Diese Beispiele habe ich aus dem deutschen Eintrag entfernt, da es kein Deutsch ist. Vielleicht kann man es ja noch an einer passenden Stelle verwenden.
{{Beispiele}} * Planorbis multiformis, eine Schneckenart * Keratosis multiformis idiopathica, eine Hauterkrankung
--Baisemain (Diskussion) 13:36, 4. Mär. 2010 (MEZ)
Das Beispiel aus dem Eintrag passt weder im deutschen Eintrag noch unter diese Stichwort, da laut Pons "multiforme" die Grundform ist.
: … la presencia de exantema ''multiforme'' y convulsiones
Vielleicht kann ja jemand das Beispiel noch für den entsprechenden Eintrag sinnvoll verwenden. --Baisemain (Diskussion) 22:06, 8. Mär. 2010 (MEZ)
Dieses Beispiel
: These studies demonstrate that the plasma sheet ’activity’ is ''a multi-form'' phenomena.<ref></ref>
wurde aus dem englischen Teil entfernt, da es ein Beispiel für die alternative Schreibweise multi-form ist und dort Verwendung finden sollte. --Baisemain (Diskussion) 22:39, 8. Mär. 2010 (MEZ)
Die Herkunftsangaben sind nicht gerade optimal. Es wird zwar irgendetwas zur Entstehung von multiformis → la gesagt, aber es fehlt eine Quelle, die die Verbindung zwischen dem deutschen Wort multiform und dem lateinischen Wort herstellt. Zudem verstehe ich nicht, wieso in der Fußnote Angaben zum Komparativ von multus → la kommen und dazu, dass anscheinend die Etymologie von forma → la unklar ist (wenn ich „et.“ da richtig interpretiere). Auch der Hinweis auf konform und Uniform dort unten wirkt deplatziert.
Dass die Quellenangaben ohne Seitenzahl und Auflage nicht viel wert sind, versteht sich von selbst.
Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 23:32, 8. Mär. 2010 (MEZ).