Verzeichnis:Ido/Orthographie – Aussprache – Betonung

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Verzeichnis:Ido/Orthographie – Aussprache – Betonung gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Verzeichnis:Ido/Orthographie – Aussprache – Betonung, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Verzeichnis:Ido/Orthographie – Aussprache – Betonung in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Verzeichnis:Ido/Orthographie – Aussprache – Betonung wissen müssen. Die Definition des Wortes Verzeichnis:Ido/Orthographie – Aussprache – Betonung wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonVerzeichnis:Ido/Orthographie – Aussprache – Betonung und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Orthographie

Es werden allein die 26 Buchstaben des klassischen Alphabetes gebraucht, ohne Sonderzeichen.

Man schreibt alle Wörter klein, groß nur:

  1. am Satzanfang,
  2. Eigennamen, dazu zählen auch Toponyme sowie die von ihnen abgeleiteten Begriffe:
Beispiel: Personenname Pedro, Landesname Francia ‚Frankreich‘, Franciano, ‚Franzose‘, Franciala ‚französisch‘/auf Frankreich bezogen; Berlin ‚Berlin‘, Berlinano ‚Berlinerin‘/‚Berliner‘, Berlinala ‚berlinisch‘

Aussprache

Ido-Alphabet mit Idealaussprache als IPA-Zeichen
Buchstaben/
Digraphen
a b c ch d e f g h i j k l m n o p qu r s sh t u w v x y z
IPA a b t͡s t͡ʃ d e
ɛ
f g h i ʒ k l m n o
ɔ
p ku̯
kʊ̯
kw
r s ʃ t u w v ks
ɡz̥
z

Vokale

werden im Ido grundsätzlich mit mittlerer Länge/Vokalquantität → WP gesprochen.

a nicht zu hell, nicht zu dunkel
au , als Diphthong/diftongo
e offen/apertita oder geschlossen/klozita
eu //, niemals als Diphthong . kreuro ‚Kreatur‘
i deutlich, nur als Stammauslaut als Gleitlaut vor folgendem Vokal: familio
o offen oder geschlossen
u deutliches u wie im Deutschen „Fuß“ oder im Italienischen. u zwischen g/q und Vokal: oder

Konsonanten

c , wie deutsch: z
ch (Digraph/digrafo) wie im Englischen
g
h immer aspiriert, hörbar
j wie in Journal
m deutlich artikuliert, nicht nasaliert
n deutlich artikuliert, nicht nasaliert]]. Zungen-R wie im Italienischen. Nicht und niemals / wie im deutschen Auslaut
s immer scharf, „s sempre sisas forte“ ‚s zischt immer stark‘
sh (Digraph/digrafo) wie im Englischen. Aber: gehören s und h zu unterschiedliche Wortstämmen, werden sie getrennt gesprochen: chashundo ‚Jagdhund‘ (chaso+hundo): , nicht . Es wird empfohlen, in solchen Fällen das Wort mit Bindestrich zu schreiben: chas-hundo
t niemals mit folgendem Zischlaut: tio /, nicht
v wie deutsches w
x hart oder weich
y Gleitlaut zwischen j und i, wie englisch: „yes“
z wie in Rose

Betonung

Der Wortton liegt auf der vorletzen Silbe: La mátro parólas ke méa shúi ésas béla. ‚Die Mutter erzählt, dass meine Schuhe schön sind.‘

1. Ausnahme: Der Infinitiv auf -ar/-ir/-or/-ur ist endbetont: parolár
2. Ausnahme: Lautet ein mehrsilbiger Wortstamm auf Konsonant+i/u aus, wird der Endvokal des Stammes nicht betont: fílio, famílio, línguo. Aber: Selbstverständlich wird der einzige Vokal eines einsilbigen Wortstammes einfach nach der Regel betont: cadíe ‚heute‘ (zusammengesetzt aus ca+dio, Wortstamm: di), shúo (Wortstamm shu)
Louis de Beaufront: Kompleta Gramatiko detaloza di la linguo Internaciona Ido. Meier-Heucke, Esch-Alzette, Luxemburg 1925 (Scan 2004, Editerio Krayono) (online auf idolinguo.de)