Benutzer Diskussion:Mighty Wire/Archiv/2016

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Benutzer Diskussion:Mighty Wire/Archiv/2016 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Benutzer Diskussion:Mighty Wire/Archiv/2016, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Benutzer Diskussion:Mighty Wire/Archiv/2016 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Benutzer Diskussion:Mighty Wire/Archiv/2016 wissen müssen. Die Definition des Wortes Benutzer Diskussion:Mighty Wire/Archiv/2016 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonBenutzer Diskussion:Mighty Wire/Archiv/2016 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Archiv Diese Seite ist ein Archiv abgeschlossener Diskussionen. Ihr Inhalt sollte daher nicht mehr verändert werden. Benutze bitte die aktuelle Diskussionsseite, auch um eine archivierte Diskussion weiterzuführen.
Um einen Abschnitt dieser Seite zu verlinken, klicke im Inhaltsverzeichnis auf den Abschnitt und kopiere dann Seitenname und Abschnittsüberschrift aus der Adresszeile deines Browsers, beispielsweise
]
oder als „externer“ WikiLink
Don't speak German? Post {{User de-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Herausforderung

hi, danke für die Korrektur. Aber der ganze Ü-Eintrag geht irgendwie nicht so. Nun steht da *{{ja}}: {{Üt|ja|挑戦|ちょうせん|chōsen}}
da stehen drei Angaben, das geht nicht, es sollen jeweils 2 sein, Zeichen + Umschrift. Es soll :*{{ja}}: {{Üt|ja|(jausdruck)|chōsen}}
sein. Magst du das korrigieren? Nun gibt es ja zwei Alternativen: 挑戦|ちょうせん - ich hab keine Ahnung, weiß nur, dass es so nicht ok ist. mlg --Susann Schweden (Diskussion) 23:54, 8. Jan. 2016 (MEZ)

Wenn man sich vorhandene japanische Übersetzungen ansieht (Kategorie:Übersetzungen (Japanisch)) kann man die übliche Vorgangsweise dabei gut erkennen: 挑戦 (ちょうせん, chōsen) → ja. LG --Betterknower (Diskussion) 00:01, 9. Jan. 2016 (MEZ)
aha, wieder was gelernt, ((das erste ist japanisch, dann kommen zwei Varianten Umschrift?)). egal, ok, tack, mlg --Susann Schweden (Diskussion) 00:15, 9. Jan. 2016 (MEZ)

Passiver Sichter

Willkommen im Team, Peter --08:25, 3. Mär. 2016 (MEZ)

Übersetzungen der Beispiele

Hallo, schau Dir mal bitte Hilfe:Beispiele#Fremdsprachen an: „ Laut einem Meinungsbild (im April 2011) sollen die Übersetzungen eingerückt, eine Zeile unter dem Beispiel stehen.“ Gruß und weiterhin viel Spaß, Peter -- 13:54, 5. Mär. 2016 (MEZ)

Danke für den Hinweis, aber inwiefern betrifft das mich? Abgesehen von dem einen Eintrag, wo ich die Verlinkungen in einem Beispiel entfernt habe, füge ich momentan nur Ausspracheangaben hinzu. --Mighty Wire (Diskussion) 14:20, 5. Mär. 2016 (MEZ)

Sorry, mein Fehler, mir ist eine anders formatierte Übersetzung in mehreren Einträgen aufgefallen, die Du zuletzt bearbeitet hattest, das Beispiel stand aber vorher schon drin. Peter -- 14:31, 5. Mär. 2016 (MEZ)

Ausspracheangaben

hi, du fügst ja zur Zeit Aussprachen hinzu. Kennst du diese Diskussion in der Teestube? Es kann sehr gut möglich sein, falls nicht noch etwas Gravierendes geschieht, dass demnächst alle Ausspracheangaben, die mehr als die Grundform betreffen, gelöscht werden. Das ist die Umsetzung eines Meinungsbildes. Wäre wahrscheinlich besser, du fügst nur Grundformen ein oder wartest, bis das Thema geklärt ist. Vielleicht magst du auch was in der Teestube dazu sagen. mlg Susann Schweden (Diskussion) 23:06, 9. Mär. 2016 (MEZ)

Hallo Mighty Wire! Bei dem Aussprachebaustein wird immer auch die Zeile "Hörbeispiele" angeführt, auch wenn es noch keines gibt, so formatiert. Bitte füge diese Zeile bei deinen Einträgen zu flektierten Formen ein. Vielen Dank und weiterhin alles Gute! gelbrot 16:29, 6. Mai 2016 (MESZ)

Chalchiuhtecolotl

hallo, falls du bei dem Benutzeraccount etwas ändern möchtest, wäre es gut, du erläutest es, wenn das wirklich deiner ist. Balu hat natürlich ganz richtig deine Änderung rückgängig gemacht, weil es wie Löschen auf einer fremden Seite aussieht. Ich würde ein Einloggen mit dem alten Passwort übrigens noch mal unter einigen verschiedenen Browsern versuchen, vielleicht macht das auch bei dir einen Unterschied, und du kommst wieder rein. mlg Susann Schweden (Diskussion) 10:43, 14. Jun. 2016 (MESZ)

Reim:Tschechisch:-uːm

Hey, die Regel, dass alle tschechischen Wörter auf der ersten Silbe betont werden, wird auch nicht durch das Kroužek im ů aufgehoben. Von daher meine ich, dass für Reim:Tschechisch:-uːm nur einsilbige tschechische Wörter in Frage kommen. Einwände? --84.61.148.203 21:36, 22. Aug. 2016 (MESZ)

Neuanlagen

Hallo Mighty Wire, würdest bitte in Zukunft bei Neuanlagen in der Zusammenfassungszeile etwas hinschreiben, was bei den letzten Änderungen nicht mehrere Zeilen in Anspruch nimmt, wie z. B. (Neue Seite: == polohami ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Tschechisch}} === {{Worttrennung}} :po·lo·ha·mi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɔlɔɦamɪ}} :{{…) Viele Grüße --Seidenkäfer (Diskussion) 16:38, 25. Okt. 2016 (MESZ)

Also, vielleicht: „neue dekl. Form“ --Seidenkäfer (Diskussion) 16:39, 25. Okt. 2016 (MESZ)

Ich werde versuchen, daran zu denken. --Mighty Wire (Diskussion) 16:43, 25. Okt. 2016 (MESZ)

Reim:Deutsch:-iːfɛltɐnReim:Deutsch:-iːfʔɛltɐn

Hast du Lust, Reim:Deutsch:-iːfɛltɐn nach Reim:Deutsch:-iːfʔɛltɐn zu verschieben? --84.61.131.17 11:03, 4. Dez. 2016 (MEZ)

Erledigt. --84.61.131.17 12:36, 4. Dez. 2016 (MEZ)

Reim:Tschechisch:-ɛk

Beim Bearbeiten von Reim:Tschechisch:-ɛk wollte ich ein Reimwort hinzufügen, aber ich habe erst nachträglich bemerkt, dass du dieses Reimwort schon einen Moment vorher eingefügt hast. --84.61.131.17 16:58, 5. Dez. 2016 (MEZ)

aktives Sichterrecht

Hallo Mighty Wire, ich habe dir nun gemäß der Abstimmung das aktive Sichterrecht erteilt. Gruß --Udo T. (Diskussion) 21:20, 19. Dez. 2016 (MEZ)