gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
wissen müssen. Die Definition des Wortes
wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
|
Dieser Benutzer ist vorübergehend abwesend und wird wahrscheinlich nicht sofort antworten können.
|
|
</
>
Der Eintrag Sensitiver ist bei den Löschkandidaten eingetragen. Wenn du willst, dass er nicht gelöscht wird, melde dich dort zu Wort. Des Weiteren habe ich neulich erst deine Beispiele entfernt und dir auch den Grund da gelassen; hier nachzusehen. Da sie immer noch nicht das treffen, was wir hier unter Beispiele verstehen, werde ich sie wieder entfernen müssen. --23PowerZ (Diskussion) 02:25, 10. Okt. 2012 (MESZ)Beantworten
Ich weiß, dass du da bist... --23PowerZ (Diskussion) 16:50, 22. Okt. 2012 (MESZ)Beantworten
Existiert o.g. Begriff wirklich? Keine Treffer bei Google/Google Books. --Yoursmile (Diskussion) 08:20, 26. Okt. 2012 (MESZ)Beantworten
- Hallo! Das Molekül gibt es wirklich. Man kann z.B. hier in dieser Doktorarbeit nachlesen: (...)Decamethylcalcocen, -strontocen und -barocen.... Aber ich verstehe die Bewunderung. Die Stront-Verbindungen klingen tatsächlich alle so abgefahren! --AlchemistOfJoy (Diskussion) 12:13, 26. Okt. 2012 (MEZ)
Hallo,
Mich freut es außerordentlich, dass du einen portugiesischen Eintrag angelegt hast. Kann es sein, dass es sich um brasilianisches Portugiesisch handelt? Wenn ja, muss so etwas gekennzeichnet werden. Für hidrogênio habe ich das bereits übernommen. Es wäre sehr nett, wenn du dir meine formalen Veränderungen anschauen würdest, damit du verstehst, wie unser übliches Format von Einträgen hier ist (klicke hier). Dafür, dass Portugiesisch deine Muttersprache ist, beherrscht du Deutsch einwandfrei. :-) Frohes Schaffen weiterhin --Yoursmile (Diskussion) 15:58, 15. Nov. 2012 (MEZ)Beantworten
Hallo AlchemistOfJoy,
frohes neues Jahr! Ich habe mir am obigen Eintrag etwas zu schaffen gemacht. Danach habe ich einige Tipps und Hinweise für dich:
- Den einen von dir zitierten Satz habe ich bei Spiegel Online nicht finden können und deswegen zwei andere genommen, die zusammen ungefähr inhaltsgleich sind.
- Für bestimmte Periodika haben wir Vorlagen, die beim Zitieren benutzt werden. Welche das sind, siehst du hier.
- Wir benutzen hier die korrekten typographischen Zeichen, z. B. … statt ..., „“ statt "", ’ statt '. Siehe hierzu WT:Typografie. → Entsprechend habe ich den Eintrag verschoben.
- Es müssen alle Bedeutungen belegt werden. Im Moment ist nur die erste belegt. Näheres hierzu unter Hilfe:Referenzen.
- Sieh dir mal die Seiten Hilfe:Herkunft und Hilfe:Synonyme für Formatierungsfragen an.
- Bei der Herkunft fehlen Belege und die Verlinkung irritiert mich. In der Vorlage {{Üxx}} werden die Inhalte etwas anders angeordnet als du das gemacht hattest. Das habe ich nun geändert. Allerdings frage ich mich, ob das wirklich Neugriechisch ist und nicht vielmehr Altgriechisch, denn die Wörter haben einen Spiritus lenis, den man im Neugriechischen meines Wissens nicht mehr benutzt. Und ich bin mir nicht sicher, ob ἀνδρóς ἀγαθóς im Ganzen verlinkt werden sollte. Ist das ein feststehender Begriff?
Viel Spaß noch im Wiktionary und viele Grüße, Elleff Groom ➜ Коллоквиум 20:12, 4. Jan 2013 (MEZ).
Herkunft ohne Quellen
Hallo AlchemistOfJoy!
Bitte füge keine Herkunftsangaben ohne Quellen ein, auch nicht mit einem QS-Baustein. Wenn Du es nicht belegen kannst, dann warte mit der Herkunft. Herzliche Grüße --Baisemain (Diskussion) 23:26, 22. Feb 2013 (MEZ)
Hallo AlchemistOfJoy, ich möchte dich darauf hinweisen, dass im Wiktionary keine Einträge über Personen aufgenommen werden, dafür ist Wikipedia da. Siehe Wiktionary:Was Wiktionary nicht ist, Punkt 2: „Einträge über Personen werden sofort gelöscht!“ Liebe Grüße --Seidenkäfer (Diskussion) 14:13, 2. Jun 2013 (MESZ)
- Danke für die Nachricht. Ich habe Verständnis dafür, obwohl das o.g. Lemma in der Grauzone fällt, denn ein Bandname kann auch als Eigenname betrachtet weerden kann.--• Diogo P. Duarte • (Diskussion) 14:40, 2. Jun 2013 (MESZ)
Qualitätssicherung Portugiesisch
Olá!
Dem deutschen Wiktionary fehlt ein Fachkundiger, der die portugiesischen Einträge gegen liest. Wäre es Dir möglich ab und zu einen Blick auf den bereits eingetragenen Wortschatz zu werfen. Es gibt dort zwar nicht viel Beispielsätze, aber auch Synonyme und Oberbegriffe sollten auf ihre Richtigkeit hin überprüft werden. Du wärst eine große Hilfe für die Qualitätssicherung. Respeto (Diskussion) 20:33, 23. Jun 2013 (MESZ)
Hallo AlchemistOfJoy, du hast meine Korrektur des Moduls wieder entfernt. Was macht dich glauben, die Funktion gsub würde durch meine Änderung zwei Prozentzeichen erzeugen? Siehe hierzu Benutzer Diskussion:Formatierer#Utf8ToAnsi und vor allem Lua Tutorial string.gsub -- Formatierer (Diskussion) 21:21, 26. Jun 2013 (MESZ)
Hallo AlchemistOfJoy,
kennst du schon die Vorlage {{Beispiele fehlen}}? Die kannst du immer dann benutzen, wenn dir in einem Eintrag zu einer oder mehreren Bedeutungen kein Beispiel einfällt:
{{Beispiele}}
: {{Beispiele fehlen}}
: {{Beispiele fehlen}}
Es gibt auch einen Sprachparameter (siehe Doku).
Viele Grüße, Elleff Groom ➜ Коллоквиум 16:43, 21. Okt. 2013 (MESZ).Beantworten
- Erledigt! Danke für den Tipp.• Diogo P. Duarte • (Diskussion) 00:28, 22. Okt. 2013 (MESZ)Beantworten
Einfügen von Bildern
Hallo AlchemistOfJoy,
beim portugiesischen Eintrag biquíni habe ich dein Bild in die Deklinationsvorlage integriert. Wie das geschieht, kannst du in der Vorlage {{Portugiesisch Substantiv Übersicht}} sehen, die ich jetzt etwas modernisiert habe, da die Beschreibung der Vorlage schon veraltet war. LG --Betterknower (Diskussion) 22:36, 29. Jan 2014 (MEZ)
Noch eine kleine Information: die Kategorie:Substantiv (Portugiesisch) musst du nicht manuell einfügen. Das geschieht automatisch über die Flexvorlage. --Betterknower (Diskussion) 22:36, 29. Jan 2014 (MEZ)
- Das ist ja super! Ich habe es gleich bei englischisch Einträge ausprobiert. Es funktioniert! Danke ebenfalls für die Info. • Diogo P. Duarte • (Diskussion) 09:44, 31. Jan 2014 (MEZ)
hi, ich habe es nur etwas anders formuliert und fand deinen Ansatz gut. Aber jeder hat so seinen eigenen Stil, nimms bloß nicht persönlich:) mlg --Susann Schweden (Diskussion) 22:51, 13. Mär. 2014 (MEZ)Beantworten
- Ist doch super geworden, danke Susann. Der Eintrag „scheinbar“ steht unter den most viewed articles im Wiktionary. Den sollten wir immer im Auge behalten. Cheers! • Diogo P. Duarte • (Diskussion) 23:22, 13. Mär. 2014 (MEZ)Beantworten
Hallo!
Heute wurde die portugiesische Übersetzung von Genick geändert. Stimmt dies so? Laut Pons ja, laut dict.cc kann auch pescoço Genick bedeuten. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 15:02, 21. Mär. 2014 (MEZ)Beantworten
- Hallo Yoursmile! Ja, das passt viel besser so. Pescoço bedeutet eigentlich Hals. Cheers!! • Diogo P. Duarte • (Diskussion) 22:54, 21. Mär. 2014 (MEZ)Beantworten
- Vielen Dank. Kannst du auch bitte noch einen Blick auf Einfaltspinsel werfen? Denn die gelöschte portugiesische Übersetzung (lorpa) bedeutet laut Pons "Depp, Tölpel", was ja zu Einfaltspinsel passen würde. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 11:56, 29. Mär. 2014 (MEZ)Beantworten
- Hallo Yoursmile, sicherlich gibt es keine direkte Übersetzung für Einfaltspinsel, auf portugiesisch. Auch simplório passt nicht so ganz. Ist das wirklich so eine Beleidigung wie Depp? Dann wurde lorpa ja passen. Ich dachte Einfaltspinsel heißt eher sowas wie „albern“ oder „bekloppt“. Dafür könnte ich eventuell ein paar Übersetzungen schreiben. Stammt das Wort eigentlich von einfältig ab? • Diogo P. Duarte • (Diskussion) 15:19, 31. Mär. 2014 (MESZ)Beantworten
- Nach meinem Sprachempfinden ist Einfaltspinsel nicht Depp. Eher so was wie Simpel, naiver Mensch (Naivling). Wortbildung zu Einfalt (Bed. ). Gruß --Seidenkäfer (Diskussion) 14:47, 22. Apr. 2014 (MESZ)Beantworten
- Als portugiesisch Übersetzung für simpleton (passendste englische Übersetzung von Einfaltspinsel) gibt das englische Wiktionary simplório (m), simplória (f) und matarruan an. Über lorpa hat das Wiktionary nicht einmal einen Eintrag. Laut pons bedeutet lorpa Depp oder Tölpel, daher würde ich schon sagen dass die Änderung korrekt war. Wobei Tölpel und Einfaltspinsel Synonyme sind. Grüße - Master of Contributions (Diskussion) 15:15, 22. Apr. 2014 (MESZ)Beantworten
- Lorpa kann 2 Bedeutungen haben: Trottel und "Bauer"/Hinterwäldler. Ich würde eher das geläufige Wort otário (Trottel) vorschlagen und dazu die brasilianische Übersetzung mané (Trottel/Hinterwäldler).
Die Üb. simplório ist zwar ok, ist aber nicht passend, wenn ich mir die Beispiele (Du kleiner Einfaltspinsel!) anschaue. -- • Diogo P. Duarte • (Diskussion) 19:05, 22. Apr. 2014 (MESZ)Beantworten
Hallo, ich freu mich, dass du beim Treffen dabei bist! Bitte melde dich noch bis zum 21.04. hier verbindlich an, und trage ein ob du ein Hotelzimmer benötigst und spezielle Essenswünsche hast. Viele Grüße, Kronf (Diskussion) 22:56, 7. Apr. 2014 (MESZ)Beantworten
- Meine Antworten hier hast du hoffentlich entdeckt. Heute wäre die Anmeldung fällig! Viele Grüße, Kronf (Diskussion) 22:06, 21. Apr. 2014 (MESZ)Beantworten
Hallo AlchemistOfJoy,
ich wollte mal fragen, ob du mit o.g. Verzeichnis fertig bist. Weil dann kannst du den Baustein entfernen. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 22:19, 10. Mai 2014 (MESZ)Beantworten
- Hi! Danke für den Hinweis. Es fehlen noch ein paar Buchstaben zwischen "L" und "V". Ich bin leider nicht mehr dazu gekommen. Ich werde einen Blick drauf werfen, wenn das Wiktionary-Treffen zu Ende ist. -- AlchemistOfJoy † 00:11, 11. Mai 2014 (MESZ)Beantworten
ich hätte eine Datei an Dich zu senden, schick mir bitte ein Mail... Es bezieht sich darauf, weil der Anteil der portugiesischen Referenten und Themen relativ hoch ist. Auch, worüber wir in Berlin kurz gesprochen haben. Gruß aus Wien --Hubertl (Diskussion) 22:14, 12. Mai 2014 (MESZ)Beantworten
Da der deutsche Grundwortschatz so ziemlich abgeschlossen ist, fange ich mit dem Englischen an. Bist du dabei? :) Grüße Impériale (Diskussion) 11:12, 15. Mai 2014 (MESZ)Beantworten
Hallo AlchemistOfJoy,
wie ich bei bábočka gesehen habe, hast du eine Weiterleitung für das russische Wort бабочка erstellt. Das Erstellen neuer Weiterleitungen sollte vermieden werden, siehe dazu auch Hilfe:Weiterleitung. Das Wort könnte möglicherweise in irgendeiner anderen Sprache existieren. :) LG --Betterknower (Diskussion) 23:39, 29. Mai 2014 (MESZ)Beantworten
- Hallo Betterknower!! Wie geht's!? Ich hatte Hilfe:Weiterleitung gelesen und dachte das fällt genau unter typographische Variante. Wie kann man sonst auf russische Lemmata mit einer westliche Tastatur zugreifen?? Denkst du es wäre stattdessen sinnvoller, die Transkription bábočka unter {{Alternative Schreibweisen}} unter zu bringen (damit es wenigstens in der Suceh erscheint)?
Danke für die Nachricht! --AlchemistOfJoy † 17:06, 30. Mai 2014 (MESZ)Beantworten
- Ich finde solche Weiterleitungen sehr sinnvoll. Wenn das Wort in einer anderen Sprache existiert, kann man es ja trotzdem erstellen und einfach oben bei "Siehe auch" das Wort in russischen Buchstben hinschreiben, oder? --Seidenkäfer (Diskussion) 17:10, 30. Mai 2014 (MESZ)Beantworten
- Diogo P. Duarte, ich würde es begrüßen, wenn im russischen Eintrag die Transkription angeführt wird. Ich bin auch dafür, die Transkriptionen als eigene Einträge zu führen. Meine Bedenken liegen vor allem darin, dass ein ungeübter Nutzer Schwierigkeiten haben wird, aus einer Weiterleitung einen zweisprachigen Eintrag zu machen, wenn er das transkribierte Wort in einer anderen Sprache anlegen möchte. Also statt einer Weiterleitung würde ich einen Eintrag mit einem Link zum Original bevorzugen. Ich möchte als Beispiel mal анкета anführen, das als Transkription anketa zumindest im Tschechischen existiert. Und es gibt sicher noch zahlreiche andere Beispiele.
- Einen schönen Abend wünscht euch beiden Betterknower (Diskussion) 22:26, 30. Mai 2014 (MESZ)Beantworten
Hey, jetzt fällt mit gerade ein, dass wir ja einen Experten haben für mein Problem im Eintrag Auswahl, siehe auch Diskussion:Auswahl. Kannst du da bitte mal draufschauen? Liebe Grüße --Seidenkäfer (Diskussion) 21:38, 1. Jun. 2014 (MESZ)Beantworten
Am Samstag spätnachmittags gibt es vor dem abendlichen Stammtisch die Möglichkeit, gemeinsam den Donauturm - aka das höchste Bauwer Österreichs - zu befahren. Danach geht es zügig per U-Bahn Richtung Stammtisch. Wenn wir es schaffen, 20 Teilnehmer zu gewinnen, dann bezahlt Wikimedia Österreich den Lift. Es ist eine tolle Gelegenheit, Wien einmal auch von oben zu betrachten. Die Spätnachmittagssonne wird sicher einen ganz tollen Blick ermöglichen. Bitte melde dich hier an! lg --Hubertl (Diskussion) 14:13, 19. Feb. 2015 (MEZ)Beantworten