Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 10 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 10, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 10 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 10 wissen müssen. Die Definition des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 10 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 10 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista
fábor |
Band, das meist als Zierde genutzt wird; Band, Schleife |
„Mimo tyto věci měla babička v přítruhlíčku dva růžence dotýkané, fábory k čepcům a mezi tím vždy nějaký pamlsek pro děti.“ (Beispiel aus 1855) | Außer diesen Sachen hatte Großmutter in der Nebenlade zwei geweihte Rosenkränze, Haubenbänder und darunter immer irgendeine Nascherei für die Kinder. |
fagot |
Musikinstrument: Holzblasinstrument mit u-förmig gebogener Röhre |
Fagot se skládá ze šesti částí. | Das Fagott besteht aus sechs Teilen. |
fakt |
etwas wirklich Vorhandenes, Existierendes; Tatsache, Faktum |
Je fakt, že jsou i horší případy. | Faktum ist, dass es auch schlimmere Fälle gibt. |
Poznáním faktu se stav věcí nemění. | Durch Erkennen der Tatsache ändert sich der Sachverhalt nicht. |
faktor |
ein Element von vielen, das ein Ergebnis beeinflusst; Faktor, Umstand |
Vysoká technická úroveň počítačů nebo mobilních telefonů může být důležitým faktorem spokojenosti zaměstnance. | Ein hoher technischer Standard der Computer oder Handys kann ein wichtiger Faktor bei der Mitarbeiterzufriedenheit sein. |
faktum |
ein bewiesener Umstand; Faktum, Tatsache |
Bývá zvykem, že si novinář napřed ověří fakta, která hodlá použít. | Es ist Tradition, dass der Journalist zuvor die Fakten prüft, die er zu verwenden gedenkt. |
fakulta |
selbständig agierender Teil einer Hochschule oder Universität; Fakultät |
Studovala na fakultě Karlovy univerzity. | Sie studierte an der Fakultät der Karls-Universität. |
Gebäude von ; Fakultät |
Čekala před fakultou. | Sie wartete vor der Fakultät. |
fanoušek |
begeisterter Anhänger von etwas oder jemandem; Fan |
Během dvaceti minut po skončení zápasu všichni spontánně vyrazili do ulic a hned byly ulice plné aut, vlajek a fanoušků. | Binnen zwanzig Minuten nach Spielende liefen alle spontan auf die Straße und gleich waren die Straßen voll von Autos, Flaggen und Fans. |
fantazie |
menschliche Vorstellungskraft; Fantasie, Phantasie |
„Děti se mají ve své tvořivosti a fantazii podporovat, což zdůrazňují psychologové, učitelé i články o tom, jak vychovávat potomky.“ | Kinder soll man in ihrer Kreativität und Fantasie unterstützen, was Psychologen und Lehrer unterstreichen, sowie auch Artikel darüber, wie man seine Sprösslinge erziehen soll. |
farář |
Priester, der mit der Leitung einer Pfarrgemeinde betraut ist |
Farář pokřtil dítě jménem Tomáš. | Der Pfarrer hat das Kind auf den Namen Thomas getauft. |
farmacie |
Wissenschaft und Industriebranche, die sich mit der Wirkung und Herstellung von Medikamenten befasst; Pharmazie, Pharmabranche |
„Farmacie je něco, co mě vždy bavilo a baví, ale aby ji člověk dělal dobře, musí se stále vzdělávat.“ | Die Pharmazie hat mir schon immer Spaß gemacht hat, aber um sie gut zu machen, muss man sich ständig weiterbilden. |
„Potravinářské odvětví je společně s farmacií jedním z těch, na kterých finanční krize nechává menší šrámy.“ | Die Lebensmittelbranche ist neben der Pharmabranche eine der Wirtschaftsbranchen, die weniger von der Finanzkrise betroffen sind. |
fasáda |
äußere Wand eines Gebäudes |
Zateplení fasád domů provádíme z lešení nebo montážních lávek. | Die Isolierung der Häuserfassaden führen wir von Gerüsten oder Montagebänken aus durch. |
favorit |
Personenkraftwagen der tschechischen Marke Škoda, der in den Jahren 1987-1994 hergestellt wurde |
Rasputin byl favoritem nejen carovny, ale i cara. | Rasputin war nicht nur ein Liebling der Zarin, sondern auch des Zaren. |
Děda mi nabídl svého favorita. Sice je v dobrém stavu, ale k čemu by mi byl? | Großvater bot mir seinen Favorit an. Er ist in gutem Zustand, aber was würde er mir nützen? |
Favoritu se někdy říkalo popelnice na kolech. | Der Favorit wurde gelegentlich als Mülleimer auf Rädern tituliert. |
wahrscheinlicher Sieger; Favorit |
Většinou se předpokládá, že soutěž vyhraje favorit, ale občas dojde k překvapení a vyhraje outsider. | Meist wird angenommen, dass der Favorit siegen wird, aber manchmal gibt es eine Überraschung und ein Outsider gewinnt. |
fax |
Gerät, das Dokumente scannt und elektronisch versendet; Faxgerät |
Přistoupil k faxu, z něhož právě vylézal jakýsi potištěný papír. | Er ging zum Faxgerät hinüber, aus dem gerade ein bedrucktes Papier herauskam. |
mit einem Faxgerät verschicktes Dokument; Fax |
Může mi kdokoliv poslat fax? | Kann mir irgendjemand ein Fax senden? |
fazole |
Same von Hülsenfrüchten, die starke Blähungen hervorrufen können; Bohne |
Pikantní červené fazole s uzenou slaninou. | Würzige rote Bohnen mit geräuchertem Speck. |
federace |
ein Zusammenschluss von Organisationen; Föderation |
ein Bündnis zwischen Staaten; Föderation, Bund |
Tahle mince pochází sice již z doby po pádu komunismu, ale je ještě z časů československé federace. | Diese Münze stammt zwar schon aus der Zeit nach dem Fall des Kommunismus, wurde aber noch in der Zeit der tschechoslowakischen Föderation geprägt. |
feminismus |
Teil der Frauenbewegung, der vorsieht, dass die Rollenverteilung nicht geschlechtsabhängig ist; Feminismus |
Cílem feminismu a feministické literatury je etablovat ženský jazyk a ženské psaní jako specifický komunikační prostor. | Ziel des Feminismus und der feministischen Literatur ist es, die feminine Sprache und das feminine Schreiben als spezifischen Kommunikationsraum zu etablieren. |
fenomén |
Erscheinung, die selten, außergewöhnlich ist; Phänomen |
Honzo, na takovýho chytrýho kluka, skoro fenoména, vždyť jsi klidně mohl bejt doktor, seš úplnej blbec. Jak ses mohl tak zadlužit? | Honza, für so einen schlauen Kerl – fast ein Phänomen, du hättest leicht Arzt werden können – bist du ein echter Vollidiot. Wie bist du nur in so einen Schuldenstrudel geraten? |
Švýcarský fenomén Roger Federer je mnohými považován za nejlepšího tenistu všech dob. | Das Schweizer Phänomen Roger Federer wird von vielen als der größte Tennisspieler aller Zeiten angesehen. |
V současnosti na fenomén devadesátých let hledíme s nostalgií a shovívavým úsměvem. | In der heutigen Zeit blicken wir auf das Phänomen der neunziger Jahre mit Nostalgie und einem lockeren Lächeln zurück. |
fěrtoch |
Schürze, Fürtuch |
Babička měla krásně vyšívaný fěrtoch. | Großmutter hatte eine schöne, bestickte Schürze. |
„Dole v truhle leželo babiččino prádlo a šatstvo. A všecky ty mezulánky, fěrtochy, kabátky letní, šněrovačky i šátky ležely v nejlepším pořádku, a na vrchu byly dva škrobené bílé čepce, vzadu s holubičkou.“ (Beispiel aus 1855) | Ganz unten in der Truhe lag Großmutters Wäsche und ihr übriges Hab und Gut. Und all die Wollröcke, Schürzen Sommerjacken, Mieder und Tücher waren in peinlichster Ordnung aufgeschichtet, ganz obenauf zwei weiße gestreifte Hauben mit Täubchen. |
festival |
meistens mehrtägige Veranstaltung, bei der mehrere Künstler auftreten, mit zusätzlichem Programm; Festival, Festspiele |
Právě probíhá hudební festival, to jsou všechny hotely a penziony plně obsazené. | Zurzeit laufen die Musikfestspiele, da sind alle Hotels und Pensionen voll besetzt. |
fešák |
gutaussehender und/oder gut gekleideter Mann; Schönling, Feschak |
Při pohledu na tohoto fešáka je nejedné dívce pořádné horko. | Beim Anblick dieses gutaussehenden Mannes ist es so manchem Mädchen richtig heiß geworden. |
Dnes jsem byl u kadeřníka a je ze mě zase fešák. | Ich war heute beim Friseur und bin wieder ein Schönling/Feschak. |
„Čím vás muž zaujal? – »Byl fešák. Měl dlouhé vlnité vlasy, modré oči a zpočátku byl fajn.«“ | Was hat Sie an diesem Mann gereizt? - "Er war gutaussehend. Er hatte langes, gewelltes Haar, blaue Augen, und er war anfangs prima. |
feťák |
Person, die drogenabhängig ist, besonders von harten Drogen wie Heroin oder Methamphetamin; Junkie, Giftler, Drogensüchtiger, Drogenabhängiger |
Vyrostla v nefunkční rodině a z nudy se dala k partě mladistvých feťáků. | Sie wuchs in einer dysfunktionalen Familie auf und schloss sich aus Langeweile einer Gruppe von jugendlichen Junkies an. |
Na pláži se válely jehly se stříkačkami odhozené od feťáků. | Am Strand lagen von Junkies weggeworfene Nadeln und Spritzen. |
Nevím, zda to ještě platí, ale dříve se říkalo, že v Praze je (na počet obyvatel) nejvíc feťáků v Evropě nebo snad dokonce na světě. Je všeobecně známo, že se feťáci schází zejména v parku před hlavním nádražím, kterému se proto přezdívá Sherwood. | Ich weiß nicht, ob es immer noch stimmt, aber früher sagte man, dass Prag (der Einwohnerzahl nach) die größte Zahl von Junkies in Europa oder vielleicht sogar in der Welt hat. Es ist allgemein bekannt, dass sich die Junkies vor allem im Park vor dem Hauptbahnhof treffen, den man deswegen Sherwood nennt. |
fialka |
Botanik: kleine Frühlingsblume mit dunkelvioletten Blüten; Veilchen |
Martina trhala ty nejkrásnější fialky. | Martina pflückte die schönsten Veilchen. |
fík |
essbare, süße, fleischige Frucht des Feigenbaums; Feige |
Čerstvé fíky zaženou hlad na celé dopoledne. | Frische Feigen verjagen den Hunger für den ganzen Vormittag. |
tropischer Baum oder Strauch aus der Gattung Ficus der Familie der Maulbeergewächse; Feigenbaum, Feige |
filantrop |
wohltätiger Mensch; Philanthrop |
„Pan Jaromír byl filantrop a každý rok posílal na dobročinné účely desetitisíce korun.“ | Herr Jaromír war Philanthrop und schickte jedes Jahr Zehntausende Kronen für wohltätige Zwecke. |
Filip |
tschechischer männlicher Vorname |
Malý Filip psal o všem, co kolem sebe viděl. | Der kleine Philipp schrieb über alles, was er ringsum gesehen hatte. |
film |
lichtempfindlicher oder entwickelter Streifen; Film |
Mám ve fotoaparátu černobílý film. | Ich habe einen Schwarzweiß-Film im Fotoapparat. |
Kinematografie: zur audiovisuellen Vorführung bestimmtes schöpferisches Werk; Film |
Zhlédli jsme starý film, který byl natočen již před válkou. | Wir sahen uns einen alten Film an, der schon vor dem Krieg gedreht worden ist. |
dünner Überzug; Film |
Rozetřením masti se na kůži vytvoří ochranný film. | Durch Einreiben einer Salbe in die Haut bildet sich ein Schutzfilm. |
filozof |
ein Forscher auf dem Gebiet der Philosophie; Philosoph |
„Dánský filozof Søren Kierkegaard vysvětlil, že život lze chápat jen zpětně – ale žít se musí směrem dopředu.“ | Der dänische Philosoph Søren Kierkegaard erklärte, dass das Leben nur rückwirkend verstanden werden kann – aber leben muss man nach vorne gerichtet. |
„O německém filozofovi Kantovi se vypráví, že přišel do práce pozdě všehovšudy jednou, a sice v den, kdy do jeho dálného, východopruského Královce (dnes stále ještě Kaliningradu) přišly noviny oznamující pád Bastilly.“ | Vom deutschen Philosophen Kant wird gesagt, dass er nur einmal zu spät zur Arbeit kam, und zwar an dem Tag, als in seine abgelegene, ostpreußische Heimstatt Königsberg (heute immer noch Kaliningrad) eine Zeitung kam, die über den Fall der Bastille Bescheid gab. |
Víc než kde jinde tu platí slavný výrok německého filozofa Friedricha Nietscheho: »Co mě nezabije, to mě posílí.« | Hier gilt mehr als sonst wo der berühmte Ausspruch des deutschen Philisophen Friedrich Nietsche: »Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.« |
filozofie |
Lehre vom Ganzen bzw. vom Sein, Ursprung und Wesen der Dinge; Lehre über Erkenntnis und Wahrheit; Philosophie |
Každý z nás si vytváří svou životní filozofii. | Jeder von uns entwickelt seine eigene Lebensphilosophie. |
finále |
Wettkampf, dessen Ergebnis über den Gesamtsieg entscheidet; Finale, Endspiel |
„K postupu českého reprezentanta do finále pomohly i chyby jeho soupeřů.“ | Zum Aufstieg des tschechischen Sportlers ins Finale verhalfen auch die Fehler seiner Gegner. |
abschließender Teil einer Komposition; Finale |
„Celý program vyvrcholil společným vystoupením všech účinkujících při finále druhého dějství z operety Netopýr.“ | Das ganze Programm erreichte seinen Höhepunkt mit dem gemeinsamen Auftritt aller Mitwirkenden beim Finale des zweiten Akts der Operette Die Fledermaus. |
letzter Abschnitt eines bestimmten Ereignisses; Finale |
„Ve finále pak zahrají tři big bandy (60 hudebníků) najednou.“ | Im Finale werden dann drei Big Bands (60 Musiker) gleichzeitig spielen. |
finance |
Gelder, die in einem bestimmten Bereich eingenommen und ausgegeben werden; Finanzen, Geld |
Výstavba měla už probíhat, ale záměr selhal na financích. | Der Ausbau hätte schon erfolgen sollen, das Vorhaben scheiterte aber an den Finanzen. |
Verhältnisse im Prozess der Beschaffung, Verteilung und Nutzung von Geldmitteln; Finanzen, Geldwesen |
Ministr financí uvedl, že rozpočtový schodek by se měl pohybovat kolem 70 miliard korun. | Der Finanzminister gab an, dass sich das Budgetdefizit um 70 die Milliarden Kronen bewegen sollte. |
financování |
Bereitstellung von Kapital zum Kauf beziehungsweise zur Herstellung einer Sache oder Dienstleistung; Finanzierung |
Na financování stavby se podílelo ministerstvo zemědělství dotací ze státního rozpočtu. | An der Finanzierung des Baus beteiligte sich das Landwirtschaftsministerium mit einer Förderung aus dem Staatsbudget. |
Finsko |
Staat in Nordeuropa: Finnland |
Hlavní město Finska jsou Helsinky. | Die Hauptstadt Finnlands ist Helsinki. |
Jaro a podzim jsou ve Finsku příjemné období. | Der Frühling und der Herbst sind in Finnland eine angenehme Zeit. |
finština |
Sprache, die vorwiegend in Finnland gesprochen wird und zum Finno-Ugrischen gehört |
Finština je aglutinační jazyk. | Finnisch ist eine agglutinierende Sprache. |
firma |
Wirtschaft: Firma, Haus |
Úředník zapsal firmu do obchodního rejstříku. | Der Beamte trug die Firma ins Handelsregister ein. |
fízl |
Angehöriger der Polizei/Geheimpolizei; Polizist, Geheimpolizist, Bulle, Bullenschwein |
„I když je věkový průměr u stolu necelých sedmnáct let, o přísun alkoholu nemá nikdo strach. »Tady nám vždycky v pohodě nalejou, a když přijedou na kontrolu fízlové, přeskočíme tuhle zídku a utíkáme,« ukazují kluci na nízkou cihlovou stěnu hned vedle stolu.“ | Obwohl das Durchschnittsalter am Tisch weniger als siebzehn Jahre ist, macht sich hier keiner Sorgen um die Alkoholversorgung. »Hier schenken sie uns immer Alk ein, und wenn die Bullen zur Kontrolle kommen, springen wir über diese Mauer und rennen weg«, zeigen die Jungs auf die niedrige Ziegelmauer neben dem Tisch. |
„Fízlové ve službě nemaj chlastat po hospodách, na to jsou předpisy.“ | Diensthabende Bullenschweine dürfen nicht in Kneipen saufen, so lauten die Regeln. |
„Ten hajzl potřebuje pořádně za vyučenou, ale nakonec dostal svoje. Pokoušel se prodat koks fízlům a skončil na dvacet let v base.“ | Dem Bastard muss man eine derbe Lektion erteilen, aber er hat sie schlussendlich gekriegt. Er hat versucht, Koks an die Bullen zu verkaufen, und landete für 20 Jahre im Knast. |
Person, die andere (zum Beispiel der Polizei/den Vorgesetzten) anzeigt, verdächtigt; Angeber, Denunziant, Zuträger, Spitzel, Lauscher |
„Jsem fízl, říká hned v úvodu autorčin rodinný přítel, který, jak se později ukáže, na ni skutečně státní bezpečnosti donášel.“ | Ich bin ein Spitzel, sagt der Familienfreund der Autorin gleich zu Beginn, und, wie sich später herausgestellt hat, hat er sie bei der Staatssicherheit wirklich angezeigt. |
„Tahleta oblast je osídlená bejvalejma fízlama, estébákama a policajtama.“ | In dieser Gegend wohnen ehemalige Spitzel, Angehörige des kommunistischen Geheimdienstes und Polizisten. |
flaška |
Gefäß zur Aufbewahrung und zum Transport von Flüssigkeiten; Flasche |
Na školní výlet jsem si vzal flašku chlastu maskovanou jako zubní pastu :-) | Zur Schulfahrt habe ich eine als Zahnpasta getarnte Flasche Alk mitgenommen :-) |
Flašky od piva si šetřím pro chvíle, kdy mi dojde cash. | Die Bierflaschen spare ich mir für den Fall, dass mir das Bargeld ausgeht. |
Partyspiel, bei dem nach dem Zufallsprinzip ein Spieler ausgewählt wird, der Kleidungsstücke abgeben/sonstige Aufgaben erfüllen soll; Flaschendrehen |
Asi jsem byl v mládí moc velkej slušňák, ale flašku jsem hrál jen jednou v životě. | Ich war wohl ein zu netter Kerl, als ich jung war, aber ich habe nur einmal in meinem Leben Flaschendrehen gespielt. |
flétna |
röhrenförmiges Blasinstrument |
Hrát na flétnu. | Flöte spielen. |
fond |
(finanzielle) Mittel, die einem bestimmten Zweck gewidmet sind; Fonds |
Fond bude ročně doplňován o částku ve výši 5 % z čistého zisku až do dosažení výše 10 % základního jmění. | Der Fonds wird jährlich um einen Betrag von 5 % des Nettogewinns aufgestockt, bis er 10 % des Stammkapitals erreicht hat. |
grundlegender Vorrat von etwas; Bestand, Fundus, Substanz |
Škola získala univerzitní práva, vzrůstal počet posluchačů a rozšiřoval se také knihovní fond. | Die Schule erhielt die Universitätsrechte, es stieg die Hörerzahl und auch der Buchbestand wurde vergrößert. |
forma |
Art und Weise, in der etwas existiert oder organisiert ist; Form, Gestalt |
Člověk je inteligentní forma života. | Der Mensch ist eine intelligente Lebensform. |
Pivo se vaří z kulturních forem chmelu pěstovaných na chmelnicích. | Das Bier wird aus den kultivierten Formen des Hopfens gebraut, die auf Hopfenfarmen angebaut werden. |
Tento kurz je určen zejména pro posluchače kombinované formy studia. | Dieser Kurs ist insbesondere für Studenten der kombinierten Studienform gedacht. |
etwas, das Dingen ihre Gestalt gibt; Form, Matrize |
Těsto nalijte do formy vymazané olejem a vysypané moučkou. | Den Teig in eine mit Öl gefettete und mit Mehl bestäubte Form gießen. |
Art der Verarbeitung, Mitteilung, Präsentation von etwas; Form, Weise |
Chceme děti hravou formou naučit, že zdravé jídlo může být i dobré. | Wir wollen den Kindern auf spielerische Weise vermitteln, dass gesundes Essen auch gut schmecken kann. |
Obchodní řetězec nejčastěji inzeruje formou televizních a radiových spotů a online. | Die Handelskette wirbt am häufigsten in Form von Fernseh- und Radiospots sowie online. |
Klasickou formou protestu zaměstnanců je stávka. | Die klassische Form des Arbeitnehmerprotests ist der Streik. |
Trpím slabší formou epilepsie. | Ich leide an einer milderen Form von Epilepsie. |
Přijímající řízení probíhá formou znalostního testu a pohovoru s uchazečem. | Das Bewerbungsverfahren erfolgt in Form eines Kenntnistests und eines Gesprächs mit dem Bewerber. |
„Zpravidla dobře informovaní bohatí jedinci a majetné rodiny se tak snaží snížit objem bohatství, které mají v nehmotné podobě, třeba ve formě hotovosti, akcií či certifikátů.“ | In der Regel bemühen sich gut informierte, reiche Einzelpersonen und vermögende Familien die Größe des Vermögens zu verringern, das sie in immaterieller Gestalt haben, etwa in Form von Bargeld, Aktien oder Zertifikaten. |
körperliche/geistige Verfassung eines Menschen; Form, Kondition |
Dnes nejsem ve formě. | Heute bin ich nicht in Form. |
Djokovičův přemožitel hrál ve své životní formě, některé jeho údery byly z říše snů. | Djokovics Besiegter spielte in der Form seines Lebens, einige seiner Schläge waren geradezu märchenhaft. |
formát |
Größe, Abmessungen von etwas, zum Beispiel von Papier; Format |
Ve schránce jsem nalezl dva dopisy. Oba byly stejného formátu a měly stejnou známku. | Ich habe zwei Briefe in meinem Briefkasten gefunden. Beide hatten das gleiche Format und trugen den gleichen Stempel. |
Deník si zásadně píšu do sešitu formátu A5. | Ich schreibe mein Tagebuch ausschließlich in ein A5-Heft. |
Falcování je knihařská technika, při které je papír skládán na výsledný formát. | Das Falzen ist eine Buchbindetechnik, bei der das Papier auf das gewünschte Format zusammengefaltet wird. |
Art und Weise, wie Daten strukturiert sind; Format |
E-mailová adresa nemá platný formát. | Die E-Mail-Adresse hat kein gültiges Format. |
Zvolené údaje je možné z databáze exportovat v běžných formátech. | Ausgewählte Daten können in gängigen Formaten aus der Datenbank exportiert werden. |
Rang, Güte, Wert einer Person/Tat/Ereignis; Bedeutung, Format, Kaliber |
Velká francouzská revoluce se dá jednoznačně označit za událost světového formátu. | Die Große Französische Revolution kann eindeutig als ein Ereignis von Weltformat bezeichnet werden. |
„Frajer Burgetova formátu dovede špásovat, ale na druhé straně s ním nejsou velké žerty.“ | Der Kerl vom Kaliber Burgets hat viele Späße drauf, andrerseits kann man mit ihm keine großen Scherze machen. |
„Roku 1914, krátce po vypuknutí světové války, odjel Masaryk z Rakouska-Uherska rozehrát salónní dobrodružství velkého formátu. Chtěl samostatný český stát – cosi stejně jednoduchého a samozřejmého jako koupit Manhattan nebo postavit druhou Paříž.“ | Im Jahr 1914, kurz nach Ausbruch des Weltkriegs, verließ Masaryk Österreich-Ungarn, um sich in ein Salonabenteuer von großem Kaliber zu stürzen. Er wollte einen unabhängigen tschechischen Staat – etwas so Einfaches und Naheliegendes wie den Kauf von Manhattan oder den Bau eines zweiten Paris. |
Person, die etwas gut kann; Person, die Bewunderung verdient; Phänomen, Kanone, Könner |
„»Oldo, fakt, jsi třída, jsi formát,« opakovala mu a Oldřich si v duchu říkal: »Zato ty ne, holčičko, ty se sesypeš při prvním průšvihu«.“ | »Olda, wirklich, du bist klasse, bist ein Phänomen,« antwortete sie ihm und Oldřich sagte sich im Geiste: »Du aber nicht, Mädel, du sackst beim ersten Malheur zusammen«. |
formulace |
eine bewusst gewählte Zusammenstellung von Wörtern, um einen bestimmten Gedankeninhalt auszudrücken; Formulierung, Abfassung |
Když nedávno policisté vyhlásili pátrání po třináctileté školačce, která se nevrátila domů z kroužku, použili formulaci «dívka může mít počínající psychické problémy». | Als Polizisten vor Kurzem die Fahndung nach einer dreizehnjährigen Schülerin, die von einer Hobbygruppe nicht nach Hause gekommen ist, ausgeschrieben haben, verwendeten sie die Formulierung «das Mädchen kann beginnende psychische Probleme haben». |
fórum |
Stelle für ein öffentliches Auftreten; Forum |
Není zde pro to vhodné fórum. | Hier ist nicht das geeignete Forum dafür. |
Struktur, die eine öffentliche Diskussion ermöglicht; Forum |
„V průběhu únorového, květnového, zářijového a říjnového zasedání ÚV KSČ v roce 1967 se dostaly rozpory, až dosud doutnající pod povrchem, v otevřené podobě na nejvyšší stranické fórum.“ | Im Verlauf der Februar-, Mai-, September- und Oktobertagung des Zentralausschusses der Kommunistischen Partei der Tschechoslowakei gelangten die Konflikte, die bis dahin unter der Oberfläche schwelten, in offener Form an das höchste Parteiforum. |
fosfor |
Chemie: chemisches Element mit der Ordnungszahl 15 |
Hnojiva obsahují kromě fosforu také dusík. | Die Düngemittel enthalten außer Phosphor auch Stickstoff. |
fotbal |
kollektiver Ballsport; Fußball |
Tento týden začíná mistrovství světa ve fotbale. | Diese Woche beginnt die Fußballweltmeisterschaft. |
Rád hrál fotbal, už od malička. | Er spielte gern Fußball, schon von klein an. |
fotbalista |
eine Person, die professionell Fußball spielt; Fußballspieler |
Fotbalista vstřelil gól. | Der Fußballspieler schoss ein Tor. |
fotka |
von einem Fotoapparat erzeugtes Bild, inklusive das auf Papier oder anderes übertragene Bild |
Hrnek s fotkou je oblíbeným fotodárkem. | Eine Tasse mit Foto ist ein beliebtes Fotogeschenk. |
Co je lepší – jedna dobrá fotka nebo dlouhý text? | Was ist besser – ein gutes Foto oder ein langer Text? |
fotoaparát |
technisches Gerät, mit dem man Fotos machen kann |
Nakupte si u nás paměťové karty do digitálních fotoaparátů. | Kaufen Sie sich bei uns Speicherkarten für Digitalkameras. |
fotograf |
Person, die sich der Erstellung von fotografischen Aufnahmen widmet (zum Beispiel als Freizeitbeschäftigung, künstlerische Aktivität oder Beruf); Fotograf |
„Životním cílem Helmuta Newtona bylo stát se slavným módním fotografem. To se mu beze zbytku podařilo: jeho snímky zdobily stránky nejprestižnějších časopisů jako Vogue, Elle, Vanity Fair, Playboy a dalších.“ | Helmut Newtons Lebensziel war es, ein berühmter Modefotograf zu werden. Er hatte Erfolg: Seine Aufnahmen zierten die Seiten der renommiertesten Zeitschriften wie Vogue, Elle, Vanity Fair, Playboy und anderen. |
„Zatímco fotograf bývá na svatbě téměř vždy, kameraman už není tak často zastoupený jako dříve. »Ani fotograf ovšem není vždy profesionál, tedy za tu službu placený, ale dost často svatbu fotí kamarádi novomanželů,« popisuje svoji zkušenost fotograf a kameraman Petr Marhoul.“ | Während der Fotograf fast immer bei der Hochzeit dabei ist, ist der Kameramann nicht mehr so oft dabei wie früher. „Selbst der Fotograf ist nicht immer ein Profi, d. h. für die Dienstleistung bezahlt, sondern oft wird die Hochzeit von Freunden des Brautpaares fotografiert“, sagt der Fotograf und Kameramann Petr Marhoul. |
fotografie |
einzelnes Foto |
Bývalý tenista Boris Becker zveřejnil fotografii odstupujícího prezidenta Baracka Obamy a jeho ženy Michelle s poznámkou: ‚Budeme vás postrádat.‘ | Der ehemalige Tennisspieler Boris Becker postete ein Foto des scheidenden Präsidenten Barack Obama und dessen Frau Michelle mit der Bildunterschrift ‚Wir werden Sie vermissen‘. |
„Ten muž na fotografii měl náramkové hodinky - digitální. Jasně je poznávala, i když snímek nebyl úplně ostrý.“ | Der Mann auf dem Foto trug eine Armbanduhr – eine digitale. Sie erkannte sie deutlich, auch wenn die Aufnahme nicht ganz scharf war. |
„Černobílé fotografie se často zdají mnohem dramatičtější a v podstatě i ‚umělečtější‘ než fotografie barevné.“ | Schwarz-Weiß-Fotos wirken oft viel dramatischer und in der Tat ‚künstlerischer‘ als Farbfotos. |
Arbeits-, Kunst- und Wissenschaftsbereich, der sich mit der Nutzung von Licht befasst, um permanente Bildaufzeichnungen zu erstellen; Fotografie, Fotokunst |
„Historik fotografie Antonín Dufek před několika lety napsal: »Dějiny české fotografie zatím do značné míry splývají s dějinami pražské fotografie. V Táboře se však naplňuje imperativ doby: mysli globálně, jednej lokálně. «“ | Vor einigen Jahren schrieb der Fotohistoriker Antonín Dufek: »Die Geschichte der tschechischen Fotografie ist bis heute weitgehend mit der Geschichte der Prager Fotografie verschmolzen. In Tábor wird jedoch der Imperativ der Zeit erfüllt: global denken, lokal handeln. « |
foton |
Elementarteilchen, woraus das Licht besteht; Photon |
Elektromagnetické vlnění je kvantováno na fotony. | Eine elektromagnetische Wellenbewegung ist zu Photonen quantisiert. |
frajer |
furchtloser, mutiger Mann; Mann, der für sein (mutiges) Auftreten/für seine (mutige) Taten bewundert wird; Mann, der etwas sehr gut kann (und daher von anderen bewundert wird); cooler Typ, geiler Typ |
Zásah hasičů byl velmi rychlý a profesionální. Klobouk dolů, jsou to frajeři. | Der Einsatz der Feuerwehrleute war sehr schnell und professionell. Hut ab, das sind mutige Kerls. |
Ukázal se jako frajer, pro něhož je čest důležitější než peníze. | Er erwies sich als cooler Typ, für ihn ist Ehre wichtiger als Geld. |
Karel Čurda se prý během výcviku v Británii se choval jako těžký frajer, který v baru vždy rád poroučel whisky, výborně hrál na trumpetu a pořád vtipkoval. | Man sagt, dass Karel Čurda während des Trainings in England wie ein lockerer Bursche agierte, der sich an der Bar immer auf den Whisky stürzte, sehr gut Trompete spielen konnte und ständig Witze machte. |
„Všichni ho znali jako frajera, frajera tak libového, že se vedle něj šunka měnila v prorostlý bůček. Byl traktoristou v družstvu, byl svobodný, na pravém bicepsu měl vytetovaného harleye a jeho magie spočívala v tom, že měl všechno na háku a uměl vést řeči.“ | Alle kannten ihn als geilen Typen, so aufgeilend, dass sich im Bett neben ihm ein magerer Schinken in durchwachsenes Bauchfleisch verwandelte. Er war in der Genossenschaft Traktorfahrer, war ledig, hatte auf dem rechten Bizeps eine Harley tätowiert und sein Zauber lag darin, dass er alles am Gängelband hatte und redegewandt war. |
gut aussehender oder gut gekleideter Mann (oder Mann, der sehr viel Wert auf sein Äußeres legt / Mann, der versucht, Frauen mit seinem guten Aussehen zu beeindrucken); Stutzer, Dandy, Gack, Snob |
Ten novej svetr ti fakt sekne, seš frajer:) | Dieser neue Sweater passt dir wie angegossen, du bist ein Frauenheld:) |
Je to takový ten frajer, co si o sobě myslí, že může ukázat na jakoukoli holku, a ta mu dá. | Er ist ein solcher Frauenheld, was er von sich denkt, dass er nur auf irgendein Mädchen zeigen braucht und sie sich ihm hingibt. |
Moje generace už zná Karla Gotta jako starého pána, ale třeba ve filmu Kdyby tisíc klarinetů z roku 1964, to byl opravdu frajer! | Meine Generation kennt Karel Gott nur mehr als alten Herrn, aber im Film Kdyby tisíc klarinetů aus dem Jahr 1964, da war er eine richtige Sahneschnitte! |
erwachsener Mensch männlichen Geschlechts; Mann, Kerl, Typ, Dude |
Kámoška co pracuje v autosalonu mi říkala, že prej tam nedávno přišel nějakej frajer, v tašce měl asi půl mega v keši, a že chce nějaký auto, jedno jaký, ale hlavně hned. | Eine Freundin, die im Autosalon arbeitete, hat mir gesagt, dass dort vor Kurzem irgend so ein Typ gekommen sein soll, die Taschen voll mit einer halben Mille, und dass er irgendein Auto haben will, egal welches, aber sofort. |
Vlak nabral zpoždění, protože se průvodčí pokoušel vyhodit nějakýho frajera bez jízdenky, který navíc měl s sebou kolo. | Der Zug verspätete sich, da der Zugbegleiter Mühe hatte, einen Kerl ohne Fahrkarte aus dem Zug zu werfen, der noch dazu mit dem Fahrrad unterwegs war. |
Mann in seiner Eigenschaft als Sexualpartner; Freund, Liebhaber, Geliebter |
Kámoška si na diskotéce nabrnkla frajera a pak zjistila, že už byl dvakrát v kriminále. | Eine Kameradin hat in der Disko einen Freund angemacht und dann erfahren, dass er schon zweimal in Haft war. |
francium |
chemisches Element mit der Ordnungszahl 87 |
Francium je velmi silně radioaktivní element. | Francium ist ein sehr stark radioaktives Element. |
Francouz |
Staatsbürger Frankreichs; Franzose |
Francouzi o svých ženách skoro nikdy nehovoří. | Franzosen sprechen fast nie über ihre Frauen. |
Nejvýznamnějším Francouzem historie je zřejmě Napoleon Bonaparte. | Der bedeutendste Franzose der Geschichte ist wahrscheinlich Napoleon Bonaparte. |
francouzák |
Kuss, bei dem die Zunge des Partners mit der eigenen Zunge berührt wird; Zungenkuss, französischer Kuss, florentinischer Kuss, Seelenkuss |
„Z nářadí je takřka nutností sada plochých klíčů nebo praktický malý francouzák, ale také šroubovák, křížový šroubovák, centrovací klíč a náhradní lanko.“ | Was die Werkzeuge betrifft, ein Satz Gabelschlüssel und ein handlicher kleiner Franzose sind ein Muss, aber dazu noch ein Schraubendreher, ein Kreuzschlitzschraubendreher, ein Zentrierschlüssel und ein Ersatzkabel. |
„Jednou asi v jednu v noci mě probudil zvuk, který dobře znám. Někomu venku spadl na zem francouzák. Z okna jsem viděl, jak se dva lidé snaží dostat do našeho auta. Volal jsem policii, po deseti minutách znovu. Nakonec přijelo asi pět služebních vozů plných policistů, ale zloději stačili utéct.“ | Eines Nachts gegen 1 Uhr wurde ich von einem Geräusch geweckt, das ich gut kenne. Jemand ließ draußen einen Franzosen auf den Boden fallen. Vom Fenster aus konnte ich zwei Personen sehen, die versuchten, in unser Auto einzudringen. Ich rief die Polizei, und zehn Minuten später wieder. Schließlich trafen etwa fünf Streifenwagen voller Polizisten ein, aber die Diebe konnten entkommen. |
»Nikdy žádného kluka nenechám, aby mi dal francouzáka,« řekla Karin. | "Ich lasse mich nie von einem Jungen zungenküssen", sagte Karin. |
Prvního francouzáka jsem dostala ve třinácti. | Meinen ersten Zungenkuss bekam ich mit dreizehn Jahren. |
Francouzka |
Staatsbürgerin Frankreichs; Französin |
Francouzky zůstávají štíhlé, přestože si užívají života plnými doušky. | Französinnen bleiben schlank, obwohl sie das Leben in vollen Zügen genießen. |
francouzština |
Sprache, die die Franzosen sprechen; Sprache, die in Frankreich gesprochen wird; französische Sprache |
Můžete přeložit větu z češtiny do francouzštiny? | Können Sie den Satz aus dem Tschechischen ins Französische übersetzen? |
Francouzština rozlišuje šest minulých časů. | Das Französische unterscheidet sechs Vergangenheitszeiten. |
Františkovy Lázně |
Stadt im Nordwesten Tschechiens |
Františkovy Lázně patří mezi oblíbené a známé lázně v České republice. | Franzensbad zählt zu den beliebten und bekannten Kurorten in der Tschechischen Republik. |
V červenci 1808 jel Johann Wolfgang von Goethe do Františkových Lázní. | Im Juli 1808 fuhr Johann Wolfgang von Goethe nach Franzensbad. |
frekvence |
Anzahl von sich wiederholenden Vorgängen bezogen auf die Zeit, für die die Anzahl gilt; Frequenz, Schwingungszahl |
Lidské ucho je schopno zachytit frekvence od 16 Hz do 20 kHz. | Das menschliche Ohr kann Frequenzen von 16 Hz bis 20 kHz wahrnehmen. |
Anzahl der Ereignisse pro Zeitintervall; Frequenz, Häufigkeit |
Od té doby, co onemocněl, se frekvence jeho návštěv u lékaře výrazně zvýšila. | Seit der Zeit, wo er krank geworden ist, hat sich die Häufigkeit seiner Arztbesuche deutlich gesteigert. |
fronta |
organisiertes Anstellen und Warten von Menschen hintereinander; Schlange, Warteschlange, Menschenschlange |
Promiň, že jdu tak pozdě - v obchodě byla neskutečná fronta. | Entschuldige, dass ich zu spät komme - im Geschäft gab es eine irre Schlange. |
Angrenzung (Grenzlinie) zum Gegner; Front |
Vojáci na frontě trpěli nedostatečným zásobováním potravinami. | Die Soldaten an der Front litten an ungenügender Versorgung mit Lebensmitteln. |
eine plötzlich auftretende Grenze ungleicher Luftmassen; Front, Wetterfront |
Počasí na našem území bude v příštím týdnu ovlivňovat příchod studené fronty od severovýchodu. | Das Wetter in unserem Gebiet wird nächste Woche von einer von Nordosten kommenden Kaltfront beeinflusst. |
Vorderseite eines Gebäudes; Front, Fassade |
Zimní zahrada zabírá skoro celou frontu domu. | Der Wintergarten nimmt fast die ganze Front des Hauses ein. |
Gruppierung von Personen oder Organisationen mit der gleichen politischen Orientierung; Front |
Za komunismu v Československu byly všechny povolené politické strany sdruženy do tzv. Národní fronty - komunistická strana však měla ústavně zakotvenou vedoucí úlohu. | In der Tschechoslowakei waren während des Kommunismus alle erlaubten Parteien in der sog. Volksfront vereinigt - die kommunistische Partei hatte allerdings eine in der Verfassung verankerte, führende Rolle. |
fuchsie |
Pflanzengattung aus der Familie der Nachtkerzengewächse; Fuchsie |
Fuchsie patří k nejznámějším balkonovým rostlinám. | Die Fuchsie gehört zu den bekanntesten Balkonpflanzen. |
fungování |
Zustand, wo eine Maschine oder Ähnliches intakt ist; Funktionieren, Mechanismus, Arbeiten, Lauf |
Nejsem dnes vůbec schopen normálního fungování, asi mám chřipku. | Ich bin heute zu überhaupt nichts fähig, ich habe sicher die Grippe. |
Zustand, wo etwas (eine Organisation/Behörde/Gruppe oder dergleichen) funktioniert; Funktionieren, Arbeiten, Fungieren, Lauf, Ablauf |
Zvláště železnice zůstává vážnou překážkou pro optimální fungování přístavů a jejich integraci v logistických řetězcích. | Besonders die Bahn bleibt ein gravierendes Hindernis für das optimale Funktionieren der Häfen und ihre Integration in die Logistikketten. |
funkce |
normale, charakteristische Tätigkeit oder Wirkungsweise von etwas zur Erfüllung einer bestimmten Aufgabe; Funktion |
Tento stroj má mnoho funkcí. | Diese Maschine hat viele Funktionen. |
Position oder Stellung, mit der jemand betraut ist und mit der eine bestimmte Aufgabe zu erfüllen ist; Funktion, Amt |
Zastával funkci prezidenta 5 let. | Fünf Jahre lang bekleidete er das Amt des Präsidenten. |
Darstellung einer eindeutig zuordenbaren Zahl oder eines Vektors; Funktion |
Ve škole jsme se dnes bavili o goniometrických funkcích. | In der Schule haben wir uns heute mit den goniometrischen Funktionen beschäftigt. |
Unterprogramm oder Codeabschnitt, der wiederholt aufgerufen werden kann, um eine bestimmte Aufgabe zu erfüllen; Funktion |
Tahle funkce vrací řetězec. | Diese Funktion gibt eine Kette zurück. |
funkcionář |
jemand, der eine (höhere) Funktion in einer Organisation innehat; Funktionär |
Fotbalový funkcionář byl před rokem shledán vinným z machinací při přestupech hráčů. | Der Fußballfunktionär wurde vor einem Jahr wegen Machinationen bei Spielertransfers für schuldig befunden. |
funus |
letzte feierliche Verabschiedung eines Verstorbenen; Begräbnis, Bestattung, Beisetzung, Beerdigung |
„Až umřu, funus vynechte, šetřte si pláč a bol. Mé kosti dejte do lihu, těm svědčí alkohol.“ | Wenn ich sterbe, lasst die Beerdigung aus, spart euch die Tränen und den Schmerz. Legt meine Knochen in Spiritus, Alkohol steht ihnen gut. |
„Kam to všechno povede, netušila, ale jedno si dokázala celkem živě představit: brzy po svatbě bude následovat funus.“ | Wohin das alles führen würde, hatte sie keine Ahnung, aber sie konnte sich eines ganz lebhaft vorstellen: Auf die Hochzeit würde bald ein Begräbnis folgen. |
„Na co jste hrál? – Na trumpetu křídlovku a na klávesy v kapele. Jezdili jsme plesy, zábavy, pohřby. Kolik jste za to měl? – Za funus 30 korun, když se šlo do smuteční síně, když se šlo na hřbitov, bylo to za 33, to si pamatuji dodnes.“ | Was haben Sie gespielt? – Das Flügelhorn und die Keyboards in einer Band. Wir spielten auf Bällen, Partys und Beerdigungen. Wie viel Geld haben Sie gekriegt? – Je 30 Kronen pro Beerdigung, wenn man in die Trauerhalle ging, wenn man auf den Friedhof ging, waren es 33, daran erinnere ich mich noch heute. |
fyzika |
Lehre von den grundlegenden Gesetzen der Natur; Physik |
Technický vzestup naší civilizace úzce souvisí s rozvojem fyziky. | Der technische Aufschwung unserer Zivilisation hängt eng mit der Entwicklung der Physik zusammen. |
gabion |
mit größeren oder kleineren Steinen gefüllter Drahtkorb |
Jsme největší výrobce plotů a gabionů v České republice. | Wir sind der größte Produzent von Zäunen und Gabionen in Tschechien. |
galanterie |
Modeschmuck und modische Gebrauchsgegenstände |
Hledáte velkoobchod kožené galanterie? | Suchen Sie einen Großhandel für modische Lederaccessoires? |
Fachgeschäft, welches modische Accessoires verkauft |
galaxie |
besonders großes Sternsystem |
Naše Galaxie je jen jedna z galaxií. | Unsere Galaxis ist nur eine der Galaxien. |
Galaxie Mléčná dráha je rozsáhlá spirální galaxie. | Die Galaxie Milchstraße ist eine ausgedehnte Spiralgalaxie. |
Galaxie |
Astronomie: Bezeichnung für unser Sternsystem, die Milchstraße |
Naše galaxie Mléčná dráha či Galaxie je galaxie, v níž se nachází Slunce. | Unsere Galaxie Milchstraße oder die Galaxis ist eine Galaxie, in der sich die Sonne befindet. |
Andromeda je nejbližší velkou galaxií k naší Galaxii. | Andromeda ist die nächstgelegene große Galaxie zu unserer Galaxis. |
galerie |
Ort einer Sammlung von Gemälden und Bildern zum Zwecke der Ausstellung oder des Verkaufs |
Naše galerie nabízí obrazy a grafiky. | Unsere Galerie bietet Bilder und Graphiken an. |
Tribüne über einem Zuschauerraum |
Sedíme v horní galerii. | Wir sitzen immer in der oberen Galerie. |
Verbindungsgang, Laufsteg zum Wandeln zwischen mehreren Räumen oder Gebäudeteilen |
überdachter Verkehrsweg an Berghängen, um den Verkehr vor Lawinen und Steinfall zu schützen |
Stollen um Grundwasser zu sammeln |
unterirdischer Verbindungsstollen in militärischen Anlagen |
Kollektion von Wappen |
ganglion |
Ansammlung von Nervenzellen |
Spinální ganglia a ganglia hlavových nervů obsahují pseudounipolární neurony. | Die Spinalganglien und die Ganglien der Kopfnerven enthalten pseudounipolare Neuronen. |
Geschwulst an Hand- und Fußrücken |
Původ ganglií je většinou v okolních šlachách nebo kloubech. | Der Ursprung von Ganglien liegt meistens in der Nachbarschaft von Sehnen und Gelenken. |
gangster |
Mitglied einer Verbrecherbande; Gangster |
Můj klient je takřka čítankový gangster: byl usvědčen z několika loupeží, pašování kokainu, falšování směnek, a v současnosti je vyšetřován kvůli vraždě. | Mein Mandant ist fast ein Lehrbuchbeispiel eines Gangsters: Er wurde wegen mehrerer Raubüberfälle, Kokainschmuggels und Fälschung von Wechseln verurteilt, und derzeit wird gegen ihn wegen Mordes ermittelt. |
„Texty amerických, většinou černošských hiphopových kapel, jsou plné drsného, pouličního života. Hemží se to v nich gangstery, kurvami a drogami.“ | Die Texte amerikanischer, meist schwarzer Hip-Hop-Bands sind voll von hartem Straßenleben. Sie wimmeln von Gangstern, Huren und Drogen. |
„Z ordinace mám vycvičenou intuici, všímám si řeči těla, neverbální komunikace. Hodně dám na první dojem. A ten byl silný. Andrej Babiš mluví jako gangster, chová se jako gangster, miluje luxusní obleky jako gangster. Je to gangster. Na rozdíl od těch, kteří nám vládnou, je to ale gangster, který ctí zásady soudržnosti a rodiny. “ | Als Arzt habe ich eine gut entwickelte Intuition, ich bemerke die Körpersprache, die nonverbale Kommunikation. Ich lege viel Wert auf den ersten Eindruck. Und der war stark. Andrej Babiš redet wie ein Gangster, handelt wie ein Gangster und liebt schicke Anzüge wie ein Gangster. Er ist ein Gangster. Aber im Gegensatz zu denen, die uns regieren, ist er ein Gangster, der die Grundsätze des Zusammenhalts und der Familie achtet. |
garáž |
separater Einstellraum für Kraftfahrzeuge |
Bauwerk für die Aufbewahrung, Inspektion und kleinere Wartungsarbeiten von Fahrzeugen |
Přistavěl k domu garáž. | Er hat eine Garage an das Haus angebaut. |
gauč |
Möbelstück, mit Polsterung zum Liegen und Sitzen |
Koupím nový gauč do dětského pokoje. | Ich werde eine neue Couch für das Kinderzimmer kaufen. |
gegština |
eine der beiden Dialektgruppen der albanischen Sprache; Gegisch |
Gegština se používá hlavně v severní části Albánie, mluví ji i obyvatelé Kosova a některé malé minority v Černé Hoře a Severní Makedonii. | Gegisch wird hauptsächlich im nördlichen Teil Albaniens gesprochen, aber auch von den Bewohnern des Kosovo und einigen kleinen Minderheiten in Montenegro und Nordmazedonien. |
gen |
Abschnitt des DNA-Moleküls, das Erbinformationen trägt; Gen |
„Spořivost mám v genech, ale to neznamená, že si někdy neudělám radost.“ | Die Sparsamkeit habe ich in den Genen, das heißt aber nicht, dass ich mir nicht hin und wieder eine Freude bereite. |
generace |
Gesamtheit der Angehörigen einer bestimmten Altersstufe; Generation |
Počátkem 21. století se do produktivního věku dostala tzv. generace Husákových dětí. | Anfang des 21. Jahrhunderts erreichte die sog. Generation von Husáks Kindern das produktive Alter. |
Jeho filmy inspirovaly celé generace filmových tvůrců. | Seine Filme inspirierten ganze Generationen von Filmemachern. |
ein bestimmter Zeitabschnitt von etwa dreißig Jahren; Generation, Menschenalter |
Tři generace trvalo, než jsme pochopili, že to nefunguje. | Drei Generationen dauerte es, bis wir verstanden haben, dass das nicht funktioniert. |
Geräte, Maschinen oder andere technische Errungenschaften mit dem gleichen Entwicklungsgrad oder die sich in der gleichen Entwicklungsetappe befinden; Generation |
Čím se liší mobilní sítě třetí generace od těch generace druhé? | Wodurch unterscheiden sich die Handynetze der dritten Generation von jenen der zweiten Generation? |
generál |
Träger einer der höchsten militärischen Ränge; General |
Měl hodnost majora armády a později se stal generálem. | Er hatte den Rang eines Armeemajors und wurde später General. |
génius |
Mensch mit herausragender kreativer Begabung |
Leonardo da Vinci byl opravdový genius. | Leonardo da Vinci war ein echtes Genie. |
geometrie |
Wissenschaft der Eigenheiten von Gebilden der Ebenen und des Raumes; Geometrie |
„Jednou z nejvýznamnějších vět geometrie je Pythagorova věta, která říká, že pro délky stran v pravoúhlém trojúhelníku s přeponou 'c' a odvěsnami 'a' a 'b' platí: 'c2=a2+b2'.“ | Einer der wichtigsten Sätze in der Geometrie ist der Satz des Pythagoras, der besagt, dass für die Länge der Seiten in einem rechtwinkeligen Dreieck mit der Hypothenuse 'c' und den Katheten 'a' und 'b' gilt: 'c2=a2+b2' |
gepard |
schlankes, katzenartiges Raubtier, welches sehr schnell laufen kann |
Gepard proslulá jako nejrychlejší suchozemské zvíře. | Der Gepard ist als das schnellste Landtier berühmt. |
gesto |
Bewegung von Hand oder Kopf, um etwas zum Ausdruck zu bringen; Geste, Gebärde |
To odmítavé gesto vaše chápu. | Ihre ablehnende Geste verstehe ich. |
gluon |
Elementarteilchen, das die Anziehung von Protonen und Neutronen in einem Atomkern bewirkt; Gluon |
Gluony jsou elementární částice zprostředkující silnou interakci mezi kvarky. | Gluonen sind Elementarteilchen, welche die starke Wechselwirkung der Quarks weitergeben. |
gól |
Beförderung des Balls oder des Pucks hinter die Torlinie; Tor, Goal |
První gól padl již ve druhé minutě utkání. | Das erste Tor fiel schon in der zweiten Spielminute. |
gola |
Steckschlüssel |
Zloděj odcizil příklepovou vrtačku a velkou gola sadu. | Der Dieb entwendete eine Schlagbohrmaschine und einen großen Steckschlüsselsatz. |
„Profi gola sada obsahuje 94 dílů.“ | Der Profi-Steckschlüsselsatz enthält 94 Teile. |
„V naší nabídce naleznete velký výběr nástrčných klíčů pro gola nářadí.“ | In unserem Angebot finden Sie eine große Auswahl an Steckschlüsseln für Steckschlüsselwerkzeuge. |
„Eshop Golasady.cz vám dává na výběr ze širokého sortimentu golasad od výrobců - Tona, Bahco, Stanley, Kennedy, Senator nebo Yamoto.“ | Der E-Shop Golasady.cz lässt Ihnen die Wahl aus dem breiten Sortiment von Steckschlüsselsätzen von den Herstellern Tona, Bahco, Stanley, Kennedy, Senator oder Yamoto. |
golem |
große, menschenähnliche, zeitweise zum Leben erwachende, künstlich geschaffene Tonfigur; Golem |
Golem je prý pohřben na půdě pražské Staronové synagogy. | Der Golem soll auf dem Dachboden der Altneu-Synagoge in Prag begraben sein. |
Podle legend stvořil rabi Löw golema proto, aby pražské židovsko ochránil před křesťanskými pogromy. | Nach verschiedenen Legenden schuf Rabbi Löw den Golem, um das Prager Judentum vor christlichen Pogromen zu schützen. |
goodwill |
der gute Name eines Betriebs; ideeller Firmenwert |
Ve Velké Británii byla finanční hodnota - goodwill - odepisována hned při koupi. | In Großbritannien wurde der Firmenwert - der Goodwill - gleich beim Kauf abgeschrieben. |
Rechnungswesen: Goodwill |
Záporné goodwilly byly zaúčtovány do nerozdělených zisků. | Die Beträge des negativen Goodwills wurden in die nicht ausgeschütteten Gewinne verbucht. |
gorila |
größter (nichtmenschlicher) lebender Primat; Gorilla |
„Zákony sice lov goril i dalších živočišných druhů přísně zakazují, jejich vymáhání je však jiná věc.“ | Zwar ist die Jagd auf Gorillas und andere Tierarten gesetzlich streng verboten, doch die Rechtsdurchsetzung ist eine andere Sache. |
(meist kräftiger, respekteinflößender) Mann, der für Personenschutz zuständig ist (typischerweise ein Leibwächter, Türsteher oder häufig gewalttätiger Erfüllungsgehilfe); Gorilla |
„Elitní komando goril invazních vojsk už pročesávalo studia. Skáceli na střeše rozhlasu všechny antény, ale studio, odkud se vysílalo, nemohli objevit.“ | Das Elitekommando der Gorillas des Invasionsheeres war bereits dabei, die Studios zu durchsuchen. Sie hatten alle Antennen auf dem Dach des Rundfunks umgeworfen, konnten aber das Studio, aus dem die Sendung kam, nicht finden. |
„Co jsem měl dělat? Šel jsem tam. Byl tam výtah. Vpravo gorila, vlevo gorila s pendrekem, tak jsme do něj nastoupili.“ | »Was hätte ich sonst machen können? Ich ging dorthin. Da gab es einen Aufzug. Auf der rechten Seite ein Gorilla, auf der linken ein Gorilla mit dem Schlagstock, also stiegen wir ein.« |
Gottwald |
tschechischer Familienname |
Prezident Gottwald je jedna z nejzápornějších postav českých dějin. | Präsident Gottwald ist eine der negativsten Figuren der tschechischen Geschichte. |
„Gottwald byl bezohledný politický šíbr, praktik, mocenský cynik typu ‚žádná špína mi není cizí, jen abych dosáhnul svého.‘“ | Gottwald war ein rücksichtsloser, politischer Bonze, ein Praktiker, ein Machtzyniker vom Typ ‚nichts Schmutziges ist mir fremd, nur damit ich mein Ziel erreiche.‘ |
Gottwaldov |
Name der Stadt Zlín in der Tschechoslowakei (heute Tschechien) |
Soudružka mu hrozila vyloučením ze školy, protože odmítal říkat Gottwaldov místo Zlín. | Die Genossin drohte ihm mit Schulverweis, weil er gewöhnlich Zlín statt Gottwaldov sagte. |
grafika |
Zeichen-, Schreib- oder Druckkunst; Grafik |
„Jde o vůbec první průřezovou výstavu české filmové grafiky v dějinách Americké akademie.“ | Dies ist die erste Übersichtsausstellung der tschechischen Filmgrafik bei der American Academy. |
die einzelne grafische Darstellung; Grafik |
Když se vrátila z dovolené, scházela v jejím bytě vzácná grafika. | Als sie vom Urlaub heimkehrte, fehlte in ihrer Wohnung eine seltene Grafik. |
die Art und Weise, wie etwas (zum Beispiel ein Buch, ein Computerspiel, eine Webseite) grafisch gestaltet ist / visuell aussieht |
„Vcelku se dá říct, že jde o docela příjemnou hru s velmi slušnou grafikou.“ | Alles in allem ist es ein ziemlich gutes Spiel mit sehr gelungener Grafik. |
„Jireš se vyznačuje důrazem na grafiku jednotlivých knih.“ | Jireš zeichnet sich dadurch aus, dass er den Akzent auf die Grafik der einzelnen Bücher legt. |
gram |
physikalische Maßeinheit, Gewichtseinheit; Gramm |
Cena je za 1 gram. | Der Preis ist für 1 Gramm. |
Zrnková káva se prodává za 160 Kč za 250 gramů. | Bohnenkaffee wird für 160 CZK für 250 Gramm verkauft. |
gramatika |
Struktur der Sprache, gemäß den Regeln der Bildung der Wortformen sowie der Stellung des Wortes im Satz; Grammatik |
Matika jí šla nějak sama od sebe, každopádně se člověk nemusí učit žádná slovíčka a gramatiku. | Mathe ging für sie wie von selbst, jedenfalls muss man keine Vokabeln und Grammatik lernen. |
granát |
Granate, Handgranate |
„Vidíte, milé děti, ty granáty dal mi nebožtík váš dědeček k svatbě, a ten tolar dostala jsem od Josefa císaře vlastnoručně.“ (Beispiel aus 1855) | Seht, ihr lieben Kinder, die Granaten hat mir euer seliger Großvater zur Hochheit verehrt, und den Taler hab ich von Kaiser Joseph eigenhändig bekommen. |
Jednomu z vojáků nešťastnou náhodou vybouchl v ruce granát a zabil ho. | In der Hand eines der Soldaten explodierte zufälligerweise eine Granate und tötete ihn. |
Útočníci byli přivítáni deštěm granátů. | Die Angreifer wurden mit einem Granatenregen begrüßt. |
Vyndal z opasku granát, vytáhl pojistku a hodil ho po Rusákách. | Er nahm eine Granate aus seinem Gürtel, löste die Sicherung und warf sie auf die Russen. |
gril |
Gerät zum Grillen |
Máme plynový gril s lávovými kameny. | Wir haben einen Gasgrill mit Lavasteinen. |
- ↑ Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books) , Seite 19.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 20. Augist 2020
- ↑ Literární noviny, č. 12/2018.
- ↑ Mladá fronta DNES, 9. 9. 2009.
- ↑ Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books) , Seite 19–20.
- ↑ Blesk, 24. 10. 2015.
- ↑ Vilém Janouš: Dědictví propadlé státu. Neziskovky chtějí miliony na dobročinné účely. In: deník.cz. 7. Oktober 2022 (URL, abgerufen am 7. Oktober 2022)
- ↑ Mladá fronta DNES, 24. 3. 2018.
- ↑ Mladá fronta DNES, 17. 9. 1992.
- ↑ Mladá fronta DNES, 1998, zitiert nach korpus.cz
- ↑ Deníky Bohemia, 26. 10. 2012, zitiert nach korpus.cz
- ↑ Hospodářské noviny, 1995, zitiert nach korpus.cz
- ↑ Mladá fronta DNES, 1. 7. 2006.
- ↑ Pecka, Karel (1992): Malostranské humoresky. Brno: Atlantis.
- ↑ Johnston, Ian (1996): Bad seed / Zlé sémě. Překlad: Hrách, Tomáš. Praha: Argo.
- ↑ Mladá fronta DNES, 2. 5. 2009.
- ↑ Reflex, č. 41/2013.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 30. Juli 2020
- ↑ Zdena Frýbová: Falešní hráči. Melantrich, Praha 1982 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Václav Bartuška: Pochybnost. Torst, Praha 1997 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ name=Frýbová
- ↑ Tschechischer Wikisource-Quellentext „Poučení z krizového vývoje“
- ↑ Lidové noviny, 26. 1. 2004.
- ↑ Profit, č. 1/2017.
- ↑ Sport, 10. 11. 2016.
- ↑ King, Stephen (1993): Nezbytné věci. Překlad: Gössel, Gabriel. Praha: Melantrich.
- ↑ Chip, č. 8/2015.
- ↑ Literární noviny, č. 8/2011.
- ↑ Právo, 11.1.2007. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Mladá fronta DNES, 16. 11. 1996.
- ↑ Mladá fronta DNES, 24. 10. 2001.
- ↑ Wyndham, John (1990): Den trifidů. Překlad: Kořán, Jaroslav. Praha: Odeon.
- ↑ McKinneyová, Meagan (2004): Maskovaná kráska. Překlad: Pavelčíková, Danuše. Praha: Ikar.
- ↑ Magazín Víkend DNES, č. 13/2014.
- ↑ Právo, 15. 1. 2002.
- ↑ Jaroslav Kmenta: Babišovo Palermo I. ISBN 978-80-87569-43-6. Seite 17
- ↑ Mladá fronta DNES vom 21. Januar 2021
- ↑ Mladá fronta DNES vom 8. April 2022
- ↑ Professional Tools. Abgerufen am 31. Oktober 2013.
- ↑ Nástrčné klíče Bahco. Abgerufen am 31. Oktober 2013.
- ↑ gola sady. Abgerufen am 31. Oktober 2013.
- ↑ Mladá fronta DNES, 25. 2. 2017.
- ↑ Novák, Jan (1992): Miliónový jeep. Překlad: Kořán, Jaroslav. Brno: Atlantis.
- ↑ Eduard Tomáš: Paměti mystika. Avatar: 1998. S. 40
- ↑ Lukáš Hron: Vrah, alkoholik, syfilitik, slaboch, ale žádný primitiv. Před 125 lety se narodil Gottwald. In: CNN Prima News. 23. November 2021, abgerufen am 28. Januar 2023.
- ↑ Mladá fronta DNES, 24. 1. 2004. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Ikarie, č. 3/2010. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Ikarie, č. 8/2010. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books) , Seite 19.