Benutzerin:Apisite

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Benutzerin:Apisite gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Benutzerin:Apisite, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Benutzerin:Apisite in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Benutzerin:Apisite wissen müssen. Die Definition des Wortes Benutzerin:Apisite wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonBenutzerin:Apisite und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Babel
en This user is a native speaker of English.
de-1 Dieser Benutzer hat grundlegende Deutschkenntnisse.
it-1 Questo utente può contribuire con un italiano di livello semplice.
es-1 Este usuario puede contribuir con un nivel básico de español.
Vorlage:User Firefox
Vorlage:User aus Idaho

Babel:
en This user is a native speaker of English.
Dieser Benutzer verwendet als Browser Mozilla Firefox.

NOTICE: I used to edit as Lo Ximiendo.

Teestube: Chinesische Aussprache

(Can someone can translate the following comment?

The English Wiktionary has a new template for dealing with Chinese entries, and it's zh-pron.

Bettneigung/Bettneigen

Mundart Bettneigung Bettneigen
技巧 jìqiǎo
翻騰 fānténg
毯子功 tǎnzigōng
身法 shēnfǎ
身韻 shēnyùn

Meine Umwandlungen

Since there's a movement of linguistic purism for English, why not one for German?

  • Actionfilm > der Aktionfilm
  • Browser > der Blätter
  • Burrito > der Brotesel
  • Cards Against Humanity > Karten gegen die Menschlichkeit
  • China > das Mittelreich
  • Cookies > die Plätzchen
  • Webmaster > der Gewebemeister
  • E-Learning (?) > das elektronische Lernen
  • Fatima > Fahtima oder Fahtimme
  • Killing Fields > Die Tötensfelder
  • Kyat > der Tschat
  • Michigan > Großensee
    • Great Lake State > Staat des großen Sees
  • Thread > der Faden
  • Papaya > die Papaja
  • Pitchgabel > Pitschgabel
  • Rosmarin > der Meertau
  • sexually transmitted demon > der Geschlechtsdämon
  • Snowclone > der Schneeklon; Snowclonery > die Schneeklonerei
  • Whist > das Wist
  • Wok > der Wock
  • Yoni > das/die Joni (Engl.: Since Polish uses "Joni", why shouldn't German do the same?)
  • Zagreb > Sagreb oder Agram
  • Mīm > (das?) Miem