Benutzer Diskussion:לערי ריינהארט

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Benutzer Diskussion:לערי ריינהארט gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Benutzer Diskussion:לערי ריינהארט, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Benutzer Diskussion:לערי ריינהארט in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Benutzer Diskussion:לערי ריינהארט wissen müssen. Die Definition des Wortes Benutzer Diskussion:לערי ריינהארט wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonBenutzer Diskussion:לערי ריינהארט und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

The phonetic transcription of « לערי ריינהארט » is /lɛʁi ʁɑjnhɑʁt/ (leri raynhart).

Interwiki-Weiterleitung
Diese Seite befindet sich unter testwiki:user talk:לערי ריינהארט.
user talk:Gangleri
user talk:לערי ריינהארט aka "Gangleri"
testwiki:user talk:לערי ריינהארט aka "Gangleri"


SITENAME: Wiktionary · language: de: Deutsch ·  German · Deutsch · alemán · allemand · tedesco · немецкий · 德语 · الألمانية · גרמנית · जर्मन · germana · #footer
local curent version: 1.44.0-wmf.4 (a8dd895) · versions at b: · c: · d: · d2: · m: · mw: · n: · q: · s: · t: · t2: · v: · voy: · w: · wikt: · w:en: · m:special:sitematrix#de · template:Wikivar · m:
mediawiki:Sidebar Deutsch ·  German · Deutsch · alemán · allemand · tedesco · немецкий · 德语 · الألمانية · גרמנית · जर्मन · germana
your local preferences · Einstellungen · Preferencias · Préférences · Preferenze · Настройки · 设置 · تفضيلات · העדפות · मेरी वरीयताएँ · Preferoj
user / ‎Benutzer‎: ‎לערי ריינהארט · rights · all subpages T · ‎/common.css · /common.js · /previous user page · archives archived talks · b: · c: · d: · d2: · m: · mw: · n: · q: · s: · t: · t2: · v: · voy: · w: · wikt: · w:en: · w: · :en:
 local WLHlocal WLH‎ · local RC‎ · local logs‎ · local watchlist‎  edit‎ · local ontributions‎ · local mediawiki:Common.css · local mediawiki:Common.js · local mediawiki:Gadgets-definition · local notifications
m:…/global.css · m:…/global.js · global account information · global user contributions
PAGEID: 3346 · links here · purge ↺ · section=0 · REVISIONID: 8380814 · permanent link · (layout: 2015-09-17…b LTR RTL short)‎
testing and validation links: BiDi issues · gadget issues · #related languages / #related dialects · /local notes

Welcome‎ לערי ריינהארט to Wiktionary!

‫·‏לערי ריינהארט‏·‏T‏·‏m‏:‏Th‏·‏T‏·‏email me‏·‏‬ 17:35, 26. Sep. 2015 (MESZ)Beantworten

Willkommen

Hallo Gangleri,
Herzlich willkommen beim Wiktionary!
Wenn du irgendwelche Fragen hast,...!
Mit freundlichen Grüßen Melancholie 21:54, 1. Okt 2004 (UTC)

Antworten / Fragen

Hallo Gangleri,

  • Ich schau mal rein, wenn ich Zeit habe (kann dir aber leider nichts versprechen)
  • Wieso wurde dir das empfohlen (Umzug)?
Die URL http://test.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/ enthält ja bereit test. Da wird gelegentlich auch die Hauptseite verändert (weil anscheinend neue Wiki-Projekte in anderen Sprachen gestestet werden), eventuelle SQL- bzw. Umgebungsfehler unterhalb der Seite angezeigt usf. Siehe auch bug 583.
  • Schau mal bei w:Wikipedia:Farbtabelle. Vielleicht findest du da eine geeignete!
  • Wie meinst du deinen letzten Satz (Zusammenfassung)? Was hinterlässt du da, und wo genau. Im Zusammenfassungsfeld, denke ich doch, oder?? Aber zu dem darüber: Ich habe nur leider nicht soviel Zeit, aber du kannst ja ab und zu selbst ] ganz unten angeben. Innerhalb des Eintrages kannst du bei {{Übersetzungen}} dann auch "Isländisch: xyz " angeben. Oder auch einen Eintrag für ein isländisches Wort erstellen (aber auf deutsch erklären! :-)
zur Unterschrift: siehe bitte () () und klicke auf Gangleri;
{{Übersetzungen}} habe ich bisher nirgendwo in Wikipedia (nicht in Wiktionary) gesehen. Kannst Du mir bitte ein Beispiel (in Wikipedia bzw. Wiktionary) nennen? Gangleri 03:10, 2. Okt 2004 (UTC)
  • Kannst du gut Esperanto? Habe da nämlich Fragen, bezüglich dieser Sprache.
w:de:Esperanto habe ich 1978 in w:de:Rumänien gelernt und oft auf Reisen verwendet. In w:de:München war ich nur bis ca. 1987 aktiv, habe es dann seltener verwendet, da ich beruflich sehr eingespannt war.
Danke für die Antworten und für dir Mühe! Gangleri 03:10, 2. Okt 2004 (UTC)

-- MfG Melancholie 00:52, 2. Okt 2004 (UTC)

tests localurl

http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/Milh%C3%BCse?action=history =/=
=/=http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:Milh%C3%BCse?action=history

# 
## 
# ()<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history
## ()<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history
# (  )<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history
## (  )<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history

generates:

  1. ()
    http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history
    1. ()
      http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history
  2. ( )
    http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history
    1. ( )
      http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history
tests localurl correction
# 
## 
# ()<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history<br />→→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29
## ()<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history<br />→→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29
# (  )<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history<br />→→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29
## (  )<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history<br />→→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29

generates:

  1. ()
    http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history
    →→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29
    1. ()
      http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history
      →→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29
  2. ( )
    http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history
    →→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29
    1. ( )
      http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history
      →→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29

all OK except bugzilla:04982 – "Interwiki urls with php parameters fail if target page is a redirect"

tests localurl foo

# 
## 
# ()<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history
## ()<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history
# (  )<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history
## (  )<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history

generates:

  1. foo
    1. foo
  2. (foo)
    http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history
    1. (foo)
      http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history
  3. ( foo )
    http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history
    1. ( foo )
      http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:(M%C3%BClhausen_(Elsass))?action=history
tests localurl correction foo
# 
## 
# ()<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history<br />→→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29
## ()<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history<br />→→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29
# (  )<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history<br />→→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29
## (  )<br />→ http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history<br />→→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29

generates:

  1. foo
    1. foo
  2. (foo)
    http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history
    →→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29
    1. (foo)
      http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history
      →→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29
  3. ( foo )
    http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history
    →→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29
    1. ( foo )
      http://de.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/als:M%C3%BClhausen_(Elsass)?action=history
      →→ http://als.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/M%C3%BClhausen_%28Elsass%29

all OK except bugzilla:04982 – "Interwiki urls with php parameters fail if target page is a redirect"

bugzilla:02718 – "Expand localurl to include InterWiki prefixes and to support the parameter part"
bugzilla:00218 – "Redirects do not support named anchors"
bugzilla:04982 – "Interwiki urls with php parameters fail if target page is a redirect"
bugzilla:04984 – "Rendering error in expressions as ( )"

Gangleri | w: Th | T 01:34, 14. Feb. 2006 (UTC)

Übersetzungen

Den Baustein {Übersetzungen} findest du nur im deutsche Wiktionary, denke ich. Wenn du einen Eintrag aufmachst, der Übersetzungen enthält, auf "bearbeiten" und dann irgendwo unten "{Übersetzungen}" suchen. Das sollte also nur heißen, dass du eben bei den jeweiligen Übersetzungen gerne auch die isländische Übersetzung angeben darfst. Zu der Angabe deines Namens bei der Zusammenfassung: Finde ich gut, nur musst du das glaube ich nicht machen! Wäre mir zu viel Tipparbeit. Allerdings weiß man so, auf wen man sich beziehen kann, wenn man eine Rückfrage hat. Gute Idee! Zum Esperanto (ich liebäugle damit, die Sprache zu lernen): Mich hat, bei meiner Recherche über diese Sprache, etwas stutzig werden lassen. Stimmt es, dass man im Esperanto immer mehr "bekannte" (europäische) Wörter reinholt? Im Internet tauchte das Beispiel "transformatoro" (Transformator) auf, das nun eine Ausnahme in der Sprache sei, da es keinen Wortstamm dazu gäbe und zudem redundant ja ist (gibt ja bereits aligi..., oder so ähnlich. ;-) Das würde ja bedeuten, dass das Esperanto immer mehr von seinem Ideal, einfach und ohne Ausnahmen zu sein, abkommt. Ach ja: Habe dir übrigens auf deiner test.wiki-Seite ein paar Sachen dazugeschrieben. -- Mit freundlichen Grüßen Melancholie 23:19, 2. Okt 2004 (UTC)

Isländisch

Dankeschön :) Du hast mir sehr geholfen, vor allem mit dieser netten Buchhandlung! Liebe Grüße sendet Dir --birdy (:> )=| 17:52, 11 November 2005 (UTC)

Meine Unterschift

] | ]  | ]

ergibt:
Gangleri | w: Th | T

Gangleri | w: Th | T 22:56, 13. Feb. 2006 (UTC)

Testing email notification.

  1. Go to meta:special:Userlogin (or to commons: or to wikimania2008:) and log in there; If you do not have an account already you need to create one at meta: (or at commons: or at wikimania2008:).
  2. Go to meta:special:Preferences (or to commons: or to wikimania2008:) and look at the
    E-mail me when my user talk page is changed - option.
    If this is not highlited you need to enter a valid email addess and confirm your email at meta: (or at commons: or at wikimania2008:)

See also:

  1. buzilla advanced search
    1. 005867 enh Nor All [email protected] RESO DUPL Email notifications should be sent in the language selected via special:Preferences
    2. 004201 min Nor All [email protected] RESO FIXE ENotif: "E-mail me when my user talk page is changed" is broken
    3. 011564 nor Nor All [email protected] RESO INVA Transmission delayed 30+ hours: notification for Commons "E-mail me when my user talk page is changed"
    4. 007010 nor Nor All [email protected] RESO FIXE Email notification bug
    5. 005488 tri Nor All [email protected] RESO FIXE "ENotif on changes at own talk pages" feature at the Wikimania2006 wiki

wikt:en:good luck logos · OmegaWiki · Omniglot 88.217.13.35 11:28, 22. Okt 2007 (CEST)

my signature

] · ] · ]  · ] · ] · 
<br />
~~~~

generates:
Gangleri · T · m: Th · T · email me ·
Gangleri · T · m: Th · T · email me · 02:14, 26. Okt 2007 (CEST)

14:46, 8. Dez 2007 (CET)

''']:''' · ~~~~

bugzilla:012225: · ‫·‏לערי ריינהארט‏·‏T‏·‏m‏:‏Th‏·‏T‏·‏email me‏·‏‬ 14:46, 8. Dez 2007 (CET)

re:feygele a groysn dank

Hi Gangleri :) Gerne doch, das wurde von der gesamten Gemeinschaft hier als Wort der Woche gewaehlt, und Caligari hatte den Eintrag ersterstellt. Bleib auch gesund und eine gute ebenso gute Woche, liebe Gruesze sendet, --birdy (:> )=| 09:25, 18. Nov 2007 (CET)

Lieber Gangleri, nein, gab es meines Wissens nach noch nicht, aber jetzt, siehe bitte Verzeichnis:Liste deutscher Wörter aus dem Hebräischen (Special:Import klappte leider nicht mit der kompletten Versionsgeschichte, vermutlich zu alt :( )

LG. --birdy (:> )=| 13:22, 28. Nov 2007 (CET)

Dein Konto wird umbenannt

23:48, 17. Mär. 2015 (MEZ)