Verzeichnis:International/Buchstabieralphabet

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Verzeichnis:International/Buchstabieralphabet gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Verzeichnis:International/Buchstabieralphabet, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Verzeichnis:International/Buchstabieralphabet in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Verzeichnis:International/Buchstabieralphabet wissen müssen. Die Definition des Wortes Verzeichnis:International/Buchstabieralphabet wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonVerzeichnis:International/Buchstabieralphabet und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Das internationale Buchstabieralphabet, wie es von der International Civil Aviation Organization (ICAO) verwendet wird:

Ziffer/
Buchstabe
Wort Aussprache (IPA)[1]
0 Zero
1 One
2 Two
3 Three
4 Four oder
5 Five
6 Six
7 Seven
8 Eight
9 Nine
A Alfa
B Bravo
C Charlie oder
D Delta
E Echo
F Foxtrot
G Golf
H Hotel
I India
J Juliett
K Kilo
L Lima
M Mike
N November
O Oscar
P Papa
Q Quebec
R Romeo
S Sierra
T Tango
U Uniform oder
V Victor
W Whiskey
X X-ray
Y Yankee
Z Zulu

Die Internationale Fernmeldeunion (ITU) hat das Alphabet übernommen, verwendet jedoch abweichende Benennungen für die Ziffern:

Zifferncodes der Internationalen Fernmeldeunion (ITU)
Ziffer Wort Aussprache[2]
0 Nadazero NAH-DAH-SEH-RO
1 Unaone UH-NAH-WANN
2 Bissotwo BIS-SO-TUH
3 Terrathree TER-RA-TRIH
4 Kartefour KAR-TE-FAUER
5 Pantafive PANN-TA-FAIF
6 Soxisix SSOCK-SSI-SSIX
7 Setteseven SSET-TEH-SSÄWN
8 Oktoeight OCK-TO-ÄIT
9 Novenine NO-WEH-NAINER
1000 Thousand TAUSEND

Die NATO hat das ICAO-Alphabet übernommen. Für die Sprachen Deutsch, Dänisch und Norwegisch wurden folgende zusätzliche Bezeichner eingeführt, die aber nicht international verstanden werden:

  • Deutsch: Ärger, Öse, Übel. Für das ß gibt es kein Wort
  • Dänisch: Ægir für Æ, Ødis für Ø, Åse für Å
  • Norwegisch: Ægir für Æ, Ørnulf für Ø, Ågot für Å

Um Missverständnisse bei der Aussprache zu vermeiden, wurde auch die Schreibweise einiger Bezeichnungen angepasst: Juliett wird mit Doppel-t geschrieben und nicht wie sonst im Englischen üblich als Juliet. Sonst könnten französischsprachige Sprecher ein stummes t am Wortende vermuten.

Die Aussprache einiger Zahlen weicht ebenfalls vom „normalen“ Englisch ab: „4“ und „9“ werden zweisilbig ausgesprochen, also fower statt und niner statt . Auf das „th“ wird bei der Aussprache ganzlich verzichtet, also statt und statt .

Eine weitere Regel gibt es für das Dezimaltrennzeichen, ganz gleich ob es ein Punkt oder ein Komma ist, wird es stets „Decimal“ ausgesprochen. Der Punkt als Satzzeichen dagegen wird durch das Schlüsselwort „Stop“ wiedergegeben.

Quellen

  1. Annex 10 to the Convention on International Civil Aviation: Aeronautical Telecommunications, Volume II, Figure 5-1: The Radiotelephony Spelling Alphabet
  2. Klaus E. Michael: Allgemeines Betriebszeugnis für Funker. Mit Allgemeinem Sprechfunkzeugnis für den Seefunkdienst. Yacht-Bücherei; Bd. 116. Klasing, Bielefeld 1996, ISBN 3-87412-157-7, Seite 69