verwende jedenfalls nie {{Ü|sv|# (Schwedisch)|}} denn und es fungiert. Ich glaube es sieht nur unnötig kompliziert aus und verwirren die Neulinge. Liebe Grüße, Lars Gardenius (--Ыруатук (Diskussion) 15:36, 14. Aug. 2011 (MESZ))
Hallo Lars,
mit Bestürzung sah ich, dass du die Vorlage:Tschechisch Substantiv n gelöscht hast. Vielleicht lag auch der Fehler bei mir als ich die Absicht gehabt habe die Vorlage:Tschechisch Substantiv nu zu löschen. Diese enthält jedenfalls den Schnelllöschantrag und ist noch nicht gelöscht. Bitte stelle die Vorlage Vorlage:Tschechisch Substantiv n wieder her, da sie ja auch vielfach eingebunden ist und jetzt fehlt! Liebe Grüße --Betterknower (Diskussion) 23:14, 15. Aug. 2011 (MESZ)
Hej Lars!
När jag följer Yoursmiles link med 1, är jag mitt inne i ändringsprocessen. Det finns en box som har ett fält "Kommentar", en knapp "sichten" och en knapp "Änderungen verwerfen". Vad ska jag skriva i fältet, vad händer när jag trycker en av knapparna? Jag kan ju inte testa mig fram med en så omfattande artikel med så många ändringar. Jag har läst igenom alla ändringarna som nån annan gjorde innan jag kom på plats. De verkar ok. Rent innehållsmässigt kan jag godkänna att det inte är skräp och följer en viss logik. Så jag skulle nog vilja godkänna/sichten allt. Hur gör jag rent praktiskt? mlg --Susann Schweden (Diskussion) 15:56, 20. Aug. 2011 (MESZ)
Hej igen!
Det gjorde inte alls ont när jag tryckte på knappen inte heller exploderade nåt. Allt ok, tack. mlg--Susann Schweden (Diskussion) 16:34, 20. Aug. 2011 (MESZ)
Hej!
Kan du kolla ö -sv Ausdehnung? Tack. På har jag arbetat en del. Varför blev jag inte kvitt med uttrycken Imperativ och bewährt. De dyker upp fast än jag trodde jag hade skrivit allt som saknades.?. mlg --Susann Schweden (Diskussion) 23:05, 20. Aug. 2011 (MESZ)
Hej, Ausdehnung har jag kollat. Förstår inte varför Baisemain satt dessa frågetecken, jag skall fråga henne. Den andra frågan förstår jag inte kommer ingen vart med länken, kan du kolla om den är riktig? mvh Lars (--Ыруатук (Diskussion) 23:14, 20. Aug. 2011 (MESZ))
Jag satt frågetecken. Jag var inte helt hundra. Ja, linken funka inte. Konstigt. Sidan heter http://de.wiktionary.orghttps://dictious.com/de/Kategorie:Wiktionary:Übersetzung_prüfen_(sv). Hittas också så här: Autorenportal --> ? Übersetzungen prüfen --> Übersetzungen prüfen (sv) och så kommer listan med orden. Där finns Imperativ med och jag förstår inte varför. Jag har bearbetat den, men den stannar kvar i kategorin. Hur får man bort den? Har du en aning? mlg--Susann Schweden (Diskussion) 11:19, 21. Aug. 2011 (MESZ)
Hej Susann,
Nu är Imperativ borta. Någon hade skrivit „sv“ som Sprachkürzel i den turkiska översättning, och någon annan, antagligen Formatierer då satt dit ett frågetecken. Det är ett vanligt fel eftersom folk ofta kopierar när de skriver in en ny översättning. Jag gjorde själv så tidigare men Formatierer's översättningslistor har visat att det är livsfarligt.
mlg Lars (--Ыруатук (Diskussion) 11:34, 21. Aug. 2011 (MESZ))
P.S. jag har ändrat åter i A-moll, jag använder alltid SAOL som rättesnöre, och enligt denna skrivs alla molltonarter med liten bokstav (och är dessutom neutrum, man säger t.ex. „ta ett a-moll“). --Ыруатук (Diskussion) 11:34, 21. Aug. 2011 (MESZ)
tack! Det fina med IT är att datorer och program har rätt för det mesta. Jag gav upp för tidigt. mlg--Susann Schweden (Diskussion) 11:43, 21. Aug. 2011 (MESZ)
Hi Lars,
ich habe die Vorlage eben aktualisiert. Bitte sei so lieb und passe die Einträge dazu an. Ich habe das bei Japan und socker schon gemacht. Nächtliche Grüße --Betterknower (Diskussion) 00:05, 22. Aug. 2011 (MESZ)
Lieber Lars!
Könntest Du mir den winzig kleinen Gefallen tun und beim Tausch der Vorlage gleich den | nich zu verrücken, so wie hier? Das wäre super lieb, wenn es nicht zu viel Aufwand ist. Herzlichsten Dank! --Baisemain (Diskussion) 15:10, 22. Aug. 2011 (MESZ)
Hej Lars!
Det slog mig att jag (kanske?) gjorde fel när jag skrev ett exempel till artikeln om Adalrik - jag hakade upp mig på namnet, den påminner om Alerich och Theoderich och jag bodde i Senne nån gång. Eftersom det är ett svenskt namn, ska då exemplet vara på svenska med översättning i andra raden? mlg --Susann Schweden (Diskussion) 18:07, 22. Aug. 2011 (MESZ)
Hej Susann,
Visst, men det är jättefint att Du fixar ett exempel på tyska. Jag ordnar översättningen till svenska om du inte gör det själv. Med varma hälsningar Lars (--Ыруатук (Diskussion) 19:09, 22. Aug. 2011 (MESZ))
Hej Lars!
Jag läser just nu om Herkunft i Hjälpen. I första avsnittet finns Urte som exempel för en lång och bra förklaring. Jag läste den. Vid slutet kommer två gånger [[Kategorie... i läsversionen. Jag förstår mig inte på att få bort de. De skulle väl inte vara läsbara så där. mlg --Susann Schweden (Diskussion) 11:55, 25. Aug. 2011 (MESZ)
Hej!
Mitt första verb: hoppa. Hoppas det gick bra. Jag har valt att inte ta passiv med, stämmer det? Kan du kolla? Tack. Hur är det egentligen med översättningar av ord från främmande språk. Ska de alla i i bästa fall eller ska man leda vidare till respektive tyska ord, där det i normalfall skulle finnas en del översättningar. Finns nån sida jag kan läsa om främmande ord i tyska wictionaryn? Och hur är det med bilderna - jag tycker det är kul med bild till svenska ordspråk och idiom och än så länge har ju ingen tagit bort de eller sagt nåt. Men hur är det med ord som Kopf, ska/får alla uppsats om huvud, head, tête har bild också? mlg --Susann Schweden (Diskussion) 13:18, 26. Aug. 2011 (MESZ)
Hejsan!
Jag måste medge att jag inte tittat så mycket på svenska verb här i Wiktionary men det ser helt rätt ut. Det finns, vad jag kan se, ingen möjlighet att ta med passiv form i förlagan (die Vorlage). Jag antar att man skulle kunna skriva till hoppad som perfekt particip men jag kan inte komma på någon vettig användning av den formen på verbet hoppa.
Det var en ganska het debatt tidigare, med tyvärr väldigt få deltagare, där det slutligen beslutades att det inte är tillåtet att fortsätta att göra hänvisningar till översättningarna i de tyska artiklarna (från artiklarna på främmande, icke-tyska, språk). Du får alltså inte i artikeln hoppa hänvisa till översättningarna i artikeln springen. Jag anser personligen att det är ett orealistiskt och olyckligt beslut men den officiella inställningen är nu sådan.
Användningen av bilder har också debatterats flitigt. Alla är väl överens om att det är bra att visa bilder på konkreta saker, typ möbler, djur osv. Det gäller även konkreta verb, som t.ex. hoppa, tycker jag. Det viktiga är ju att bilden illustrerar det artikeln handlar om. Det diskussionen har handlat om, är huruvida vissa bilder här endast varit rena illustrationer för att liva upp artikeln och inte bidragit med någon information. Jag tycker att en del av denna kritik varit onödigt onyanserad med bl.a. en ganska naiv konstkritik. Jag tycker att man kan ha en ganska stor respekt för den som författat artikeln och lagt ned arbete på att hitta en lämplig bild, så länge det inte går över styr och skymmer artikeln i övrigt. Att bifoga bilder till artiklar om samma ämne på olika språk tycker jag inte är något problem, och förekommer ofta här.
Liebe Grüße, Lars (--Ыруатук (Diskussion) 16:32, 26. Aug. 2011 (MESZ))
P.S. Jag tycker det är bra att alltid ta med SAOL och SAOB som referens i svenska artiklar (om orden finns med där förståss) D.S. --Ыруатук (Diskussion) 19:35, 26. Aug. 2011 (MESZ)
Tack för all information. Så gör jag framöver. Och hoppa är klart med ref och bild. mit lieben grüssen --Susann Schweden (Diskussion) 09:46, 27. Aug. 2011 (MESZ)
Hallo,
Wäre ganz gut, wenn Du einmal einen Blick auf men wirst, den Benutzer:Edroeh um den schwedischen Part ergänzt hat. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 11:52, 27. Aug. 2011 (MESZ)
Hej Lars!
När du har tid nån gång kan du då titta förbi min diskussionssida? Tack och en trevlig dag mlg--Susann Schweden (Diskussion) 15:16, 30. Aug. 2011 (MESZ)
Hej Lars!
Jag har skrivit sv översättningen till Yggdrasil och den blev svart. Varför? Jag trodde först det berodde på att ordet inte fanns i den svenska wiktionaryn, men så lag jag till det, men fortfarande är ordet i listan på den tyska sidan svart och inte blått.? mlg --Susann Schweden (Diskussion) 19:34, 1. Sep 2011 (MESZ)
Hi Susann!
Det beror på att stavningen är densamma som artikelnamnet. Ett fel i kompileringen tycker jag. Om man använder *{{sv}}: {{Ü|sv|#ord (Schwedisch)|ord}} så blir det blått igen. mlg Lars (--Ыруатук (Diskussion) 19:43, 1. Sep 2011 (MESZ)) ( se min ändring i Yggdrasil)--Ыруатук (Diskussion) 20:07, 1. Sep 2011 (MESZ)
Hej - tack - och så har jag tänkt fel förstås, översättningarna leder ju inte till orden i de respektive wiktionarys ( det gör linkarna åt vänster ) utan de leder till orden i den tyska, vill säger i fallet Yggdrasil leder den till sig själv. Om man skulle vara päpstlicher als der Papst skulle man då ta upp Yggdrasil (Schwedisch) Substantiv etc som andra betydelse nedanför den första betydelsen Yggdrasil (Deutsch)? mlg--Susann Schweden (Diskussion) 10:08, 2. Sep 2011 (MESZ)
Hej igen
Jag har ett problem till. Hoppas bara jag tar inte för mycket av din tid. Jag är inte säker om jag förstod så väl SAOB som artikeln i DN rätt. Så här vill jag skriva om kant. Och jag har inte än den tyska ¨Översättningen till franska meningen. Min ordbok hjälper inte.
Hålla sig på sin kant hat möglicherweise seinen Ursprung in der französischen Redewendung se tenir sur son quant-à-soi ( ?? Seine Zurückhaltung, seine Fassung, seine Integrität, seine Vorbehalte bewahren??). Diese geht zurück auf die Wendung quant-à-soi ( was ihn/sie betrifft) oder auch in der 1.Pers.Sing. quant-à-moi (was mich betrifft, ich für meinen Teil).<ref>{{Ref-SAO|kant}}</ref> Der französische Ausdruck ist mit dem schwedischen kant zusammengeschmolzen und ergab hålla sig på sin kant mit der Bedeutung „abweisend auftreten“<ref> Dagens Nyheter, Sprachspalten</ref>. Eine andere Quelle sieht einen Zusammenhang zwischen Redewendung und früheren Tischsitten. Hier hat hålla sig på sin kant einen auffordernden Charakter, sich zurückhaltend und abwartend zu benehmen. Zu Tisch hatte jeder seinen Löffel und man aß aus einer gemeinsamen Schüssel. Es galt weder zu weit gen Mitte zu essen, noch den Nachbarn links und rechts in die Quere zu kommen.<ref>Hellsing, Hellquist, Hallengren: ''Bevingat''. Albert Bonniers Förlag 2000, "kant", Seite 174</ref>
Kant (Kante) hat in der Redewendung fin i kanten vermutlich eine besondere Bedeutung, die gleiche, die es in der Redewendung hålla sig på sin kant hat. Es ist eine Verschmelzung des en quant-à-soi (Zurückhaltung) mit dem schwedischen kant.<ref>Dagens Nyheter, Sprachspalten</ref>
Är det så, eller tvärtom att quant-a-soi (moi) blev förkortningen av den långa meningen som fanns först? mlg--Susann Schweden (Diskussion) 10:25, 2. Sep 2011 (MESZ)
Hallo Lars,
ich fürchte, dass dir ein kleiner Fehler unterlaufen ist. Der von mir gestellte Schnelllöschantrag betraf die Vorlage Diskussion:Tschechisch Possessivadjektiv Femininum und nicht die Vorlage:Tschechisch Possessivadjektiv Femininum/Doku. Ich ersuche dich die letztgenannte Vorlage wiederherzustellen. LG --Betterknower (Diskussion) 22:35, 3. Sep 2011 (MESZ)
Hallo, Lars!
Wenn ich das richtig verstehe, hat es Dich geärgert, dass Dein richtiger Eintrag bei Krankenzimmer in einen anderen fachlich richtigen Eintrag geändert wurde. Ich möchte diese Sache gerne beilegen und alles dafür tun, dass hier kein Streit aufkommt. Wir brauchen uns gegenseitig. Bitte bedenke, dass wir hier Einträge nicht immer deshalb ändern, weil sie falsch sind, sondern in vielen Fällen nur deshalb, um sie an unsere Vereinbarungen anzupassen. Ein Beispiel dafür sind die vielen Änderungen, die ich an IPA-Umschriften (zum Beispiel bei Infinitiv-Endungen oder bei den <r>-Umschriften) vornehme. Das heißt in vielen Fällen nicht, dass die Einträge vorher falsch waren (das gibt's natürlich auch), sondern nur, dass wir sie etwas mehr an die Vorgaben des Duden-Aussprachwörterbuchs beziehungsweise an unsere eigene "IPA-Hilfe" anpassen. Wir haben hier, meistens schon aus Zeiten vor Deiner Mitarbeit, Verabredungen, die man teilweise auch anders hätte vornehmen können, die aber nun mal so sind, wie sie sind; das betrifft auch die Gestaltung des Stichworts bei substantivierten Adjektiven. Mein Problem ist, dass ich mich an manche Verabredungen - meist nach Diskussionen in der Teestube - nicht erinnere; Ergebnis: irgendjemand weiß es besser und ändert meine Einträge entsprechend. Die Änderung von "Kranke" in "Kranker" dient nur dazu, den Link innerhalb von Wiktionary zu ermöglichen. Ich hoffe, damit kannst Du Dich einverstanden erklären. Beste Grüße! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 19:14, 5. Sep 2011 (MESZ)
Lieber Karl-Heinz,
Ich habe eigentlich diese Diskussion beendet, weil ich sie zwecklos fand, und ich setze sie ein bisschen widerwillig fort. Ich finde es doch unhöflich nicht zu antworten, so ich will versuchen meinen Standpunkt zu erklären. Ich befürchte aber dass es dann eine lange Antwort wird.
Die Änderung von meinen kleinen Beitrag zum Eintrag Krankenzimmer ist für mich nur der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte. Es handelt sich also nicht primär um die Wortbildung von Krankenzimmer, das ist ja wirklich keine große sprachwissenschaftliche Frage. Es handelt sich nicht um Yoursmile, dessen Arbeit ich normalerweise sehr schätze.
Nein, was mich wirklich eine längere Zeit geärgert hat, ist ein Phänomen das ich dann und wann hier in Wiktionary gesehen habe, das man vielleicht „unnötige Bearbeitungen“ nennen kann.
Um diese Frage in Perspektive zu setzen, muss ich erst doch sagen dass ich das Arbeitsklima hier im deutschen Wiktionary generell gut finde. Mich haben sie schon von Anfang an sehr gut behandelt (als Ausländer schätze ich natürlich das speziell). Darum arbeite ich noch hier. Es gibt doch immer Verhältnisse, die man verbessern könnte.
Ich weiß nicht was man das Phänomen, das mich geärgert hat, eigentlich nennen soll: unnötige, zwecklose oder unmotivierte Bearbeitungen. Typisch macht man diese Bearbeitungen unmitttelbar wenn jemand einen neuen Eintrag hier geschrieben hat, oder bald danach, jedenfalls derselbe Tag. Man macht sie ohne sich mit dem Autor zu beraten, oder den Autor zu informieren. Der sachliche Inhalt dieser Bearbeitungen ist am öftesten gleich null oder sehr wenig.
Meine Meinung nach gibt es hauptsächlich zwei Gründe warum man einen neuen Eintrag direkt bearbeiten soll:
a) Anpassung an unsere Regeln hier in Wiktionary, zunächst die Formatierung des Eintrags
b) sprachliche Fehler oder Faktenfehler, und dann verwenden wir unsere Referenzen und Quellen
(man kann natürlich auch den Eintrag ergänzen aber das ist eine andere Sache)
Ich schaffe (noch) keine neue Einträge hier im deutschen Wiktionary weil ich finde mein Sprachgefühl ungenügend um in einem deutschen Wörterbuch neue Einträge zu schreiben. Ich habe doch früher viele Einträge in dem schwedischen Wiktionary geschrieben, so ich weiß dass das viel Arbeit bedeuten kann. Darum hat es mich besonders geärgert wenn jemand hier einen neuen Eintrag hergestellt hat und bald danach ändert der „Bearbeiter“, ein Komma hier, ersetzt ein Wort mit einem Synonym da, und ändert die Wortstellung hier und da, u.s.w.. Besonders schlimm ist es wenn diese Bearbeitungen einen Neuling oder jemanden, der hier selten arbeitet, „treffen“.
Ich meine dass man ein bisschen Respekt für den Autor, und für ihre/seine freiwillige Arbeit, zeigen konnte (auch in einem wiki). Er/sie hat vielleicht stundenlang gearbeitet, um den Artikel genau so zu formulieren, um alle Quellen und alle Regeln zu kontrollieren.
Mich persönlich hat diese Form von Bearbeitung nur „getrefft“ wenn es kommt zu dem Herkunfsabschnitt. Mein Haupinteresse im sprachlichen Gebiet ist Etymologie (oder genauer die Entwicklung der Sprachen) und darum habe ich viele Sprachen studiert (doch leider nicht Deutsch). Weil der Herkunftsabschnitt hier oft leer war, und ich viele Quellen der Etymologie zur Verfügung habe (auch deutsche) fand ich es natürlich da zu beitragen. Dank u.a. deiner Antworten auf meine Fragen verstehe ich jetzt auch recht gut wie man die Wortbildung der deutschen Wörter behandeln soll.
Ich bemerkte aber bald dass einige Benutzer meine Arbeit folgten, und ein Paar Stunden (oder so) nach ich etwas geschrieben hatte, änderten sie meine Herkunftsangaben. Oft war der sachliche Inhalt dieser Änderungen gleich null, aber manchmal hat man sogar unbelegte Herkunftsangaben hinzugefügt. Wenn ich fragte warum sie diese Änderungen gemacht hatten, gab man mir Antworten wie: „sieht besser aus“, „so machen wir in Wikipedia“, „so macht man im englischen Wiktionary“, „da steht ja schon Quellen“. Wenn diese Änderungen nicht hörten auf, gab ich zum Schluss auf. Ich schreibe vorläufig nur ausnahmeweise Herkunftangaben, und dann zunächst "nur" Wortbildung.
Wenn es kommt zu Krankenzimmer habe ich erst nachgedacht welche Wortform ich verwenden sollte. Ich fand dass (der) Kranke die logische Wahl war. Wenn ich in Canoo kontrollierte, die einzige Quelle, die deutsche Wortbildung behandeln, die ich zur Verfügung habe, steht da auch diese Form. Dann war ich damit zufrieden.
Als Zusammenfassung muss ich sagen dass ich verstehe nicht warum man diese Bearbeitungen macht. Der sachliche Inhalt ist oft gleich null. Sie können nur zu Streit und Irritation führen und im schlimmsten Falle dass neue Mitarbeiter geben auf. Es gibt hier in Wiktionary kein Arbeitsmangel. Es gibt viele alte Einträge mit veralteter Formatierung und Faktenfehler die man bearbeiten könnte. Es gibt viele leere Herkunfsabschnitte wo man selbst die Herkunftsangaben formulieren kann.
Ich finde diese Streite wie zwecklos wie diese Bearbeitungen und ich wünsche dass man ehe man an „Seite speichern“ klickt ein paar Sekunden denkt nach,„ warum mache ich diese Änderungen?“, „verbessern sie wirklich den Eintrag?“ (d.h. ein bisschen Selbstkritik üben).
Ich habe jetzt viele Bearbeitungen hier in Wiktionary gemacht, laut der Statistik etwa 31 000. Natürlich habe ich auch Fehler hier und da gemacht (die man auch gern berichtigen könnte). Ich hoffe und glaube dass ich doch diesen Typ von Bearbeitungen vermeiden habe.
Ein kurzer Kommentar über Verlinkung: Hier muss ein Missverständnis vorliegen. Wir können nicht die Etymologie eines Worts gestalten nach irgendwelche technische Begrenzungen hier in Wiktionary. Ich glaube dass da sind wir alle einig. Wenn wir die Herkunftsangaben formulieren brauchen wir alle Wortformen, z. B. Partizip Prefekt oder Partizip Präsens eines Verbs, oder die Dativ- oder Genitivform eines Substantivs (siehe z. B. in Kluge). Natürlich müssen wir auch alle Wortformen eines substantivierten Adjektivs verwenden können.
Soweit mir bekannt ist gibt es jedenfalls keine solche Begrenzungen hier. Fleißige Mitarbeiter herstellen Einträge, so es möglich ist alle Wortformen zu finden und damit auch zu verlinken. Eine vielleicht nicht so glamouröse, aber doch sehr, sehr wichtige Arbeit (besonders für ein Ausländer). Hat der rote Link jemand genervt, und man auf diese Einträge nicht warten kann, kann man vorläufig nur Kranke (]) schreiben.
Ich bitte noch einmal um Entschuldigung für die lange Antwort. Ich habe versucht diese Antwort mit großer Vorsicht zu formulieren. Ich hoffe es mir gelungen ist. Diese Antwort ist kein Angriff auf einen Mitarbeiter, oder einige Benutzer. Es ist möglicherweise ein Protest gegen ein Phänomen, das ich nicht mag.
Für mich ist die Frage Krankenzimmer erledigt. Die Wortbildung des Wortes ist eine „unwe sentliche“ Frage und ich beabsichtige nichts mehr da zu tun, oder das Wort zu „bewachen“, oder ein Edit-War zu starten. Es gibt wichtigere und interessantere Sachen zu tun.
Liebe Grüße, Lars Gardenius (--Ыруатук (Diskussion) 14:02, 11. Sep 2011 (MESZ))
Lieber Lars!
Vielen Dank für die ausführliche Antwort und dafür, dass u Dich zu einer Antwort durchgerungen hast.
Mir geht's im Prinzip genau so: Überarbeitungen, die fast nichts ändern, ärgern auch mich. Ich selber versuche sie zu vermeiden, indem ich Kleinigkeiten, die mir auffallen, möglichst in Verbindung mit weiteren Korrekturen oder Ergänzungen zusammen einzuarbeiten. Allerdings: manche Kleinstkorrektur füge auch ich ein, einfach, um sie nicht zu vergessen, und auch deshalb, weil es heißt, die Datenmenge sei kein Problem. Man kann's in vielen Fällen aber auch positiv sehen: Einige versuchen, auch noch die letzten Kleinigkeiten in eine gewünschte Form zu bringen.
Ich habe auch schon mal darauf hingewiesen, dass meiner Meinung nach hier mehr als bisher der Ausbau der Stichwörter des deutschen Wortschatzes im Vordergrund stehen sollte. Beim jetzigen Tempo werden wir 20 Jahre oder mehr brauchen werden, um die Zahl der Stichwörter im Duden-Universalwörterbuch oder dem großen einbändigen Wahrig zu erreichen. Das wäre meine Präferenz.
Zu Herkunftsangaben: Änderungen der Einträge, die nicht belegt sind, musst Du nicht stehen lassen. Bei anderen Änderungen hast Du als jemand, der Deutsch nicht als Muttersprachler hat, leider einen Nachteil: die Beurteilung, ob eine Änderung eine Verbesserung ist, wird Dir schwerer fallen als anderen.
Du hast bisher keine Artikel neu verfasst; wenn Du das machen möchtest, könntest Du einen von uns bitten, einen neu erstellten Artikel sprachlich durchzuschauen. Deine Sprachkenntnis ist für jemand, der Deutsch nicht gelernt hat, erstaunlich gut, aber natürlich nicht so, dass Dir nicht auch mal ein Fehler unterliefe. Das lässt sich aber ausgleichen.
Ich habe sehr bedauert, dass Du in den letzten Tagen hier nur wenig beigetragen hast, und ich hatte ein ganz schlechtes Gewissen dabei. Deine Sprachkenntnisse und Deine Präsenz in unserem Projekt hier haben mir sehr imponiert und ich hoffe, dass wir davon in Zukunft wieder profitieren können. Und lege Dir bitte für die kleinen, nicht immer wichtigen Bearbeitungen "ein dickes Fell" zu.
Herzliche Grüße nach Schweden! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 18:07, 11. Sep 2011 (MESZ)
PS: Das war nur mein Versuch, bei Dir um Deine weitere Mitarbeit zu werben; Du musst Dich nicht verpflichtet fühlen, darauf wieder aufwendig zu antworten. Nochmals: Herzliche Grüße nach Schweden! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 18:29, 11. Sep 2011 (MESZ)
Hej!
Saknar din tillsyn mlg --Susann Schweden (Diskussion) 21:31, 6. Sep 2011 (MESZ)
Hejsan! but I'm still here. Just lurking for the moment in the dark, writing and working. mlg Lars (--Ыруатук (Diskussion) 00:50, 7. Sep 2011 (MESZ))
Es ist schwierig bei Übersetzungen vorsichtig zu sein, die man gar nicht vornimmt. Mein Beitrag zum Artikel Strom beschränkte sich auf das Einfügen des Wikilinks zum schwedischen Artikel. Die schwedische Übersetzung steht bereits seit dem 15.Juli drin und wurde von Sae1962 eingefügt. --Edroeh (Diskussion) 21:20, 11. Sep 2011 (MESZ)
Nach der Erstellung dieses Eintrags Anatidenphobie bin ich mir nicht sicher, mit welcher Art von Benutzer ich es zu tun habe. Viele der anderen Bearbeitungen muten ebenfalls recht seltsam an. Das waren jedenfalls Gründe, abgesehen von den Mängeln in diesem Eintrag, dafür, dass ich auch bei wölben einen Löschantrag stellte. Zum Streit wird es aber meinerseits nicht kommen – vielleicht liege ich ja falsch. Gruß --Orangina (Diskussion) 20:00, 13. Sep 2011 (MESZ)
Lieber Lars!
Nachdem ich nun immer mal mit den dynamischen Listen herumexperimentiere, Du zum meinem großen Entzücken immer schwedische Übersetzungen einfügst und ich Karl-Heinz schon etwas untersütze konnte, habe ich analog zu Benutzer:Baisemain/Deutsche Wörter ohne IPA unter Benutzer:Baisemain/Deutsche Einträge ohne schwedische Übersetzung mal eine Seite angelegt, in der deutsche Einträge aufgeführt sind, die nicht in der Kategorie:Übersetzungen (Schwedisch) stehen. Das sind ungefähr all die Einträge, die tatsächlich gar keine Übersetzung ins Schwedische haben. Vielleicht gefällt und hilft sie Dir ja. Wenn Du sie nicht brauchen kannst, ist das auch nicht tragisch.
Dist Liste aktualisiert sich leider nicht dauernd, so dass es wie bei der IPA-Liste notwendig ist, sie ab und zu zu bearbeiten (ohne aber tatsächlich eine Änderung vorzunehmen) und dann wieder zu speichern. Das stört die Datenbank nicht, da keine neue Version der Seite erzeugt wird, wohl aber die Liste aktualisiert.
Momentan habe ich die Liste wie die IPA-Liste einfach in 5 Spalten organisiert. Die erste enthält alle Wortarten und zwar alphabetisch sortiert. Allerdings habe ich einfach die ersten 300 Einträge übersprungen, um die chemischen Verbindungen und Wortbildungselemente auszuschließen. Das ist aber nur ein Vorschlag meinerseits und kann noch gehörig angepasst werden. Die anderen Spalten sind nach den wichtigsten Wortarten gruppiert (siehe Tabellenkopf). Diese sind aber rückwärts-chronologisch sortiert, was aber ebenfalls noch angepasst werden kann. Am besten schaust Du Dir das Ganze erstmal in Ruhe an und sagst mir, ob und was Dir gefällt oder missfällt. Liebsten Gruß --Baisemain (Diskussion) 15:07, 17. Sep 2011 (MESZ)
Hej!
Jag kom på artikeln ha satt sin sista potatis då jag nu håller på med att svenska wiktionaryn ska ha de idiomer jag skriver om i den tyska. Och artikeln känns konstig, det är inget riktigt infinitiv ha, eller hur? Är det bara perfekt (+pp) från infinitiven att sätta sin sista potatis? Det första betyder inte längre få vara med och infinitiven ju dö. Skulle jag ha två uppslag eller ett? Kan du hjälpa mig att reda ut begreppen? Tack i förväg mlg --Susann Schweden (Diskussion) 14:00, 18. Sep 2011 (MESZ)
Tjena!
Jovisst är ha i och för sig infinitiv (att ha eller inte ha, det är frågan (för att travestera W. Shakespeare)), men i talesättet: „(att) ha satt sin sista potatis“ tror jag det kallas perfekt infinitiv. När man sätter in det i en mening typ „han har satt sin sista potatis“ så blir det („har satt“) ju perfekt. Någon användning för talesättet utan „ha“, dvs „(att) sätta sin sista potatis“, kan jag inte komma på. Jag tycker alltså att din artikel ha satt sin sista potatis är helt korrekt
Intuitivt tycker jag att talesättet kan betyda bägge delar, både „att inte längre få vara med“ och
„att dö“, och då räcker det ju med ett uppslag. Jag tror dock att användningen „att dö“ är betydligt ovanligare och mest använt i skämtsamma, raljerande ordalag, jfr t.ex. „ta ner skylten“, „slå vantarna i bordet“ o.dyl.
Kommer jag på något mer i frågan återkommer jag.
med varma hälsningar Lars (--Ыруатук (Diskussion) 15:09, 18. Sep 2011 (MESZ))
Hallo Lars
Wieso machst du sinnvolle Änderungen ohne begründung rückgängig? Fülle doch bitte die Zusammenfassungszeile aus. Dann versteht es jeder. Gruß --84.154.29.212 19:09, 22. Sep 2011 (MESZ) Ich fand sie nicht so sinnvoll --Ыруатук (Diskussion) 19:10, 22. Sep 2011 (MESZ) Aber bedeutet das wort blasen nur, dass man den Penis in den Mund nimmt. Oralverkehr ist doch auch mit Vulva oder Anus möglich. --84.154.29.212 19:13, 22. Sep 2011 (MESZ)
Achso. Da hat sich die dumme IPA also geirrt. :-) --84.154.29.212 19:21, 22. Sep 2011 (MESZ)
Hallo. Wieso hast du denn die Vorlage hier und in anderen Artikeln entfernt? Übrigens Danke dafür, dass du in den von mir erstellten russischen Länderartikeln den Genitiv Plural korrigiert (ии -> ий) hast. Da habe ich wirklich gepennt. Gruß, --Paramecium (Diskussion) 12:11, 5. Okt. 2011 (MESZ)
Hejsan!
jag skrev nåt franskt i härkomsten till pricken över i:et kan du ge mig tyskt och svenskt ( till deras wikt som jag också editerar ) motsvarande uttryck som jag klistrar in sen? Tack för din tid. Trevlig kväll ---Susann Schweden (Diskussion) 19:58, 10. Okt. 2011 (MESZ)
Warum hast du meine begründete Änderung ohne Begründung zurückgesetzt?
Ich habe es bereits mehrfach erlebt, dass Leute den Eintrag nur überfliegen und somit als erstes die Erklärung von "dediziert" lesen, da sie weiter oben steht als die Erklärung von "dezidiert". Und schon ist der Verwirrung wieder da. :-( --RokerHRO (Diskussion) 11:22, 11. Okt. 2011 (MESZ)
Lieber Lars!
Vielen Dank für die flotte Hilfe beim Eintrag isochor. Das war nämlich mal ein Eintrag, den ich heute als Nutzer des Wiktionarys - und nicht als Autor - aufgesucht habe und gleich wieder Fehlerchen feststellte. Vielen lieben Dank! --Baisemain (Diskussion) 23:36, 11. Okt. 2011 (MESZ)
Ehm, warum hast Du die Wikipedia bei o.g. Artikel wieder eingefügt? Die russische Wikipedia enthält keinen Artikel, der красив lautet. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 18:44, 15. Okt. 2011 (MESZ)
Hallo, Lars! Das Lemma "Saunaaufguss" gibt es; es muss daher ein eigenes Stichwort bilden und kann, auch wenn die Bedeutung gleich sein sollte, nicht durch "Aromaaufguss" ersetzt werden. Schöne Grüße! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 21:20, 17. Okt. 2011 (MESZ)
Ich dachte, da hätte ein ausgefüllter Artikel gestanden. War wohl ein Fehler von mir. Pardon! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 21:56, 17. Okt. 2011 (MESZ)
Hallo Lars,
»Couscous«, »Razzia«, »Alchemie«, »Kaki«, »Mogul«, »Waran« sind fertig, aber noch nicht online. Grund hierfür ist die Frage der Vorlage, die immer noch nicht einsatzfähig ist. Ich habe eben nochmals Elleff Groom an die Überarbeitung erinnert.
Ich bin beruflich zurzeit ziemlich beschäftigt und werde deshalb wahrscheinlich erst wieder um die Weihnachzeit häufiger anwesend sein. Bis dahin werde ich dann auch noch weitere Einträge fertig gestellt haben. Bitte zögere nicht, weitere Wörter anzuführen. Ich werde mich jedem einzelnen widmen… aber wie heißt es so schön: Eile mit Weile! — lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠႵ 05:45, 20. Okt. 2011 (MESZ)
Hallo Ыруатук! Bei der Erstellung eines neuen Eintrages in der http://de.wiktionary.orghttps://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Wiktionary:Literaturliste/neu&diff=1992683&oldid=1992538 und den dazugehörigen Vorlagen ist mir wohl ein Fehler unterlaufen – ich weiß aber nicht welcher. Eigentlich hätten es 2 Vorlagen sein sollen: Band 1 A–M und Band 2 N–Z; das ist dabei rausgekommen: http://de.wiktionary.orghttps://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage:Lit-Nohlen/Schultze:_Lexikon_der_Politikwissenschaft&diff=1992682&oldid=1992681. Kannst Du mir helfen? Gruß --Orangina (Diskussion) 15:17, 20. Okt. 2011 (MESZ)
Aloha!
Jag träffade min 83-årig f.d. granne som inte alls mår bra just nu efter en stroke. Vi pratade rätt så länge och i samtalet sa hon att hon var „nere i skorna“ och tillade „som vi brukar säga här“. Då kan det väl vara värmländska eller ha en sådan anknytning. Det betyder att vara helt slut, att sjunga på sista versen, att vara nära döden, eller hur? För att lyfta hennes humör lovade jag att ta uttrycket med i idiom-samlingen - MEN - jag hittar ingen källa som duger, bara exempel. Har du nåt som kan hjälpa mig? mlg - --Susann Schweden (Diskussion) 19:54, 25. Okt. 2011 (MESZ)
Tjena!
Ibland är ordböcker outgrundliga, man vet aldrig varför vissa saker inte finns. Kanske är „vara nere i skorna“ för talspråkligt. Det är ju ett jättevanligt uttryckssätt i hela Sverige. En första sökning gav inget "seriöst" resultat men jag lovar att jag skall hålla utkik och om jag hittar något så hör jag av mig.
Du skrev förut att du träffade en ryska. Jag har ett motsvarande problem på ryska: Jag hittade ordformen
"краший" som skall betyda vackrast, jättevacker (ja, det ingår i mitt arbetet med красивый). Jag hittar emellertid ordet bara i bloggar, typ: „Я краший!!!!“ (jag är jättesnygg):). Skulle du kunna fråga henne (om du träffar henne) hur hon uppfattar ordet, är det: korrekt ryska, slarvig ryska, ungdomsspråk? mlg Lars (--Ыруатук (Diskussion) 20:13, 25. Okt. 2011 (MESZ))
Hittat hittills:
1. „Läkaren berättar mera“ av Viktor Henrikson
2. Både personal och äldre trivs på Säbyhemmet
3. "Så blev jag fri från min inkontinens"
4. Känslosam analytiker
5. Vanvård i social barnavård Slutrapport
Erledigt Lars (--Ыруатук (Diskussion) 14:49, 27. Okt. 2011 (MESZ))
Hejsan på en ny vecka!
Intressant ord kovändning. Jag ska nog skriva uppsats om Kuhwende också. Min fråga gäller din ändring i exempelmeningen. Du skrev: „Att få göra en kovändning normalt, om man inte förberett sig, även vid relativt lugnt väder bommen att byta sida med ett våldsamt ryck vilket kan vara farligt.“ Det är inte riktigt en mening längre, eller hur? Bommen saknar verbet, det var ju „...får“, „detta gör“ att bommen byter sida. Jag fick bommen mot huvudet fler än en gång, så jag vet.
Jag går inte till kursen idag, fick jobb istället, men skrev till Olga efter att jag fått riktigt adress. Vi får se.... - mlg --Susann Schweden (Diskussion) 11:13, 31. Okt. 2011 (MEZ)
Hejsan!
Du har rätt. Jag har ställt till ditt exempel!
Nu till mitt försvarstal:):
Jag får medge att jag läste ditt exempel slarvigt, men det är också en väldigt avancerad mening du skapat:) . Nu förstår jag i allafall att verbet „få“ hör till subjektet „bommen“.
Jag tror att min förvirring beror på att om man skriver : „att göra en kovändning... normalt, om man inte förberett sig,...“ så förväntar man sig ett verb „är“, „få“, „inträffar“ eller dyl. som skall förklara vad som är normalt. Om man bara skrev „En kovändning får normalt,...“ så blir meningen enklare att förstå men då förstör man ju ditt lemma „göra en kovändning“.
Egentligen finns det inget grammatiskt fel i din mening. Jag tror att det som får mig att hoppa till är meningsbyggnaden. Till skillnad från tyskan så vill vi gärna att verb och subjekt skall stå nära varandra. Tyska meningar däremot är ju som kriminalromaner, man får vänta till slutet för att få veta vad som sker, när alla hjälpverb och verb kommer på plats (obs! skämt). Jag gör ju ofta fel i meningsbyggnaden när jag skriver på tyska, speciellt i bisatser, trots att jag är mycket medveten om skillnaden. Jag tänker emellertid på svenska och mitt "grammatiska jag" hinner inte alltid med och korrigera. Nu får jag ju i alla fall lite träning här i Wiktionary.
Min ändring gjorde i alla fall att din mening blev totalt obegriplig, eftersom jag bara läste första halvan noggrant. Jag har gjort ett nytt försök men det är svårt. Du har stoppat in två bestämningar i form av bisatser „om man inte förberett sig“ och „även vid relativt lugnt väder“, plus en förklaring „vilket kan vara farligt“. Det är svårt att få låta naturligt på svenska. Jag tror att man normalt skulle göra två meningar av detta på svenska.
Det är bra att Du är uppmärksam!
mlg Lars (--Ыруатук (Diskussion) 16:12, 31. Okt. 2011 (MEZ))
Hej!
Det är Olgas svar:
Hej Susann.
Visst har du gissat rätt. Jag har inte ens öppnat din föregående E-mail pga misstanke om Spam. Det gick i huvudet på mig att det var du bara vid annan e-mail med Ämne:tolkkurs måndag, juridik. Förlåt. Jag känner mig så dum.
Apropå din fråga om ordformen "краший". Jag uppfattar det som:
MVH
Olga
Hoppas det hjälper dig.... - mit lieben grüßen susann --Susann Schweden (Diskussion) 20:23, 1. Nov. 2011 (MEZ)
Zu Deiner Änderung bei Ren: was soll das denn genau heißen? Weil das Wort nördlisch ist mir und auch dem Duden unbekannt - ich kenne entweder nördlich oder nordisch. :) Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 14:42, 5. Nov. 2011 (MEZ)
Erledigt --Ыруатук (Diskussion) 15:38, 6. Nov. 2011 (MEZ)
Hallo Lars,
auf Betterknowers Diskussion sagtest du am 20. September, dass du über meine vorbereitete Vorlage für russische Adjektive nachdenken wollest. Bist du da schon zu Ergebnissen gekommen? Bezüglich der gewünschten Betonungszeichen entstehen mit den Links Probleme, wie du ja auch schon festgestellt hast. Ich dachte da an einen Parameter Grundform, wie er auch in den Vorlagen für das Lateinische (z. B. bei Vorlage:Lateinisch Verb Flexion/Dokumentation) verwendet wird. Dort müssen manchmal Längenzeichen verwendet werden, die denselben Effekt haben wie die Betonungszeichen.Was hältst du davon?
Für die kompletten Deklinationsseiten wie красивый (Deklination) brauchen wir auch bald eine schöne Vorlage, die endlich alles abdeckt, was es an Formen gibt. Denn spätestens auf der Deklinationsseite muss alles stehen, was es gibt. Hast du schon diesbezügliche Aktivitäten entfaltet? Die russischen Muttersprachler aus meinem Bekanntenkreis, die ich bezüglich der Formen in Benutzer:Elleff Groom/ru konsultiert habe, meinten, das sei alles, was das Russische an Formen für Adjektive zu bieten habe. Kennst du noch mehr, was dort reinmüsste?
Falls nicht, könnte man das ja alles einfach expandieren und Tabellen für die komplette Deklination in allen drei Genera, beiden Numeri und allen Kasus anfertigen.
Viele Grüße, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 16:39, 2. Okt. 2011 (MESZ).
Kommentar:
Ich bin endlich bereit diese Frage (die Gestaltung die russische Adjektive hier in de.Wiktionary) zu kommentieren.
Wir haben leider, soviel ich weiß, keine Vorbilder wie man alle Wortformen eines russischen Adjektivs präsentieren soll. Ich habe natürlich nicht die Gelegenheit gehabt, alle Wörterbücher und Grammatiken zu studieren, aber die die ich studiert habe zeigen ein eindeutiges Bild.
Die russischen Wörterbücher führen oft nur die Grundform, eventuell auch das Adverb ("die Adverbform"). Sogar die Wörterbücher, die man jetzt auf dem Netz finden kann, enthalten keine vollständige Präsentation der russischen Adjektive, dies gilt auch für das russische Wiktionary.
Einige Wörterbücher auf dem Netz enthalten eine Funktion, die die Grundform des Adjektivs zeigen, wenn man schreibt eine deklinierte Form ein. Das ist doch nur eine schwache, halbe Hilfe.
Die russischen Grammatiken beschreiben nur mit Mustern wie man die verschiedenen Wortformen eines Adjektivs bilden kann, d.h. wie man ein Adjektiv deklinieren und komparieren soll, oft mit einigen Beispielen für typische/gewöhnliche Adjektive. In einer Grammatik kann man die Antwort auf Fragen wie „- Wie kann ich den Superlativ eines Adjektivs (eines Adjektivtyps) bilden?“ finden. Die Grammatik zählt alle mögliche Weise auf. In einer Grammatik kann man folglich Tabellen von diesem Typ finden.
Meine Meinung nach, soll ein Wörterbuch zunächst die Wortformen des Adjektivs präsentieren. Die grammatischen Konstruktionen kommen in zweiter Linie. Um einen russischen Text zu verstehen, ist es am wichtigsten, dass man die Grundform (Bedeutung), Kasus, Genus und Numerus eines Wortes identifizieren kann. Das ist besonders wichtig für russische Wörter weil man auf Russisch oft Kasus, Genus und Numerus eines Wortes verwendet um zu signalisieren, wer spricht von wem, ohne Pronomina zu verwenden. Ich kann aus eigener Erfahrung sagen, dass ein Wörterbuch, das diese Information enthält, wäre ein Traum für alle Studenten der russischen Sprache und für alle, die einen russischen Text zu deuten versucht haben.
Um eine zu theoretische Diskussion zu vermeiden habe ich Artikel für alle Wortformen von красивый (schön), die Kurzform красив und das Adverb красиво herstellt:
Es gibt vermutlich noch "exotische" Wortformen, die zum Wortstamm красив- /кра- gebildet sind, aber das verändert doch nicht das Gesamtbild.
Ich empfehle, dass man, wenn man interessiert ist, diese Artikel studieren und sieht ob man eine beliebige Wortform von красивый (Wortstamm красив-) identifizieren kann, und die Bedeutung, Kasus, Genus und Numerus bestimmen kann.
Zuerst will ich doch ein paar Sachen in den Artikeln kommentieren.
1. Ich habe die vorhandenen Tabellen verwendet um diese Artikel zu herstellen. Natürlich soll man die Gestaltung der Artikel schöner machen (zunächst neue Tabellen herstellen).
2. Warum habe ich zwei separate Artikel für die Langform красивый und die Kurzform красив herstellt?
Die Antwort ist, dass ich sehe keinen Grund, sie in denselben Artikel zu behandeln, weder einen etymologischen Grund noch einen grammatikalischen Grund.
a. sie sind beide zum Wort краса gebildet
b. sie haben verschiedene grammatikalische Funktionen
c. nicht alle Adjektive haben Kurzform und Langform
d. die Kurzform und die Langform haben manchmal verschiedene Bedeutungen
e. die Grammatiken, die Wörterbücher (wenn man die Kurzform da überhaupt finden kann) und etymologische Bücher die ich studiert habe, behandeln sie als zwei gleichgestellte Wörter.
Es wird folglich für den Autor und für den Benutzer einfacher, wenn man diese Wörter in separaten Artikeln behandeln.
3. Warum habe ich gewählt, die einfache Formen für den Komparativ (простая сравнительная степень) und für den Superlativ (простая превосходная степень) in der Tabelle zu präsentieren? Man kann ja ein russisches Adjektiv auf viele verschiedene Weise steigern (siehe z. B. den Artikel красивый, Charakteristische Wortkombinationen).
Die Antwort ist einfach. Sie sind die einzigen Komparationsformen, die einzigartigen Wortformen haben. Die zusammengesetzten Komparationsformen werden wie die einzelnen Wörter dekliniert. Auch die Bedeutungen für diese zusammengesetzten Komparationsformen sind einfach zu verstehen, wenn man die Bedeutung der einzelnen Wörter kennt.
Gemäß, was ich oben geschrieben habe, (dass am wichtigsten ist, dass man die Wortform identifizieren kann) gibt es folglich nur Grund dafür, die einfache Formen in einer separaten Tabelle hier zu präsentieren.
Schlusssatz:
Ich habe mit diesem "красивый-Beispiel" getestet wie man ein russisches Adjektiv in einem Wörterbuch präsentieren soll. Auch wenn ich красивый besonders studiert habe, habe ich natürlich gleichzeitig über andere russische Adjektive gedacht um eine Gestaltung zu finden, die generell verwendbar ist.
Meines Studium hat (jedenfalls) mich gelehrt, dass:
1. Man soll jede Wortform in einem separaten Artikel behandlen, besonders die Langform, die Kurzform und die Adverbform.
2. Man soll die einfache Form des Komparativs und des Superlativs in der Komparationstabelle präsentieren.
P.S. Ja, ein Parameter "Grundform" ist schöner (красивее:-), wenn man einen zurück-Link haben will.
Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 23:11, 14. Nov. 2011 (MEZ))
Hej!
Jag håller på med att skriva om uttrycket, men är inte säkert vad det betyder, eller om det betyder kanske två sak? Den enda översättningen jag har hittat är gammaldags och säger mig inte så mycket „gegen die Wand laufen“. Det tyska uttrycket tänkte jag hittills betyder att man inte är framgångsrik med att övertyga eller motivera andra. „Mit dem Vorschlag bin ich gegen die Wand gelaufen.“ kan man säga.
Att gå in i väggen är mera att vara utmattad, utpumpad? Völlig fertig sein, am Ende seiner Kräfte sein? Är nere i skorna synonym? Många exempelmeningar verkar syfta på burn-out syndromen. Om du bara läser meningen: Hon gick in i väggen. Är hon då trött eller på gränsen till sjuk? Tack för input - liebe Grüße - --Susann Schweden (Diskussion) 14:14, 20. Nov. 2011 (MEZ)
Morsning!
„Gå in i väggen“ har blivit något slags "modeuttryck" det senaste årtiondet eller så. Det användes ofta för att förklara sjukskrivningar o.dyl. när det inte finns någon klar medicinsk diagnos. Typ: „- Efter all kritik som han fick utstå gick han in i väggen och blev tvungen att sjukskriva sig på obestämd tid.“
Som alla sådana här "modeuttryck" så kan de betyda nästan vad som helst. I det här fallet från att vara allmänt deprimerad till att lida av någon slags allvarlig utbrändhet/utmattningssyndrom. Resultatet kan väl också vara allt från att vila upp sig en vecka i sommarstugan till ett livslångt lidande.
Jag skulle säga att allvaret i uttrycket, liksom för uttrycket „nere i skorna“, bestäms av sammanhanget (kontexten). Sedan finns det nog också en social aspekt. Din gamla granne i Värmland säger nog hellre „nere i skorna“ medan direktören från Stockholm säger att han „gått in i väggen“
Så jobba inte för hårt :) mlg Lars (--Ыруатук (Diskussion) 14:49, 20. Nov. 2011 (MEZ))
Hey Lars,
Es wäre sehr nett von Dir, wenn Du die Beiträge vom Benutzer LA2, der schwedische Übersetzungen hinzufügt, auf ihre Richtigkeit kontrollieren könntest. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 10:10, 8. Dez. 2011 (MEZ)
Hi Yoursmile, Ja natürlich, ich versuche immer alle Übersetzungen zu prüfen. LG Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 14:08, 8. Dez. 2011 (MEZ))
hi
tack att du har koll. mlg Susann Schweden (Diskussion) 21:09, 11. Dez. 2011 (MEZ)
Hallo Lars!
@Herkunftseinträge: Hier hat sich leider immer noch nichts getan. Von daher musst du dich noch ein wenig gedulden, bis die Einträge von mir online gestellt werden können.
Mir sind ein paar Dinge in deinen letzten Beiträgen aufgefallen, die ich gern kommentieren und die Gelegenheit nutzen möchte, meinen allgemeinen Unmut (nicht persönlich über dich!!!) über bestimmte Praktiken (die in solchen Änderungen münden) hier im Wiktionary auszusprechen:
{{nm}}
gleicht.Trotz aller Kritik hoffe ich auf eine weiterhin gute Zusammenarbeit und wünsche dir ein frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch ins Neue! — liebe Grüß nach Schweden, Caligari ƆɐƀïиϠႵ 09:13, 20. Dez. 2011 (MEZ)
Lieber Caligari!
Danke für deine Mitteilung oben. Ich glaube, dass ich deine Kritik ertragen kann :)
Ich will versuchen deine Punkte zu beantworten
1. Ich finde deinen Vorschlag „die Vorlagen n, m, m, f, f, m mit einem Punkt zu versehen“ gut. Für mich hat die Reihenfolge „nm“ oder „mn“ keine Bedeutung. Man konnte sich vorstellen, dass man immer die gewöhnlichsten Form zuerst setzen soll. So wird die Alternativen „nm“ und „m/n“ doch heute hier in Wiktionary nicht verwendet. Ich glaube auch dass es wäre schwer in einem Wiki durchzusetzen.
Nein, ich habe nicht „bat-smg“ entfernt, weil es kein ISO-Code war, sondern weil der Parser (?) „bat-smg“ nicht deuten konnte. Ein anderer Benutzer hat mich darauf aufmerksam gemacht, dass den Text nicht lesbar war. Wenn ich die Sache kontrollierte sah ich dass der ursprüngliche Autor (Elleff) nicht „bat-smg“ verwendet hatte. Dann fand ich es richtig die ursprüngliche Version (in dieser Hinsicht) zu wiederherstellen.
Persönliche Meinung: Etymologie ist mein sprachliches "Spezialgebiet", darum habe ich viele Sprachen und Historiolinguistik studiert, und darum arbeite ich auch hier. Ich meine dass diese Verlinkungen haben nichts mit der Etymologie eines Wortes zu tun. Sie widerspiegeln eine veraltete und statische Auffassung der Entwicklung einer Sprache. Ich meine dass es wäre viel besser, wenn man alles in den Text beschreibt. Ich akzeptiere :(vorläufig:) doch dass die Majorität (?) hier diese Verlinkungen sinnvoll finden.
2. Ich bin vermutlich viel mehr pragmatisch als Du :)
Diesem Streit ist mir völlig bewusst. Ich habe aber jetzt zehntausende Artikel hier gelesen, und Artikel mit {{kPl.}}, {{kSg.}}, {{kSt.}} im Titel sind vielleicht etwa 1% (ich habe natürlich keine Statistik geführt). Ich meine, dass denn eine einheitliche Gestaltung besser ist, dann wird es auch viel einfacher die Gestaltung nach dem Meinungsbild zu verändern.
Persönliche Meinung: Jetzt sind die grammatische Merkmale in den Artikeln zerstreut. Meiner Meinung nach wäre es besser diese grammatische Merkmale, an einem Platz zu sammeln. Dann finde ich doch weder die Titelzeile noch die Silbentrennung angemessen. Ich habe versucht einen "Schlichtungsversuch" vorzulegen, aber Elleff war leider nicht interessiert (siehe Diskussion im Meinungsbild). Das war auch meine einzige Anmerkung der Gestaltung des Meinungsbildes.
Persönlicher Kommentar: Ich vermute, dass es auch hier solche "Manipulationen" gibt, das gehört doch zu der Natur des Menschen! Ich interessiere mich doch nicht dafür, und nehme da nicht teil. Ich bin überhaupt kein „chatting person“. Ich bin vermutlich zu alt.
Ich glaube dass eine offene Diskussion die einzige erfolgreiche Methode ist, eventuelle "Manipulationen" zu entgegenwirken. Ich hoffe dass besonders die Admins viel mehr in den Diskussionen teilnehmen wollen. Ich war natürlich sehr enttäuscht wenn nur ich mit TheIgel69 das Meinungsbild des Übersetzungsabschnitts (das ich noch sehr unglücklich finde) diskutierte.
3. Wenn Du willst dass die Benutzer den Unterschied zwischen {{fehlend}} und „—“ verstehen soll, dann sollen wir vermutlich eine neue Vorlage herstellen die auch diesen Unterschied im Text deutlich macht. Ich habe hier eigentlich keine persönliche Meinung (jetzt).
4. Über diese Frage habe ich schon viel gedacht.
Ich habe hier schon vielmals geschrieben (in verschiedenen Diskussionen) dass wir müssen in der Zukunft den Übersetzungabschnitt vollständig umgestalten. Es ist eigentlich jetzt nicht möglich eine seriöse Übersetzung zu tun. Der Raum ist ganz einfach zu klein die Verwendung eines Wortes zu erklären, wenn man verschiedene Präpositionen verwenden usw. usw. Heute sieht es wie ein Taschenwörterbuch aus. (siehe auch meine Diskussion mit TheIgel69)
Wenn man die Gestaltung des Übersetzungabschnitts verändert hat könnte man auch die Verlinkung zwischen Wiktionarys verändern. Das ist doch eine große Inter-Wiktionary Frage.
Ich finde es doch auch heute sehr problematisch nur die einzelnen Wörter in einem Ausdruck zu verlinken. Das sagt nur dass die einzelnen Wörter existiert, doch kann der Ausdruck ganz unmöglich oder ungewöhnlich sein. Der Laie glaubt vielleicht dass man Wörter "beliebig" zusammensetzen kann, Untersuchungen haben doch gezeigt dass wir alle viel mehr feste Zusammensetzungen verwenden als wir glauben wollen. Also, ich als Benutzer, will eigentlich wissen ob der Ausdruck belegbar ist. Ausdrücke wie „eländig jude“ och „tala jiddisch“ sind doch nicht schwerig in der schwedischen Sprache zu belegen.
5. Du schreibst nicht wo ich diesen Fehler gemacht habe, so ich hoffe dass Du ihn selbst korrigiert hast. Das war vermutlich ein Flüchtigkeitsfehler oder ein Anfängerfehler ich verwende sonst immer die Scroll-Down-Liste. Ich verwende die einzige moderne schwedische Aussprachewörterbuch: „Per Hedelin: Norstedts svenska uttalslexikon, 1997, ISBN: 91-1-97-1122-0“ so ich glaube dass sonst die IPA-Transkriptionen korrekt sind. Ich habe auch Karl-Heinz „versprochen“ eine Hilfe:IPA für die schwedische Sprache zu schreiben.
Ich wünsche dir auch ein frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch ins Neue, und ein bisschen Seelenruhe :) Liebe Grüße Lars Gardenius (--Ыруатук (Diskussion) 17:19, 20. Dez. 2011 (MEZ))
Hallo, Lars! Du hast als Übersetzung "kakosmi" angegeben; muss das nicht "kakostomi" heißen? Beste Grüße! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 18:19, 27. Dez. 2011 (MEZ)
Hallo Karl-Heinz,
Nein, es scheint "kakosmi" auf Schwedisch zu heißen. Habe es noch einmal kontrolliert. Danke für deine Aufmerksamkeit. Liebe Grüße Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 18:33, 27. Dez. 2011 (MEZ))
Hallo Lars,
bitte ändere die Reihenfolge der Textbausteine nicht abweichend von der Vorlage:Formatvorlage (Name) so wie z. B. hier. Die alternativen Schreibweisen sind bei Namen ja nur ein Spezialfall der Namensvarianten und sollten deswegen im Kontext stehen und nicht irgendwo ganz oben. Die Abkürzungen sind bei Vornamenseinträgen auch anders platziert als in den übrigen Einträgen (hab grade mal nachgeguckt und es war offenbar schon immer so: ). Warum das so ist, weiß ich jetzt auch nicht (sehe eigentlich keinen triftigen Grund dafür). Wenn du Letzteres ändern willst, nur zu, aber dann muss das auch gleich zentral in der FV geändert werden. Die alternativen Schreibweisen würde ich aber aus den oben genannten Gründen auf jeden Fall unten lassen.
Viele Grüße, Elleff Groom ➜ Коллоквиум 00:31, 30. Dez. 2011 (MEZ).
PS: Ich grüble im Moment noch über deinen Anmerkungen zu den russischen Adjektiven. Ich hab das Thema nicht vergessen! ;-)
Hej!
Jag skriver just nu om bränna alla broar. Det verkar vara ny och en blandning ( kontamination ? :) ) mellan riva broarna och bränna skepp. Jag har hittat flera exempel i Korp. Min fråga: Hur kan du tänka dig att det är bäst att upplägga citat? Med alla 50++ korpussar är länken för otymplig för min smak. Inte heller vet jag hur det kallas på tyska Konkordanz? Jag har till en början tänkt på: <ref> Textsuche in der Konkordanz Korp ''bränna alla broar''</ref> , men är inte helt nöjd resp söker stöd. Tänker förresten inte på att bränna något varken bro eller skepp... Gott Nytt År - mit lieben Grüßen Susann Susann Schweden (Diskussion) 18:09, 31. Dez. 2011 (MEZ)
Hej Susann!
Jag tror att jag skulle skriva:
„Det finns ingen anledning att bränna broar åt något håll.“„...är kanske därför jag förr om åren varit snabb att bränna broar .“ osv.
Quellen:
„bränna broar“ hade jag nog inte varit säker på själv att det är ett korrekt uttryck. Som du så riktigt skriver är det nog en sammanblandning av olika andra uttryck. Men eftersom det är korrekt belagt i Korp så är ju det inga problem.
Jag har använt samma formulering i ref. ovan som i tyska korpus här
Gott Nytt År, Lars (--Ыруатук (Diskussion) 19:16, 31. Dez. 2011 (MEZ))
PS.: Jag har sett att borstbindarna har varit en väldigt förtalad yrkesgrupp här på sistone :)DS --Ыруатук (Diskussion) 19:16, 31. Dez. 2011 (MEZ)
Lieber Lars!
Ich sehe, dass Du unermüdlich und tapfer selbst zum Jahreswechsel das Wiktionary bereicherst, so dass ich es mir nicht nehmen lasse, Dir als allererstem überhaupt ein gesundes Jahr 2012 zu wünschen. Möge es Dir bringen, was Du Dir wünschst! Lieben Gruß --Baisemain (Diskussion) 00:17, 1. Jan 2012 (MEZ)