Galgenstrick

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Galgenstrick gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Galgenstrick, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Galgenstrick in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Galgenstrick wissen müssen. Die Definition des Wortes Galgenstrick wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonGalgenstrick und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Galgenstrick (Deutsch)

Substantiv, m

Singular Plural
Nominativ der Galgenstrick die Galgenstricke
Genitiv des Galgenstrickes
des Galgenstricks
der Galgenstricke
Dativ dem Galgenstrick
dem Galgenstricke
den Galgenstricken
Akkusativ den Galgenstrick die Galgenstricke

Worttrennung:

Gal·gen·strick, Plural: Gal·gen·stri·cke

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Galgenstrick (Info), Lautsprecherbild Galgenstrick (Info)

Bedeutungen:

Strick, an dem Delinquenten erhängt werden
krimineller Mensch

Herkunft:

spätmittelhochdeutsch galgenstric, belegt seit dem 16. Jahrhundert

Synonyme:

Galgenvogel, Gauner

Beispiele:

„Da er mich mit der italienischen Gräfin sprechen gesehen hatte, sagte er mir, ihr Mann sei ein Galgenstrick; ich antwortete nichts darauf.“

Übersetzungen

Wikipedia-Suchergebnisse für „Galgenstrick
Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Galgenstrick
Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Galgenstrick
Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch „Galgenstrick
The Free Dictionary „Galgenstrick
Duden online „Galgenstrick
Uni Leipzig: Wortschatz-PortalGalgenstrick

Quellen:

  1. Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Galgenstrick
  2. Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VI. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz Sauter), Seite 10.