Diskussion:Bonobo

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Diskussion:Bonobo gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Diskussion:Bonobo, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Diskussion:Bonobo in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Diskussion:Bonobo wissen müssen. Die Definition des Wortes Diskussion:Bonobo wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonDiskussion:Bonobo und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Etymologie

Zur Herkunft heißt es hier: „Dem Zwergschimpansen wurde erst 1933 der Name Bonobo gegeben“

1933 wurde die Art von Harold Coolidge beschrieben, er verwendete aber den Ausdruck pigmy chimpanzee (Pan paniscus). Das Wort Bonobo stammt meines Wissens aus dem Jahre 1939 (Die Bonobos von Heinz Heck in Das Tier und wir) und taucht auch in Der afrikanische Anthropoide „Bonobo“, eine neue Menschenaffengattung (1954) von Eduard Paul Tratz und Heck auf, sodass einige Quellen fälschlicherweise behaupten, das Wort gebe es erst seit 1954. Hier heißt es: „“Bonobo” is a term introduced by E. Tratz and M. Heck (1954) as a native name for the pygmy chimpanzee, but it does not seem to have general usage in the principal domain of the pygmy chimpanzee.“ Dagegen hier (Google-OCR, korrigiert): „They chose Bonobo, they explained, because it was the native word for "chimpanzee." In fact, no such word has yet been found to exist among the dialects of the people in Zaire, which is home to the pygmy chimpanzee.“ Handelt es sich laut Tratz und Heck also um eine einheimische Bezeichnung für Schimpanse oder doch Bonobo (pygmy chimpanzee)? Der Wortlaut der Originaltexte wäre interessant. Hier heißt es schließlich: „The name “bonobo” probably derives from a misspelling on a shipping crate from “Bolobo,” a town on the Congo River (although I have also heard that “bonobo” means “ancestor” in an extinct Bantu language)."“ -- IvanP (Diskussion) 17:20, 16. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten

@IvanP Interessante Recherche. :-) Was die Frage nach der Bedeutung der einheimischen Bezeichnungen angeht, so scheinen sie eher nach „Schimpanse“ zu tendieren. Susman schreibt zwar „that the Lingala word for the pygmy chimpanzee is “Mokumbusu”; the Limongo name is “Eja” or “Engombe.”“ Schaut man nun aber in die Lingala-WP unter Mokómbósó, so steht dort Pan troglodytes, also Schimpanse. In der dort angegebenen Quelle steht ebenfalls chimpanzee. In Édouard Etsio: Parlons lingala. Toloba lingala. L’Harmattan, Paris/Budapest/Torino 2003, ISBN 2-7475-3931-8, Stichwort »Mokomboso«, Seite 169 lautet die französische Übersetzung ebenfalls „chimpanzé“. Mit der von Susman bezeichneten Sprache „Limongo“ kann nur Lomongo gemeint sein. Die Bezeichnung für Schimpanse lautet „eza“ bzw. „ëza“. Ich vermute mal ganz stark, dass die Verschriftlichungen „Eja“ und „eza“/„ëza“ ein und dasselbe Wort bezeichnen. Die Bezeichnung „Engombe“ konnte ich leider nicht verifizieren. — Lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 17:54, 18. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten

Quellen:

  1. Randall L. Susman: Preface. In: Randall L. Susman (Herausgeber): The Pygmy Chimpanzee. Evolutionary Biology and Behavior. 1. Auflage. Plenum Press, New York/London 1984, Seite ⅹⅸ.
  2. English-Lokundo And Lokundo-English Vocabulary. Foreign Christian Missionary Society, Congo Belge 1913, Seite 34 (Zitiert nach Internet Archive)
  3. Ebenda, Seite 289 (Zitiert nach Internet Archive).
Nachtrag: Im Tschiluba bedeutet „mùkumbusù“ auch Schimpanse. — Caligari ƆɐƀïиϠ 18:49, 18. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten


IPA/Aussprache

Hallo Seidenkäfer, Bonobo, Betonung doch auf erster Silbe, oder? Wäre dann auch falsch bei Wikipedia, ich glaube, da hat jemand abgeschrieben. Viele Grüße --Jeuwre (Diskussion) 15:37, 15. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten

Sorry, ich kenne das Wort/Tier nicht, meine Wörterbücher geben auch nichts dazu her. Liebe Grüße --Seidenkäfer (Diskussion) 19:58, 15. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten
Hallo Jeuwre und Seidenkäfer, laut Fremdwörterbuch von Duden scheint die angegebene Lautschrift korrekt zu sein. Der Hauptakzent liegt dort auch bei der 2. Silbe mit langgesprochenem „o“. Gruß --Udo T. (Diskussion) 20:45, 15. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten
Hallo Udo, guten Morgen Seidenkäfer, danke für Eure Recherche! Das gibt es doch gar nicht, dass ich so falsch liegen soll. Also muss ich selber recherchieren: ich fand heute morgen 5 Quellen, in denen Beispiele von unterschiedlichen Journalisten nachhörbar sind, die eindeutig sprechen, also Betonung auf der ersten Silbe und alles mit jeweils kurzem geschlossenen o wie in Zoologie, Phonologie. Ich habe die phonetische Silbentrennung mal ergänzt - darüber sollte man in meinen Augen auch generell nachdenken, aber das ist ein anderes Thema. Also die 5 Hörbeispiele jeweils an der Zeitmarke, an der sie gesprochen werden:
  1. http://www.dw.com/de/der-bonobo-waldretter-und-arbeitgeber/a-17894311: 00:18
  2. http://www.daserste.de/information/zoogeschichten/giraffe/videos/bonobo-kutu-und-ihr-baby-100.html: 14:21
  3. http://www.spiegel.de/video/kluegster-affe-der-welt-bonobo-weibchen-gewinnt-intelligenz-wettbewerb-video-1142734.html: 00:09
  4. http://www.faz.net/aktuell/gesellschaft/bonobo-maedchen-geboren-nachwuchs-im-frankfurter-zoo-14384112.html: 0:08
  5. http://www.br.de/radio/bayern2/wissen/radiowissen/bonobos-menschenaffen-evolution-100.html: 0:09
  6. http://www.hr-online.de/website/fernsehen/sendungen/mediaplayer.jsp?mkey=61592964&rubrik=43764: 25:37
  7. https://www.mpg.de/10621021/bonobo-weibchen-schwellung: ca. 03:03 (das Video ist rechts)
  8. https://www.youtube.com/watch?v=hKLdGGyfr6s: 00:18
  9. http://www.br.de/radio/bayern2/wissen/radiowissen/affen-menschen-evolution100.html: 01:43
  10. http://www.deutschlandfunk.de/sehhilfe-fuer-bonobos-auch-menschenaffen-leiden-unter.676.de.html?dram:article_id=370814: der Zähler zeigt die Restlaufzeit, bei ca. 3:36 und 3:32 (von 4:10) (zwei verschiedene Sprecher)
  11. http://www.ardmediathek.de/tv/Zoobabies/Folge-33/Das-Erste/Video?bcastId=19399052&documentId=32894324: 00:24
  12. http://www.inforadio.de/programm/schema/sendungen/hundert_sekunden_leben/201611/73103.html: 00:27
  13. http://www.rbb-online.de/panda/archiv/folgen-318---372/panda--gorilla---co----folge-355.html: 00:06
  14. Quarcks&Co, Was ist dran am Mann - https://www.youtube.com/watch?v=RsO3xfDHkX8: 09:46
  15. http://www.daserste.de/information/wissen-kultur/w-wie-wissen/videos/haarige-sache-haare-im-wandel-der-evolution-100.html: 00:47
Auf dict.cc spricht der dortige Einsprecher Halmafelix (für mich ist er relevant) ebenfalls auf der ersten Silbe betonend.
Diese Liste ist einfach in der Reihenfolge erstellt, in der ich die Videos/Hörbeiträge gefunden habe, heißt, ich habe kein einziges Gegenbeispiel gefunden. Man könnte natürlich noch weiter recherchieren, aber für diesen Aufschlag sollte das erst mal reichen. In meinen Augen müssen wir die bestehende IPA korrigieren. Oder zumindest ergänzen um die IPA oben (ohne Trennsymbole), dass wäre dann für mich schon ein fauler Kompromiss, da ich ja keine die bestehende IPA unterstützenden Hörbeispiele gefunden habe. Gar nichts tun mit einem simplen Verweis auf den Duden, dass können wir in meinen Augen nicht, das ist "zu dünn". Toll wäre, wenn jemand mit Interesse genauso Hörbelege, wie ich sie oben recherchiert habe, für die bestehende IPA beibringt. Das bedeutet Beweislastumkehr, ich weiß. Was sagen Caligari und IvanP?
Viele Grüße --Jeuwre (Diskussion) 09:28, 16. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten
Vielleicht kann auch Dr. Karl-Heinz Best zur Klärung beitragen. Er hat im Mai 2012 die Lautschrift eingefügt. Gruß --Udo T. (Diskussion) 09:53, 16. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten
Ich kann mich nur auf das Große Fremdwörterbuch von Duden und Wahrig, Deutsches Wörterbuch, 9. Auflage 2011 beziehen: beide haben den Akzent auf dem 2. "o", also der 2. Silbe. Weitere Info steht mir nicht zur Verfügung. Gruß Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 10:47, 16. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten
@Jeuwre: Noch ein Nachtrag von mir. Im WP-Artikel wird als Referenz für die dort angegebene Lautschrift „Der Brockhaus in Text und Bild 2004“ angegeben. Das scheint also mitnichten nur irgendwo abgeschrieben zu sein... Gruß --Udo T. (Diskussion) 10:55, 16. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten
@Udo T.:Abschreiben, dass klingt so negativ. Das soll es gar nicht. Bei Duden/Wahrig/Brockhaus haben sich die Autoren ja Gedanken gemacht. Eine Recherche und Übernahme von geprüftem Wissen ist völlig o.k.. Wer den Eintrag bei Wikipedia gemacht hat, weiß ich nicht. Aber es ist schon auffällig, dass dieselbe IPA zweimal (in meinen Augen falsch) vorkommt ohne hinterfragt zu sein. So war es gemeint. Deshalb denke ich, wir sollten selbstbewusst eine eigene Meinung entwickeln. Und dann in gut begründeten/belegten Fällen abweichen. Sonst schrieben wir übrigens nur ab :-). Grüße --Jeuwre (Diskussion) 11:13, 16. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten

Ich habe Bonobo nur mit Betonung auf der ersten Silbe gehört, würde diese Aussprache zusätzlich angeben. Was übrigens das Englische angeht, so kennt Merriam-Webster sowohl bónobo als auch bonóbo. -- IvanP (Diskussion) 13:19, 16. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten

Wenn das von den Mitdiskutanten mitgetragen wird und wenn damit nicht wieder so eine Diskussion aufgemacht wird, hätte ich nichts dagegen, in diesem speziellen Einzelfall, eine Ausnahme zu machen und fünf Hörbeispiele als Referenz gelten zu lassen. Allerdings müssten fünf Beispiele gefunden werden, deren Aussprache identisch ist. Die von Jeuwre gesammelten Hörbeispiele sind zwar erstbetont, aber dennoch unterscheiden sie sich in der Vokalquantität: vergleicht das Beispiel der Deutschen Welle mit dem des SPIEGEL.
Lieben Gruß in die Runde, Caligari ƆɐƀïиϠ 15:20, 18. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten

Hallo Seidenkäfer, ich kopiere die Aussprache-Bonobo-Diskussion nach Diskussion:Bonobo, dann kann von dort entschieden werden, ob jemand die IPA ergänzen möchte oder nicht. Viele Grüße --Jeuwre (Diskussion) 13:17, 21. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten

@Udo T., @Caligari, @IvanP, @Dr. Karl-Heinz Best, @Seidenkäfer,
um zu dem Thema einen Abschluss zu finden sehe ich drei mögliche Vorgehen:

  1. wir lassen alles wie es ist und IPA und Hörbeispiel differieren
  2. wir ergänzen die IPA und eine leere Audio-Vorlage
  3. wir ergänzen eine Anmerkung mit dem folgenden (oder einem ähnlichen Text): Die Aussprache mit Betonung auf der zweiten Silbe ist nicht geklärt: die IPA-Transkription(en) von ... (Duden, Wahrig, etc.) konnten in einer Recherche nicht bestätigt werden. Nachweislich gesprochen wird (wie im Hörbeispiel) mit Betonung der ersten Silbe.

Ich bevorzuge 2. und 3.: das ist halbwegs eindeutig, ein Nichtmuttersprachler kann die Aussprache einordnen und lässt denjenigen Ihre Meinung, die zur momentanen IPA stehen. Fällt Euch ein besserer Text zur Anmerkung ein? Viele Grüße --Jeuwre (Diskussion) 13:49, 21. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten

Ich wäre für 2. mit einer Anmerkung: Duden/Wahrig geben Akzent auf 2. Silbe an; im Internet gefundene Hörbeispiele bevorzugen Akzent auf der 1. Silbe. (So der so ähnlich) Ich bin dagegen, Duden/Wahrig als falsch hinzustellen; hinter denen steckt redaktionelle Arbeit vieler Jahrzehnte und sie haben sicher ihre Angabe nicht aus der Luft gegriffen. Gruß in die Runde! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 16:29, 21. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten

Mir erscheint „unser“ Vorgehen deskriptiv-präskriptiv. „Wir“ beschreiben, was die Wörterbücher vorschreiben. Gruß in die Runde, Peter -- 19:50, 21. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten

Ich schließe mich vollumfänglich Karl-Heinzens Anmerkung an. — Lieben Gruß und euch allen besinnliche Feiertage und kommt gut ins Neue, Caligari ƆɐƀïиϠ 19:28, 22. Dez. 2016 (MEZ)Beantworten