Vorlage:Üxx/Dokumentation

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Vorlage:Üxx/Dokumentation gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Vorlage:Üxx/Dokumentation, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Vorlage:Üxx/Dokumentation in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Vorlage:Üxx/Dokumentation wissen müssen. Die Definition des Wortes Vorlage:Üxx/Dokumentation wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonVorlage:Üxx/Dokumentation und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Diese Seite ist eine Dokumentations-Unterseite der Vorlage:Üxx.


Dokumentation

Hinweis

Diese Vorlage sollte nicht mehr verwendet werden, da sie durch {{Üt}} ersetzt wird. Siehe auch Diskussion in der Teestube.

Beschreibung

Diese Vorlage dient der Verlinkung von Worten in der Übersetzungstabelle sowie von Worten im Abschnitt Herkunft der jeweiligen Wiktionary-Einträge (Lemmas) unabhängig von der Existenz des Linkzieles. Es wird jeweils doppelt verlinkt: zum einen in den Einträgenamensraum des deutschsprachigen, zum andern in den Einträgenamensraum des fremdsprachigen Wiktionarys. Die Vorlage ist für Wörter vorgesehen, die nicht mit einem lateinisch(-basiert)en Alphabet geschrieben werden und somit einer zusätzlichen Umschrift bedürfen.

Einbindung in den Einträgen

Die Vorlage befindet sich unterhalb des Bearbeitungsfensters im Abschnitt Einfügen: in der zweiten Reihe, links an erster Stelle. Beim Anklicken wird der Code sofort in den Eintrag generiert.

Anwendungsbeispiele

Der Vorlagenaufbau richtet sich nach der herkömmlichen Linkstruktur!

Anwendung:

{{Üxx|Sprachkürzel|Umschrift|Original}}

  • Standard-Verlinkung:
{{Üxx|am|əj|እጅ}}እጅ (əj) → am veraltete Vorlage
{{Üxx|ber|afus|ⴰⴼⵓⵙ}}ⴰⴼⵓⵙ (afus) → ber veraltete Vorlage
{{Üxx|bg|răka|ръка}}ръка (răka) → bg veraltete Vorlage
{{Üxx|zh|shǒu|手}} (shǒu) → zh veraltete Vorlage
{{Üxx|ka|xeli|ხელი}}ხელი (xeli) → ka veraltete Vorlage
{{Üxx|el|chéri|χέρι}}χέρι (chéri) → el veraltete Vorlage
{{Üxx|hi|hāth|हाथ}}हाथ (hāth) → hi veraltete Vorlage
{{Üxx|iu|algak|ᐊᓪᒐᒃ}}ᐊᓪᒐᒃ (algak) → iu veraltete Vorlage
{{Üxx|ja|て, te|手}} (て, te) → ja veraltete Vorlage
{{Üxx|ko|son|손}} (son) → ko veraltete Vorlage
{{Üxx|ml|kai|കൈ}}കൈ (kai) → ml veraltete Vorlage
{{Üxx|ru|ruká|рука}}рука (ruká) → ru veraltete Vorlage
{{Üxx|te|ceyyi|చెయ్యి}}చెయ్యి (ceyyi) → te veraltete Vorlage
{{Üxx|th|meu|มือ}}มือ (meu) → th veraltete Vorlage

Sonstige Hinweise

Beachte auch die Vorlagen: Vorlage:Üxx3 (veraltet), Vorlage:Üxx4 (zusätzliche vokalisierte Form zum Beispiel des arabischen/hebräischen Wortes), Vorlage:Üxx5, Anwendungsbeispiele und Gebrauch findest du dort.

Die entsprechenden Sprachcodes finden sich unter Hilfe:Sprachkürzel, die hier zu benutzenden Umschriften unter Hilfe:Umschrift.

Technische Information zur Vorlage

Sprachkürzel neuer Wiktionarys müssen in die switch-Anweisung eingetragen, stillgelegte entfernt werden. Einige Sprachkürzel linken auf ein anderes Wiktionary, zum Beispiel: nb -> no. Diese müssen dem Beispiel entsprechend eingetragend werden.