Kategorie Diskussion:Umschrift (Japanisch)

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Kategorie Diskussion:Umschrift (Japanisch) gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Kategorie Diskussion:Umschrift (Japanisch), sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Kategorie Diskussion:Umschrift (Japanisch) in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Kategorie Diskussion:Umschrift (Japanisch) wissen müssen. Die Definition des Wortes Kategorie Diskussion:Umschrift (Japanisch) wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonKategorie Diskussion:Umschrift (Japanisch) und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Wichtige Hinweise

Bei Umschriften mit Makron dient in Hiragana der in der Silbe enthaltene Vokal (bei ō auch u) und in Katakana ein waagrechter Strich als Dehnungszeichen.

Weil gebrochene Laute hauptsächlich in sinojapanischen Wörtern vorkommen, werden für gebrochene Laute in der Hiragana vorerst keine Umschriften mit ā und Umschriften mit ō nur mit dem Dehnungszeichen u angelegt, während bei normalen und getrübten Lauten Umschriften mit ō auch mit dem Dehnungszeichen o angelegt werden können.

Umschriften mit ī werden nur für Katakana-Wörter und -Zeichen angelegt, weil dieser Vokal in einheimischen Wörtern mit ii transkribiert wird.

Da die More/Silbe wo nur als Partikel (wie o ausgesprochen) oder in Fremdwörtern (mit u + kleinem o geschrieben) vorkommt, wird die Umschrift nur für die Katakana-Kombination „u + kleines o + Dehnungsstrich“ angelegt.

Umschriften mit ei und ii werden für Hiragana-Wörter, Kanji-Wörter und Kanji-Zeichen angelegt, jedoch nicht für Hiragana-Zeichen, weil sich dort die Umschrift aus den Bestandteilen ergibt.

Umschriften mit Moren/Silben, die weder in einheimischen noch in sinojapanischen Wörtern vorkommen, wie zum Beispiel che und fa, werden ebenfalls nicht für Hiragana-Zeichen angelegt.

--84.61.143.206 13:53, 11. Jan. 2017 (MEZ)Beantworten

Inhaltsverzeichnis

Wenn die Buchstaben l, q und x, sowie eventuell auch v, in keiner Umschrift eines japanischen Wortes vorkommen, müssen diese Buchstaben eventuell aus dem Inhaltsverzeichnis entfernt werden; außerdem muss noch geklärt werden, wie die Buchstaben mit Makron einsortiert werden. --84.61.133.52 12:48, 18. Jan. 2017 (MEZ)Beantworten

Es wäre nett, wenn eine Vorlage:KategorieTOC Umschrift/ja mit dem Quelltext

__NOTOC__
{| border="0" align="center" class="plainlinks" style="clear: both; border: 1px solid blue; background-color: #f9f9f9; padding: 5px; text-align: center;"
| Inhaltsverzeichnis: ''' –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  – '''
|}<noinclude>

]
</noinclude>

angelegt wird. --84.61.133.52 17:52, 25. Jan. 2017 (MEZ)Beantworten

Danke! erl. gelbrot 14:14, 27. Jan. 2017 (MEZ)Beantworten