Benutzer Diskussion:Thirunavukkarasye-Raveendran

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Benutzer Diskussion:Thirunavukkarasye-Raveendran gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Benutzer Diskussion:Thirunavukkarasye-Raveendran, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Benutzer Diskussion:Thirunavukkarasye-Raveendran in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Benutzer Diskussion:Thirunavukkarasye-Raveendran wissen müssen. Die Definition des Wortes Benutzer Diskussion:Thirunavukkarasye-Raveendran wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonBenutzer Diskussion:Thirunavukkarasye-Raveendran und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Don't speak German? Post {{User de-0}} on your user page or put it into your Babel box.

MEINE NOTIZEN

Wiktionary:Wunschliste
  • bulgarische Übersetzung - siehe Übersetzung beim Wort: grob. Üt|bg|груб| in doppelt geschweifter Klammer -
{{bg}}: {{Üt|bg|груб|}}
bulg. Übersetzungen
bulg. Wörterbuch (einsprachig)

Rückläufiges Wörterbuch

Bedeutungszuordnung

Hallo,

bitte bei Hindernis die Zuordnung der Wortbildungen überprüfen. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 20:53, 9. Jan. 2015 (MEZ)Beantworten

Erledigt! --Thirunavukkarasye-Raveendran (Diskussion) 08:44, 10. Jan. 2015 (MEZ)Beantworten

Deine Fragen zu selig und Seele

Sollte da nicht irgendwo auch stehen, dass "selig" mit Seele vewandt ist (oder meinetwegen auch nicht obwohl der Laie das erst mal vermuten würde), und dass "selig" im Gegensatz zu "Seele" nur mit einem "e" geschrieben wird, während bei seelisch wieder 2 "e" stehen? Auch auf "seelisch" sollte verwiesen werden. Warum ist das eigentlich so mit den 1 bzw. 2 "e"? --Thirunavukkarasye-Raveendran (Diskussion) 15:28, 13. Sep. 2014 (MESZ)Beantworten

Auf seelisch wird ja (mittlerweile, gegenwärtig, nebenan) verwiesen, und ebenda wird dann auch auf Seele verwiesen und, in der dortigen Herkunft, in gewisser Weise auf das Doppel-e hingewiesen/eingegangen, wobei es sich in diesem Fall (heute, gegenwärtig) wohl um ein Dehnungs-e handeln dürfte welches auch (unabhängig von amtlich zugelassenen Rechtschreibungen) frei durch ein Dehnungs-h (zu und – oder noch besser „sehlich“, aber das mit dem in der Regel als -ich gesprochenem -ig (siehe auch oder höre ) ist eine andere Geschichte – sowie ) ersetzt werden könnte, um (zum Einen) einfach mal die tatsächliche Aussprache (schriftlich) etwas besser wiederzugeben und (zum Zweiten) um Mißverständnisse zu mindern welche durch andere (schriftliche) Spracheinflüsse (wie dem Englischen, wo das Doppel-e auch als langes Ih gesprochen wird, wie etwa in see) verursacht werden. -- 92.225.59.198 07:18, 3. Feb. 2015 (MEZ)Beantworten

Die vorstehenden Beiträge wurden hiermit nachträglich, aus der Seite Diskussion:selig, hierher geschoben. -- 92.225.51.128 10:59, 3. Feb. 2015 (MEZ)Beantworten

Interessant. Danke! --Thirunavukkarasye-Raveendran (Diskussion) 20:48, 5. Feb. 2015 (MEZ)Beantworten

abstoßen

Entwurf: Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/abstoßen --Thirunavukkarasye-Raveendran (Diskussion) 21:30, 26. Feb. 2015 (MEZ)Beantworten

Hi, das sieht doch schon ganz gut aus. Ich gehe da gleich einmal durch.
Ich persönlich mag Unterteilungen nach 1a und 1b etc nicht. Entweder die Bedeutungen sind verschieden, dann wird es 1 + 2 oder sie sind so ähnlich, dass man den Unterschied sprachlich mit 'und' 'oder' 'zum Beispiel' beschreiben kann und es damit bei 1 belässt. Du kannst zb sehr gut die Erklärung zu 2 so stehen lassen und a+b wegnehmen und zwei dementsprechende Beispiele machen, wo es ganz deutlich wird, dass zwei Typen gemeint sind.
Leerzeilen bitte rausnehmen, oftmals schaffen sie doch auf der Seite verschiedene Abstände.
Das Lemma wird in den Beispielen kursiv geschrieben. Auch bei den CWKs dort auch das beistehende Wort mit Doppelklammer verlinken.
Tja, unter 'Referenzen' sollen natürlich 'Referenzen stehen und davor, für welche der Bedeutungen sie zutreffen. Schau dir einfach andere Verben an, zb schreiben.
'Quelle' steht unten nur, wenn auch was per ref zitiert wurde und dort unten die Referenz erscheint.

Wenn du durch bist, schaue ich nochmal drauf, vielleicht habe ich auch gerade eben was übersehen. Viel Spaß, - mlg --Susann Schweden (Diskussion) 22:15, 27. Feb. 2015 (MEZ)Beantworten

deine Übersetzungen

Hallo Thirunavukkarasye-Raveendran, danke, dass du bulgarische Übersetzungen hinzufügst. Bitte benutzte aber die Vorlage:Üt, damit die fehlende Umschrift kategorisiert wird. Bsp. {{Üt|bg|Übersetzung|}} oder {{Üt|bg|Übersetzung|Umschrift}}. - MoC ~meine Nachrichtenseite~ 01:27, 14. Apr. 2016 (MESZ)Beantworten

so: *{{bg}}: {{Üt|bg|азбука|azbuka}} {{f}} mlg Susann Schweden (Diskussion) 12:39, 14. Apr. 2016 (MESZ)Beantworten
Mach ich gerne. Das hatte ich im Laufe meiner sprodischen Mitarbeit in Wiktionary leider wieder vergessen. Womit wir wieder bei meiner offenen Frage von Dezember 2014 wären: Wiktionary:Fragen zum Wiktionary/Archiv/2014#Aussprache der Übersetzung. Nach welchem System soll transkribiert/transliteriert werden?: a) wissenschaftliche Transkription w:ISO 9, b) IPA-Transkription, c) die etwas antiquierten Wikipedia-Ausspracheregeln oder d) englische Transkription. Speziel beim Buchstaben: "ъ" ist das absolut entscheidend. Beispiel: bg: Велико Търново; - a) Veliko T"rnovo; b) vɛˈliko ˈtɤrnovo, c) Weliko Tarnowo oder d) Veliko Tarnovo. Weitere interessante Buchstaben: "щ", "ч", "х", "з", "ц". Für "ж" noch ein Beispiel: Frosch - dort wurde die englische Ausspracheschreibweise "shaba" gewählt (und noch dazu falsch: es muss korrekterweise "zh" statt "sh" lauten). Denkbar wäre auch a) žaba; b) ʒaba oder c) schaba. Und als Zusatzfrage: Soll die Betonung mit rein? Ich stelle meine Frage am besten mal bei Wiktionary:Teestube#Russisch/Bulgarisch - wie transkribieren/transliterieren? --Thirunavukkarasye-Raveendran (Diskussion) 13:57, 16. Apr. 2016 (MESZ)Beantworten
oh ja, da gibt es hoffentlich jemanden, der das beantworten kann. Ich kann es ganz sicher nicht :) Danke, dass du das weiterverfolgst. mlg Susann Schweden (Diskussion) 16:31, 16. Apr. 2016 (MESZ)Beantworten
Ich hatte die gleiche Unsicherheit gelegentlich beim Versuch, die russische Schreibweise deutscher Ortsnamen zu transkribieren. Peter -- 16:34, 16. Apr. 2016 (MESZ)Beantworten
Ich würde ISO 9 verwenden und es wie in Papagei mit angeben, dann ist alles klar. --Balû Diskussion 06:55, 23. Mai 2016 (MESZ)Beantworten

Hinweise für das Bearbeiten der Wunschliste

Hallo Thirunavukkarasye-Raveendran, danke für deine Beiträge auf der Wunschliste, achte aber bitte auf die Wortart des gewünschten Wortes, es gibt u.a. für Verben, Substantive und Adjektive extra Abschnitte. Außerdem achte bitte auch darauf, ob ein Wort nicht schon eingetragen ist, wenn jeder Begriff irgendwann jeweils zehn mal auf der Wunschliste stehen würde, ist das weniger hilfreich. - Grüße, MoC ~meine Nachrichtenseite~ 12:19, 5. Jan. 2017 (MEZ)Beantworten

OK, schaue ich mir noch mal näher an. Ich hatte gedacht, dass Doubletten automatisch rausgeworfen werden. Sorry. --Thirunavukkarasye-Raveendran (Diskussion) 18:58, 5. Jan. 2017 (MEZ)Beantworten