Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Benutzer Diskussion:BAICAN XXX gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Benutzer Diskussion:BAICAN XXX, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Benutzer Diskussion:BAICAN XXX in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Benutzer Diskussion:BAICAN XXX wissen müssen. Die Definition des Wortes Benutzer Diskussion:BAICAN XXX wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonBenutzer Diskussion:BAICAN XXX und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Dieser Benutzer wurde für unbestimmte Zeit gesperrt. Der Grund für die Sperrung ist hier angegeben; der dort genannte Administrator kann auch weitere Auskunft geben.
Diskussion BAICAN XXX. 2014
Hallo BAICAN XXX!
Herzlich willkommen im Wiktionary. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »Häufig gestellten Fragen« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind auf der »Hilfeseite« zusammengestellt, die sich allerdings noch im Aufbau befindet. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »Fragen zum Wiktionary«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer wenden – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du eine Frage zur deutschen Sprache allgemein haben solltest, wende dich am besten an die »Auskunft«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »Teestube« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »Spielwiese« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt - deshalb auch noch dieser Tipp: »Sei mutig«!
Um dich besser kennen zu lernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine Babel-Box.
danke für die Erstellung neuer rumänischer Einträge, wir haben hier leider noch zu wenige davon.
Hier ein Tipp, wie du dir die Arbeit wesentlich erleichtern kannst:
Es gibt vorgefertigte Schablonen oder Vorlagen (formate), von denen jede das Grundgerüst eines Wiktionary-Eintrags darstellt. Zu Rumänisch gibt es welche für Adjektive, Substantive und Verben:
Ich habe diese drei einmal hier hereinkopiert (alle anderen findest du unter „Eintrag erstellen“)
Wenn du nun ein neues Wort erstellen willst, trage einfach das Wort in das Eingabefeld einer der drei obigen Boxen ein und klicke dann mit der Maus auf das Feld „Seite erstellen“. Anschließend kannst du das entstandene Formular ausfüllen und eventuell vorhandene Beispieleinträge entsprechend anpassen.
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren1 Kommentar1 Person ist an der Diskussion beteiligt
hallo, danke für den neuen Beitrag. Die Worttrennung wird aber ganz anders geschrieben und eine Übersetzung ins Deutsche im Übersetzungsabschnitt ist auch notwendig. Bausteine, die man nicht benutzt, wie 'Oberbegriffe' bitte löschen. Wenn eine Referenz das Wort gar nicht führt, kann keine davorstehen :) Das stimmt dann nämlich nicht. mlg --Susann Schweden (Diskussion) 21:32, 19. Okt. 2015 (MESZ)Beantworten
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren1 Kommentar1 Person ist an der Diskussion beteiligt
da fehlt in der Überschrift das Genus. Die Worttrennung ist falsch und die Vorlage für den Plural. Schau mal, da steht was Rotes... Und dann wie gesagt 'Oberbegriffe' weg und bei den Referenzen, die das Wort gar nicht haben, statt 1 ein , wenn es so ähnlich oder ohne Erläuterung ist. Sonst muss natürlich die ganze Referenzzeile raus. mlg --Susann Schweden (Diskussion) 21:35, 19. Okt. 2015 (MESZ)Beantworten
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren1 Kommentar1 Person ist an der Diskussion beteiligt
kann leider auch nicht so bleiben. Wollen wir nicht mal diese betroffenen Einträge zusammen auf einen Stand bringen, der ok ist? Dann hättest du Vorlagen, an denen du dich orientieren kannst. Es ist ja schade, dass du dir so viel Mühe machst und das Ergebnis ist ein Artikel, der eigentlich so gar nicht gesichtet sein sollte. Alternativ kannst du natürlich auch mal andere Einträge ansehen und dich da schlau machen und abkupfern. Aber bitte keine neuen mehr, die wieder die gleiche Form haben wie die, die du heute erstellt hast :) Danke! mlg --Susann Schweden (Diskussion) 21:41, 19. Okt. 2015 (MESZ)Beantworten
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren2 Kommentare1 Person ist an der Diskussion beteiligt
hi, viel hast du aber noch nicht gelernt, wenn du sowas hier schreibst und veröffentlichst :) Meinst du es ernst mit deiner Beteiligung bei wiki? Bitte überarbeite den Eintrag und frag gerne nach, wenn dir etwas unklar ist. Hier oder auf der Diskussionsseite zum Eintrag. mlg --Susann Schweden (Diskussion) 20:04, 30. Dez. 2015 (MEZ)Beantworten
nun hast du ja auf meiner Diskussionsseite geantwortet. Auch ok, danke. Na, hast du dich denn nun entschieden, ob du Lust auf mehr Beteiligung hier hast? Das konnte ich aus deiner Antwort nicht so rauslesen. mlg --Susann Schweden (Diskussion) 23:54, 30. Dez. 2015 (MEZ)Beantworten
darf ich Dich fragen, wieso Du diese Änderung im Eintrag Rumänisch vorgenommen hast? Die Übersetzungen „limba română“ und „româna“ wurden zuvor von Robbie SWE mit dem Hinweis Pleonasmus entfernt.
Robbie SWE ist immerhin Bürokrat und Admin im rumänischen Wiktionary, also gehe ich bei ihm in sehr hohem Maße davon aus, dass seine Änderung ihre Berechtigung hat.
Wenn ich mir dagegen Deine globale Kontenübersicht anschaue, dann sehe ich, dass Du in 7 rumänischen Wiki-Projekten unbegrenzt gesperrt bist, was mich natürlich etwas verwundert. Ich kann allerdings wegen fehlender rumänischer Sprachkenntnis nicht verstehen, wieso Du dort überall gesperrt wurdest.
Wir haben natürlich großes Interesse an Übersetzungen in den Einträgen und Benutzer mit Fremdsprachen-Kenntnissen sind uns immer sehr willkommen. Wir wollen aber natürlich auch möglichst gute und korrekte Übersetzungen in den Einträgen hier haben.
Ich wäre Dir dankbar, wenn Du uns eine Erklärung für Deine Änderungen geben könntest und wieso gestern Robbie SWE einige Deiner Übersetzungen bereits mehrfach geändert hat.
Die rumänische Wikipedia hat einen Artikel Limba română und meines Erachtens (ich spreche auch kein Rumänisch) ist das korrekt. Es ist vielleicht umständlich, so wie auch "deutsche Sprache" statt "Deutsch" länger ist, aber deshalb ist es nicht falsch. -Poskim (Diskussion) 14:47, 28. Jul. 2016 (MESZ)Beantworten
PS: dict.cc - das hier auch in englischen Einträgen angeführt wird - übersetzt "Rumänisch" mit "română" (Rumänisch) und "limba română" (rumänische Zunge/Sprache). Suchergebnisse bei google books zeigen, daß "limba română" in der Tat im Rumänischen genutzt wird und auch das es "Rumänisch" bedeutet (z.B. "Amtssprache ist laut Verfassung Rumänisch (limba română)", "Dass die rumänische Sprache (limba română) zu den romanischen Sprachen gehört, erkennt man an ihrem Namen"). Die Ersetzung ist also korrekt. Allerdings könnte man argumentieren, daß es keinen eigenen Eintrag limba română geben sollte, so wie man auch keinen Eintrag deutsche Sprache benötigt. Statt "limba română→ ro" sollte es dann wohl etwas wie "limba→ roromână→ ro" sein. -Poskim (Diskussion) 17:58, 28. Jul. 2016 (MESZ)Beantworten
es wäre schon, wenn Du uns eine Antwort geben würdest und auch zu den den bisherigen Diskussionen (siehe oben und hier) Stellung beziehen könntest. Es ist immer hilfreich, wenn man miteinenader diskutiert und mich würde ehrlich gesagt schon interessieren, was Du dazu zu sagen hast.
ich sehe gerade, dass viele Deiner rumänischen Übersetzungen weiterhin von Robbie SWE korrigiert werden (müssen). Möchtest Du bitte nicht endlich mal Stellung dazu beziehen? Der Umstand, dass Du hier auf die Nachfragen und Diskussionen einfach nicht antwortest, macht es nicht ungeschehen und verstärkt eher den Eindruck, dass in dieser Sache unter Umständen bald administrativ eingegriffen werden muss.
Hallo Betterknower und @BAICAN XXX, ich überlege auch schon hin und her, BAICAN XXX vorläufig für 1 Woche zu sperren, seine Disk.-Seite hier natürlich offen zu lassen, damit er hier evtl. endlich Stellung nimmt, wenn er denn will. Sollte BAICAN XXX weiterhin nicht reagieren, dann müsste man unter Umständen auch über eine unbegrenzte Sperre nachdenken. --Udo T. (Diskussion) 22:14, 8. Aug. 2016 (MESZ)Beantworten
ich habe Dich jetzt vorläufig für eine Woche gesperrt, da Du auf die obigen Nachfragen (Übersetzungen im Eintrag Rumänisch) nicht reagiert hast bzw. nicht reagieren willst. Deine Diskussions-Seite hier kannst Du weiterhin bearbeiten, damit Du ggf. doch noch auf die obigen Nachfragen antworten kannst.
Du wurdest im deutschsprachigen Wiktionary nun für 3 Monate gesperrt. Der Grund dafür dürfte Dir klar sein. Deine Diskussions-Seite habe ich ungesperrt gelassen, um Dir die Möglichkeit zu geben, Dich hier eventuell doch noch zu äußern, auch wenn ich den Glauben daran schon fast verloren habe.
Solltest Du nach dieser Sperre erneut mit falschen Übersetzungen auffallen, dann kannst Du davon ausgehen, dass man Dich hier mit hoher Wahrscheinlichkeit für unbestimmte Zeit sperren wird.
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren5 Kommentare5 Personen sind an der Diskussion beteiligt
eu nu umblu cu false traduceri - cum afirmi tu -, limba română este așa cum este - are multe sinonime și forme gramaticale articulate și nearticulate - destul de ușor de confundat și/sau interpretat. din nefericire pentru respectivele corecte traduceri nu avem aici, la de.wikțioar și alți utilizatori/benutzeri de limbă română, în afară de robie swe - acest urmăritor al meu care se dă drept atotștiutor în limba română. privitor la bârfa la adresa mea a lui robbie SWE de aici, de la ro.dicționar , de la en.dicționar, u.s.w., eu nu-l mai iau/bag de mult în seamă. eu am contribuit un timp și la ro.wict unde el, robbie swe este mare boss și totodată singurul mare subaltern-benutzer/user, adică el comandă - el execută (din Sweden unde locuiește el momentan). ciudat - dar adevărat, robbie swe a copiat literalmente în câțiva ani buni, majoritatea definițiilor din DEX, deci un plagiat de 75-80 % al definițiilor DEX-lui românesc, deși robbie swe spune că ar avea acceptul autorilor DEX, totuși copierea mot a mot -, frecvent utilizată de el este un cras plagiat. eu am vrut să aduc unele îmbunătățiri acolo - desigur, nu protologisme cum mă bârfește el -, noi categorii tematice și pentru adjective, de exemplu dar toate încercările mele au fost prompt respinse de robbie swe, pentru ca apoi să mă blocheze pe timp nelimitat. astfel el, robbie rămâne singurul mare contribuitor-plagiator de la sărmanul și neajutoratul ro.dicționar!BAICAN XXX (Diskussion) 23:36, 8. Sep. 2016 (MESZ)Beantworten
Hallo BAICAN XXX, da ich kein Rumänisch beherrsche und dem google-Übersetzer nicht so recht traue, hoffe ich mal, dass YaganZ und/oder Robbie SWE Deine Nachricht hier gelegentlich übersetzen können. Solange kann ich Dir leider auf den Inhalt Deiner Nachricht hier nicht antworten. Gruß --Udo T. (Diskussion) 23:53, 8. Sep. 2016 (MESZ)Beantworten
Ich habe den rumänischen Text einmal in verständliches Deutsch übersetzt, die Interpunktion aber beibehalten, damit eine Zuordung der Passagen leichter ist:
„Ich komme hier nicht mit falschen Übersetzungen an - wie du behauptest -, die rumänische Sprache ist einfach so - es gibt viele Synonyme und grammatische Formen, mit Artikel und ohne - ziemlich leicht zu verwechseln und/oder zu interpretieren.
Unglücklicherweise gibt es hier im de.wiktionary, was die korrekten Übersetzungen betrifft, auch keine anderen rumänischsprachigen Benutzer, außer Robbie SWE - der mich laufend verfolgt und vorgibt, ein Allwissender in Sachen rumänischer Sprache zu sein.“
(Die weiteren Ausführungen möchte ich nicht öffentlich übersetzen, da sie leicht als persönliche Angriffe gewertet werden können. Hier beschwert sich BAICAN XXX über Robbie SWE, dass dieser ihn angeblich verleumdet und behindert, und kritisiert dessen Vorgehensweise im ro.Wiktionary) --YaganZ (Diskussion) 09:25, 9. Sep. 2016 (MESZ)Beantworten
Courtesy translation below (in English).
I don't deal with false translations – as you claim that I do – the Romanian language is what it is – it has many synonyms and articulated and unarticulated grammatical forms – reasonably easy to confuse and/or interpret. Unfortunately for the respective correct translations, we don't have here on de.wikțioar other users/benutzeri of the Romanian language, except robie swe – this follower of mine who deems himself a know-it-all of the Romanian language. Concerning the slander towards me here by robbie SWE, at ro.dicționar, at en.dicționar, and so forth, I have started to ignore him. I also contributed for a while at ro.wict where he, robbie swe is a big shot and at the same time the only mighty benutzer/user, in other words, he commands – he executes (from Sweden where he lives for the moment). Odd – but true, robbie swe has literally copied the majority of the definitions from DEX for a good couple of years, so a plagiarism of up to 75-80% of the Romanian DEX, although robbie swe says that he has the approval of the authors of DEX, still copying verbatim – frequently used by him – is a gross plagiarism. I wanted to do some improvements there – of course, not protologisms as he slanders – new theme-based categories also for adjectives, just to give an example, but all my attempts were promptly refuted by robbie swe, leading to my unlimited block. Therefore he, robbie, remains the only mighty plagiarizing contributor at the poor helpless ro.dicționar!
I'm going to respond in English since I believe that it is important for users and administrators who don't necessarily understand German to be able to follow the discussion – if anyone requires a German translation, I am more than happy to oblige.
I have addressed the accusation of plagiarism here, but it might be worth repeating: The Romanian Wiktionary imported articles from DEX Online in accord with its administrators (Note: DEX doesn't have authors since it consists of a community of volunteers). The fact that DEX has a GNU and GPL license, and that we followed instructions, makes us no different from English Wiktionary which imported Webster's Dictionary, 1913. Baican is well aware of this, so calling me a "plagiarist" is not only extremely insulting, it is borderline libellous. On another note, I didn't even execute the import from DEX '98 – I authorised the import process which was conducted by a fellow colleague.
I am drained of energy having to deal with this matter – Baican has recently received a ban spanning 6 months in the English Wiktionary for adding false translations and repeating past behaviour.
For the record, the path leading to Baican's unlimited block at Romanian Wiktionary was long, filled with several attempts to help him get the grasp of rules and regulations, but failing to do so. We had a lot of formatting issues, unsourced contributions, protologisms, invalid redirections/mergers and when he instigated editing wars and insulted me (), the unlimited ban became inevitable considering that he had already received a fair amount of temporary blocks (). --Robbie SWE (Diskussion) 10:50, 9. Sep. 2016 (MESZ)Beantworten
Wer soll dem allen folgen und in welcher Sprache? Und wer soll noch alles involviert werden? Wenn persönliche Angriffe getätigt werden, gibt es eine Dauersperre. Punktum. Wie lange stiehlt uns BAICAN XXX noch die Zeit und Kraft hier? Die Kiste scheint mir auch persönlich hoffnungslos verfahren zu sein. --AcfDiskussion Acf :-) Ж # Ruhe, Abstand, Stressfreiheit?11:02, 9. Sep. 2016 (MESZ)Beantworten
unerfreuliche Form rumänischer Einträge
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren3 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo BAICAN,
ich möchte dich dringend ersuchen, wenn du neue Einträge erstellst, dass du diese auch kontrollierst. Deine Neueinträge sind schon älteren Datums, sie sind mir aber erst jetzt im Zuge der Kontrolle meines Botlaufs aufgefallen. Also keine halben Vorlagen im Eintrag sichtbar stehen lassen, unsere Leser werden dadurch nur verwirrt und verstehen so etwas wie {{Ü-Tabelle|Ü-links=nicht. Bitte korrigiere zunächst dies und dies und das. LG --Betterknower (Diskussion) 17:39, 9. Mär. 2017 (MEZ)Beantworten
Und in den Neuerstellungen der letzten Zeit kommen haufenweise <includeonly> vor, siehe z. B. hier. Offensichtlich verwendet BAICAN XXX direkt den Quelltext der Formatvorlage für rumänische Substantive, anstatt das Lemma, wie es sein soll, einfach in Wiktionary:Eintrag erstellen einzutragen und dann auf „Seite erstellen“ zu klicken... --Udo T. (Diskussion) 00:51, 11. Mär. 2017 (MEZ)Beantworten
Ich werde daraus nicht klug, was BAICAN macht. Er hat auf meine Bitte oben reagiert und administrație bearbeitet, aber ohne sich um das {{Ü-Tabelle|Ü-links= zu kümmern. Ebenso bei față. Auch wenn man bedenkt, dass er vielleicht die dt. Sprache nicht beherrscht, so müsste aus meinen Ausführungen weiter oben trotzdem klar hervorgehen, was mein Wunsch ist (auf einen Link klicken kann jeder und das grau hinterlegte Feld sagt alles). Ich befürworte daher eine Sperre, auch eine lange dauernde. --Betterknower (Diskussion) 22:11, 12. Mär. 2017 (MEZ)Beantworten
Sperre
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren1 Kommentar1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren8 Kommentare6 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo BAICAN XXX,
ich habe dich vorerst für eine Woche gesperrt, da du weiterhin falsche bzw. fehlerhafte Übersetzungen einträgst. Darüberhinaus hast du auch fehlerhafte neue Einträge erstellt und die angesprochenen Mängel (siehe oben) bis heute nicht restlos beseitigt. In Wiktionary:Vandalensperrung#BAICAN XXX läuft eine Abstimmung darüber, ob du längerfristig oder ggf. auch dauerhaft gesperrt werden sollst.
Ich bin kein Vandale, Udo, so dass daine Behauptung "ich habe dich vorerst für eine Woche gesperrt, da du weiterhin falsche bzw. fehlerhafte Übersetzungen", stimmt überhaupt nicht. Ich betrachte dass, als eine Diskrimierung gegen den rumänischen Übersetzungen, dass du und die andere deinen Kollegen treibt gegen mich, warscheinlich von ganz okulte Motiven. ///--BAICAN XXX (Diskussion) 08:38, 29. Apr. 2017 (MESZ)Beantworten
Und lustigerironischer Weise kommt hinzu, daß Udo T. etc. die Übersetzungen wohl kaum inhaltlich überprüfen bzw. überprüfen können und sich allein auf Robbie SWEs Einschätzung verlassen (Zitat: "laut den Änderungen von Robbie SWE leider immer wieder fehlerhafte Übersetzungen von BAICAN XXX dabei"). Und während da falsche Übersetzungen bei sein mögen (Zitat: "falsche Übersetzung"), sind da gewiß auch richtige Übersetzungen bei und Übersetzungen, die zu unrecht entfernt wurden, siehe z.B.
""verificare de material" ist nicht idiomatisch und falsche Formatierung" - nicht idiomatisch ist etwas anderes als falsch und falsch formatiert war nur ein " " (zwei Leerzeichen statt einem)
"falsche Übersetzung - "olandeză" ist heute nicht bevorzugt" - nicht bevorzugt ist etwas anderes als falsch und das ist womöglich so wie im Deutschen mit Holländisch als Bezeichnung für Niederländisch und Holland als Bezeichnung für Niederlande. Sogar die rumänische Wikipedia kennt olandeză: ro.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/Limba_olandez%C4%83 und ro.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/Limba_neerlandez%C4%83
"Pleonasmus" - limba franceză, was wörtlich französische Sprache bedeutet, mag man für pleonastisch halten, weil bereits franceză Französisch bedeutet, aber falsch ist es nicht und sogar die rumänische Wikipedia verwendet die Bezeichnung: ro.wikipedia.orghttps://dictious.com/de/Limba_francez%C4%83
""neprieten" ist nicht mehr verwendet" - selbst wenn das stimmen sollte, wäre es also nur veraltet und nicht falsch, und selbst das rumänische Wiktionary kennt die Bezeichnung: ro:neprieten (auch wenn dabei ein înv. für învechit steht).
Ich kann die Richtigkeit der rumänischen Übersetzungen auch nicht beurteilen, „Unbegrenzt gesperrt. (Erstellung von Benutzerkonten gesperrt, E-Mail-Versand gesperrt, darf eigene Diskussionsseite nicht bearbeiten) Grund: Introducere de informații false: abuz de dreptul de a modifica propria pagină de discuții“ (ro.wikipedia.org) gibt mir aber zu denken. --Peter -- 14:54, 29. Apr. 2017 (MESZ)Beantworten
Wie ich bereits in Vandalensperrung ausgeführt habe, geht es auch darum, dass BAICAN XXX keinerlei Willen zu eine kooperativen Zusammenarbeit in diesem Gemeinschafts-Projekt zeigt. Und wenn er sich äußert, dann sind es trotzige Beschimpfungen (siehe oben) oder jetzt eben auf einmal „okulte Motive“. Und wie Peter bereits angemerkt hat, kann und muss es auch sehr zu denken geben, dass BAICAN XXX in allen rumänischen Wikimedia-Projekten dauerhaft gesperrt ist. Ich persönlich bin es leid und hoffe sehr, dass sich die Mehrheit dem anschließt und sich ebenfalls für eine dauerhafte Sperre ausspricht. Mag ja sein, dass da ab und wann auch korrekte Übersetzungen dabei sind (wie Robbie SWE weiter oben ja auch geschrieben hat), aber in der Gesamtschau ist dieser Benutzer meiner Meinung nach für so ein Gemeinschafts-Projekt nicht länger tragbar, da das Vertrauen in seine Bearbeitungen gegen Null tendiert und er im Endeffekt mehr (Nach-)Arbeit für alle anderen Benutzer verursacht. --Udo T. (Diskussion) 15:08, 29. Apr. 2017 (MESZ)Beantworten
Udo , wegen das das du kein Rumänisch kannst, es ist mir s... egal das du hier so schlampig argumentierst dass, das ich falsche übersetzungen gemacht habe von Rumänisch in Deutsch ! Der Benutzer 84.161.1.200 hat es versucht dir zu erklären, das du auf falsche Behauptungen basierst, aber ich bin zu alt und zu schlau um hier mit dir Streit darüber zu machen! Du willst überhaupt kein Rumänisch hier sehen, das es ist mir ganz klar aber auch es ist mir egal was du machst! Kapierst du, Udo ?!!! --BAICAN XXX (Diskussion) 16:06, 29. Apr. 2017 (MESZ)Beantworten
lieber BAICAN XXX, du hälst dich noch nicht einmal an die hier etablierten Formen der Kommunikation. * schreibst du vor deinen Beitrag. Kann man ja so machen, es ist aber eben auch eines von unzähligen Mosaiksteinchen, die alle ein Bild ergeben. Ein Bild, das du von dir selbst uns hier zeigst, so wie du auftrittst möchtest du ja wohl, dass wir dich sehen und beurteilen. Du zeigst uns, dass wir und das was wir tun dir s... egal ist, um deinen Ausdruck zu wählen. Darf es auch sein, aber erwarte nicht, dass wir das gut finden und dich unterstützen. Das Gegenteil ist der Fall. Ich zb lehne deine Mitarbeit in der vorgelegten Form in diesem Projekt ab. Susann Schweden (Diskussion) 19:04, 29. Apr. 2017 (MESZ)Beantworten
I apologise in advance for writing this in English, my German is still rusty and it's just easier for me to communicate in English. If anyone prefers a German translation, as always, I'd be more than happy to oblige.
I have no intention of getting caught up in a discussion with Baican again – I've been here before and I've learned that engaging with him never solves any problems. On the contrary, it unfortunately always makes things worse. But what I cannot and will not accept is hostility and heinous accusations directed towards other users. Baican has once more shown a complete lack of respect for other users demonstrated through his words directed to Udo. For the sake of clarity Baican does not in any way, shape or form represent the Romanian community and he does not speak on behalf of the Romanian Wikipedia or Wiktionary communities. I – and a majority of the Romanian contributors – hold the German Wiktionary in high regard and always feel welcome to contribute provided that we follow rules and collaborate with other users.
With that said, I just want to point out that the anonymous user – 84.161.1.200 – might correspond to several known IP addresses confirmed by checkuser to belong to Baican (see Baican's Romanian user page for reference).
The Romanian community has made several attempts to come to a definitive solution trough Wikimedia, but unfortunately to no avail. I believe that unless a drastic attitude readjustment happens, we will probably have to revisit the options provided by Wikimedia. --Robbie SWE (Diskussion) 20:20, 29. Apr. 2017 (MESZ)Beantworten