Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 13

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 13 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 13, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 13 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 13 wissen müssen. Die Definition des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 13 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonWiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 13 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista

chřipka
ansteckende, mit erhöhter Temperatur verbundene Viruserkrankung: Grippe, Influenza
Jako malý chlapec jsem měl často chřipku.Als kleiner Junge hatte ich oft Grippe.
chudák
Person, die sehr arm ist; Armer, armer Schlucker
O žádného chudáka se určitě nejedná, má na kontě skoro dva miliony.Es handelt sich sicher um keinen Armen, er hat fast zwei Millionen auf dem Konto.
bedauernswerter Mensch; Armer, armer Teufel
Chudák Pinocchio lhal, až se mu od úst prášilo.Pinocchio, der Arme, hat gelogen, dass sich die Balken bogen.
chudobka
Botanik: kleine Wiesenblume mit weißen Blütenblättern; Gänseblümchen, Margaritenblume
„Skřivánek letí z daleka, na mezi chudobka dřímá.“Eine Lerche fliegt von weit her, am Rain schlummert ein Gänseblümchen.
chudý
wenig Vermögen besitzend; arm, bedürftig
Děti s učiteli se rozhodly uspořádat sbírku pro chudé.Die Kinder haben zusammen mit den Lehrern beschlossen, eine Sammlung für die Armen zu organisieren.
Jako chudý student si nemohl dovolit mnoho cestovat.Als armer Student konnte er es sich nicht leisten, viel zu reisen.
wenig von etwas habend; arm, karg
Lounsko leží v oblasti, která je chudá na srážky.Die Umgebung von Louny ist ein an Niederschlägen armes Gebiet.
wie ein menschlicher Körper, der durch Krankheit oder Mangel keine Kraft mehr besitzt; mager, kärglich, ausgezehrt
Poté, co ho nemoc zachvátila, vypadal chudý v obličeji.Nachdem er von der Krankheit befallen worden war, sah er im Gesicht ganz ausgezehrt aus.
chuligán
Fußball- oder Sportfan, der gerne Gewalt gegen andere Fans anwendet; Rowdy, Rüpel, Rabauke, Flegel, Hooligan
„Já těm lidem neříkám fanoušci, ale chuligáni.“Ich sage zu solchen Leuten nicht Fans, sondern Hooligans.
chuť
einer der fünf Sinne zur Wahrnehmung von etwas Süßem, Saurem, Salzigem oder Bitterem: Geschmack, Geschmackssinn
Chuť je smysl, který dovoluje vnímat chemické látky rozpuštěné ve slinách nebo vodě.Der Geschmackssinn ist ein Sinn, mit welchem man im Speichel oder im Wasser gelöste chemische Stoffe wahrnehmen kann.
Eigenschaft, die mit wahrgenommen wird: Geschmack
Parodontóza se může projevit nepříjemnou chutí v ústech.Die Parodontose kann sich durch einen unangenehmen Geschmack im Mund bemerkbar machen.
persönlicher Drang zu etwas: Appetit, Lust, Verlangen
Nemám vůbec žádnou chuť se s tebou hádat.Ich habe überhaupt keine Lust, mit dir zu streiten.
chůze
Fortbewegung auf den eigenen Beinen; Gehen, Schritt, Tritt, Marsch
„Dlouhá pěší chůze blahodárně působí na psychiku. Člověk si srovná myšlenky, odžije nezpracované stresy, dostane spousty nápadů.“Ein langer Fußmarsch wirkt auf die Psyche wohltuend. Der Mensch ordnet seine Gedanken, baut unverarbeteten Stress ab, viele Ideen kommen auf.
Do centra to bylo sotva deset minut chůze.Ins Zentrum waren es keine zehn Minuten zu Fuß.
Art dieser Fortbewegung; Gangart, Gang
chvíle
Zeitpunkt oder kürzerer Zeitabschnitt; Moment, Augenblick, Weile
Čekali jsme jen chvíli.Wir warteten eine kleine Weile.
Se zákeřnou chorobou bojoval statečně do poslední chvíle.Bis zum letzten Moment kämpfte er tapfer gegen die tückische Krankheit.
chvilka
sehr kurzer Zeitraum; Weilchen, Augenblick, Moment
Počkej chvilku!Warte einen Moment!
Počkej chvilku!Warte eine Sekunde!
chyba
etwas Unrichtiges, Irrtum: Fehler
Odmítali uznat své chyby.Sie lehnten es ab, ihre Fehler zuzugeben.
etwas Mangelhaftes: Mangel, Fehler
Každý člověk má své chyby.Jeder Mensch hat seine Fehler.
etwas Regelwidriges: Verstoß, Versehen
Chyba proti pravidlům.Ein Verstoß gegen die Regeln.
Í
der dem I im Alphabet nachfolgende Buchstabe; I mit Strich
Í je písmeno české abecedy.Í ist ein Buchstabe des tschechischen Abc.
langes i
Dlouhé i je dlouhá samohláska.Das lange i ist ein langer Vokal.
ibišek
Botanik: helle, violette Blütenpflanze, die schleimlösende Stoffe enthält: Eibisch
Ibišek potřebuje slunné a teplé stanoviště.Der Eibisch benötigt einen sonnigen und warmen Standort.
idea
meist plötzlich auftretender Gedanke, der Erfolg verspricht; Idee, Einfall
To je dobrá idea.Das ist eine gute Idee.
Vorstellung, Leitgedanke; Idee
„Zkrátka se ukázalo, že Čína není přitažlivá nějakými svými podnětnými idejemi, čímsi hodným následování, ale pouze svou zdánlivě bezednou peněženkou.“Es zeigte sich kurzerhand, dass China nicht durch seine anregenden Ideen anziehend ist, womit es wert ist verfolgt zu werden, sondern nur durch seine scheinbar unermessliche Geldbörse.
ideál
ein als höchsten Wert erkanntes Ziel; Ideal
Usilujme společně o kýžený ideál harmonie, lásky a míru.Bemühen wir uns gemeinsam um das erwünschte Ideal der Harmonie, der Liebe und des Friedens.
etwas/jemand, das von anderen als mustergültiges Beispiel angesehen wird; Ideal, Leitbild, Vorbild
Čínské ženy se plastickou operací chtějí více přiblížit západnímu ideálu krásy.Chinesische Frauen möchten mit einer plastischen Operation dem westlichen Schönheitsideal näherkommen.
identita
eindeutige Unterscheidbarkeit einer Person oder einer Sache von einer anderen; Identität
Tragédie se stala už ve čtvrtek, identita oběti ale byla odhalena až v sobotu.Die Tragödie spielte sich schon am Donnerstag ab, die Identität des Opfers wurde aber erst am Samstag geklärt.
Übereinstimmung in allen Eigenschaften; Identität
Zaměstnanci se budou přihlašovat heslem a potvrzovat identitu otiskem prstu.Die Beschäftigten werden sich mit Kennwort anmelden und die Identität mit einem Fingerabdruck bestätigen.
ilustrace
zu einem Text gehörende bildliche Darstellung; Illustration
„Od roku 1942 se jeho ilustrace objevovaly v desítkách knih, hlavně v těch dobrodružných určených dětem a dospívajícím.“Seit dem Jahre 1942 erschienen seine Illustrationen in dutzenden Büchern, in erster Linie in Abenteuerbüchern für Kinder und Jugendliche.
Četným a letitým ilustracím navzdory čáp uloví daleko častěji myš než žábu.Den zahlreichen und langjährigen Illustrationen zum Trotz fängt der Storch viel öfter eine Maus als einen Frosch.
mustergültiges Beispiel; Illustration
Vyobrazené zboží slouží pouze pro ilustraci a nemusí odpovídat skutečným výrobkům.Die abgebildeten Waren dienen lediglich der Illustration und müssen nicht den wirklichen Produkten entsprechen.
iluze
etwas Vorgetäuschtes; Illusion
„Nedělal bych si přehnané iluze.“Ich würde mir keine übertriebenen Illusionen machen.
image
Vorstellung oder Bild von jemandem/etwas, mit dem Ziel, das Ansehen zu beeinflussen; Image
Image klauna a ležérního muže z lidu před dvěma lety dostala Borise Johnsona do vedení britské vlády. Nyní tyto vlastnosti mohou být příčinou jeho politického konce.“Das Image eines Clowns und legeren Mannes aus dem Volk verhalf Boris Johnson vor zwei Jahren zur Führung der britischen Regierung. Jetzt können diese Eigenschaften Ursache seines politischen Abgangs sein.
Změnil svou image.Er änderte sein Image.
impulz
Anregung, Anstoß, etwas in die Wege zu leiten; Impuls, Anstoß, Anregung
Prvotní impulz k rozpadu sítě mohou vyvolat různé poruchy, které se následně řetězí a dominovým efektem mohou úplně položit celé velké regiony. Den ersten Impuls für das Zusammenbrechen des Netzes können diverse Störungen liefern, die in der Folge durch Kettenreaktionen und Dominoeffekte ganze Großregionen lahmlegen können.
Spannungs- oder Stromstoß von kurzer Dauer; Impuls
Jednotlivá svalová vlákna svalu obdrží impulz vyvolávající stah.Die einzelnen Muskelfasern erhalten einen Impuls, der ein Zusammenziehen bewirkt.
Produkt aus Kraft und Einwirkungsdauer, Produkt aus Masse und Geschwindigkeit; Impuls
imunita
Selbstschutz des Körpers gegen Infektion; Immunität, Abwehrkraft
Imunita nefunguje u žádného člověka stejně. Její výkon ovlivňují třeba dědičné faktory, které jsme získali po dávných předcích.Die Immunität funktioniert nicht bei jedem Menschen gleich. Seine Wirkung wird von Erbfaktoren, die wir von unseren Urvätern haben, beeinflusst.
Schutz (eines politischen Amtsträgers) vor Strafverfolgung; Immunität
Europoslanecká imunita se na Ransdorfa ve Švýcarsku nevztahuje, zda má diplomatický pas, nyní ministerstvo neví.Die europaparlamentarische Immunität bezieht sich nicht auf Ransdorf in der Schweiz; ob er einen diplomatischen Pass hat, weiß das Ministerium derzeit nicht.
incident
ein unvorhergesehenes, störendes Ereignis; Zwischenfall
„K pořízení štítu proti pronikání dálkové řízených bezpilotních prostředků se Praha rozhodla po sérii incidentů, které v předchozích letech na několik hodin vyřadily z provozu řadu významných evropských letišť.“Zur Anschaffung eines Schildes gegen das Eindringen ferngesteuerter, unbemannter Flugobjekte entschloss sich Prag nach einer Serie von Zwischenfällen, die in den letzten Jahren für einige Stunden den Betrieb einer Reihe europäischer Flughäfen lahmgelegt haben.
index
Verzeichnis von Stichwörtern, die einen Teil eines Buches bilden; Index, Register
Verzeichnis von Objekten, die gemäß einem bestimmten Aspekt gereiht sind; Index
V indexu vnímání korupce se Česko řadí na padesáté místo.Im Index der Korruptionswahrnehmung ist Tschechien an fünfzigster Stelle gereiht.
„Na index se dostávají v obchodech obaly z polystyrénu, celofánu, ale někde i bio rozložitelné plasty…“Auf den Index gelangen in den Geschäften Verpackungen aus Polystyrol, Cellophan, aber manchmal auch bio abbaubare Kunststoffe…
Wert, der das Verhältnis von zwei oder mehr Größen ausdrückt; Index, Kennzahl
Pro měření inflace se užívají cenové indexy.Zur Messung der Inflation werden Preisindices herangezogen.
Ziffernwert, der den Zustand des Marktes ausdrückt; Index
Index pražské burzy poklesl o dvě procenta.Der Index der Prager Börse fiel um zwei Prozent.
Ausweis eines Hochschulstudenten mit eingetragenen Studienerfolgen; Studienbuch
höher oder tiefer gestellte Notierung mittels kleinerer Schriftgröße; Index
Druhá mocnina se označuje pomocí dvojky, zapisované jako horní index.Die zweite Potenz wird mittels einer Zwei dargestellt, geschrieben als hochgestellter Index.
Indie
Staat in Asien; Indien
Indie také brojí proti svému odvěkému nepříteli ve sporu o Kašmír, Pákistánu.“Indien zieht auch gegen seinen Erzfeind Pakistan im Streit um Kaschmir zu Felde.
infekce
Eindringen eines Krankheitserregers in den Körper; Infektion, Ansteckung
V létě ho kouslo klíště a dostal infekci.Im Sommer hat ihn eine Zecke gebissen und er bekam eine Infektion.
inflace
Anstieg des allgemeinen Preisniveaus in einem bestimmten Zeitraum; Inflation, Geldentwertung
ČNB odhadovala pro polovinu příštího roku inflaci mezi 1,6 až 3,0 procenta.Die Tschechische Nationalbank prognostizierte für die erste Hälfte des nächsten Jahres eine Inflation zwischen 1,6 und 3,0 Prozent.
informace
ein bestimmtes (neues) Wissen über Sachen oder Personen oder auch über Sachverhalte; Information, Auskunft, Nachricht
Nemáme o tom žádné informace.Wir haben darüber keine Informationen.
O tom dosud nebyly bližší informace zveřejněny.Darüber wurden bislang keine näheren Informationen veröffentlicht.
infrastruktura
notwendiger wirtschaftlicher Unterbau als Voraussetzung für die Versorgung und die Nutzung eines bestimmten Gebiets; Infrastruktur
„Pokud se podíváme na země, které mají rychlejší pokles nehodovosti, vidíme určitě rychlejší výstavbu dálniční infrastruktury, větší policejní dohled a vyšší sankce za porušení předpisů.“Wenn wir Länder betrachten, die einen rascheren Rückgang der Unfallzahlen haben, sehen wir dort sicher einen schnelleren Ausbau der Autobahninfrastruktur, eine intensivere Polizeiüberwachung und höhere Sanktionen für die Verletzung von Vorschriften.
iniciativa
Anlass oder Antrieb zu einer Handlung oder der erste Schritt zu eben dieser Handlung; Initiative
Z iniciativy muzea se podařilo odvrátit demolici kostela.Auf Initiative des Museums ist es gelungen, den Abriss der Kirche abzuwenden.
inkluze
gemeinsame Erziehung beeinträchtigter und nicht beeinträchtigter Kinder in Schulen und Kindergärten; Inklusion
„Přála bych všem dětem, aby měly ve školství podmínky růst tempem, které je jim vlastní. Bohužel kvůli inkluzi máme ve třídě děti na úrovní vzdělání a schopností prvňáka, osmáka a maturanta.“Ich würde allen Kindern wünschen, dass sie in der Schule Bedingungen für ihr Wachstumstempo vorfinden, das ihnen eigen ist. Leider haben wir wegen der Inklusion in der Klasse Kinder auf dem Niveau der Bildung und Fähigkeiten eines Schülers der ersten Klasse, der achten Klasse und eines Maturanten.
Einschließung in etwas; Inklusion
inkoust
zum Schreiben dienende Flüssigkeit; Tinte
Čekal netrpělivě, že zaschne inkoust, aby mohl otočit stránku.Er wartete ungeduldig darauf, dass die Tinte eintrocknet, um die Seite umdrehen zu können.
V tiskárně u mého počítače došel inkoust.Im Drucker bei meinem Computer ist die Tinte ausgegangen.
inovace
Einführung von etwas Neuem, von dem man sich wesentliche Verbesserungen verspricht; Innovation, Neuerung, Neuentwicklung
„K dlouhodobé prosperitě také potřebujeme podporovat inovace a investice do nových technologií a posunout se díky nim k moderní ekonomice s vysokou přidanou hodnotou a tím i k vyšším mzdám a životní úrovni.“Zur langfristigen Prosperität müssen wir auch Innovationen und Investitionen in neue Technologien unterstützen und uns dadurch zu einer modernen Wirtschaft, die hohen Mehrwert schafft, weiterentwickeln und damit auch zu höheren Löhnen und höherem Lebensstandard.
inscenace
künstlerische Gestaltung einer Aufführung; Inszenierung
„V každé sezoně jsme uvedli čtyři až pět premiér velkých hudebních inscenací.“In jeder Saison haben wir vier bis fünf Premieren großer Musikinszenierungen gebracht.
inspekce
amtliche Aufsicht; Inspektion, Kontrolle
Státní zemědělská a potravinářská inspekce varuje před celozrnným toustovým chlebem Dan Cake vyrobeným v Polsku, který obsahoval větší množství kovových střepů.Die staatliche Inspektion für landwirtschaftliche Produkte und Nahrungsmittel warnt vor dem in Polen hergestellten Vollkorn-Toastbrot Dan Cake, das eine größere Menge Metallsplitter enthält.
Person (Personen), die diese Kontrolle durchführt; Inspektion
Existují školy, kam přijde inspekce jen jednou za sedm let.Es gibt Schulen, wo die Inspektion nur einmal in sieben Jahren kommt.
inspektor
ein mit der Kontrolle und Aufsicht betrauter staatlicher Beamter; Inspektor
Inspektoři odebírají každoročně u pump po republice kolem 2600 vzorků všech druhů pohonných hmot, nejčastěji nafty a benzinu.“Inspektoren entnehmen jedes Jahr bei Tankstellen in der ganzen Republik rund 2600 Proben aller Kraftstoffsorten, meistens Diesel und Benzin.
inspirace
erhellende Eingebung, stimulierender Einfall; Inspiration
Básníci a umělci od dávných dob podnes čerpali z řecké mytologii inspiraci.Dichter und Künstler schöpften seit längst vergangenen Zeiten bis heute Inspirationen in der griechischen Mythologie.
instalace
Vorgang des Ausstattens eines Gebäudes oder einer anderen Anlage mit einem technischen System; Installation, Aufstellung, Einbau, Verlegung
Požár, při kterém plameny dosahovaly až deseti metrů, způsobila nesprávná instalace topidla na pevná paliva.Der Brand, bei welchem die Flammen bis zehn Meter hoch schlugen, wurde durch die nicht fachgerechte Aufstellung eines Heizers für feste Brennstoffe verursacht.
technische Ausstattung eines Gebäudes; Anlage, Installation
Z místností, kde byla zavedená vodovodní instalace, odcizil vodovodní baterie.Er entwendete aus Räumen, in welchen die Wasserinstallation verlegt war, die Wassermischer.
Platzierung von Ausstellungsstücken beziehungsweise Kunstgegenständen; Aufstellung
Umístili základní kámen pro instalaci sochy T. G. Masaryka.Es wurde der Grundstein zur Aufstellung der Statue des T. G. Masaryk gelegt.
feierliche Einführung in ein Amt; Amtseinsetzung, Ernennung
Byl jsem pozván na slavnostní instalaci nového rektora.Ich war zur feierlichen Amtseinsetzung des neuen Rektors eingeladen.
Einführung eines neuen Computerprogramms/einer neuen Software zur späteren Nutzung; Installation
Při instalaci si každý nový program založí svou vlastní složku a v ní se pak nacházejí všechny soubory nutné k činnosti programu.Bei der Installation legt jedes neue Programm sein eigenes Verzeichnis an, in welchem sich dann alle Dateien befinden, die für die Programmausführung notwendig sind.
instalatér
jemand, der Arbeiten an Wasser-, Abwasser- oder Gasleitungen in einem Gebäude durchführt: Installateur, Klempner
Pověsil před pěti lety své povolání instalatéra na hřebík.Vor fünf Jahren hängte er seinen Beruf als Installateur an den Nagel.
instance
Ebene, auf der sich ein Gericht befindet; Instanz
zuständige Einrichtung, Behörde; kompetentes Organ; Instanz
Kvůli krachu Bohemia Energy matka tří dětí spadla k takzvanému dodavateli poslední instance (DPI), který jí trojnásobně zvedl zálohy na elektřinu.Wegen des Bankrotts von Bohemia Energy fiel eine Mutter von drei Kindern dem Grundversorger zu, der ihre Vorauszahlungen für Strom auf das Dreifache anhob.
instituce
etablierte Organisation; Institut, Anstalt, Einrichtung
Instituce ombudsmana vznikla ve Švédsku na počátku 19. století.Die Einrichtung des Ombudsmanns entstand in Schweden zu Beginn des 19. Jahrhunderts.
institut
eine wissenschaftliche oder Bildungseinrichtung; Institut
„Masarykova univerzita tak přišla o svoji historicky pátou fakultu, ze které se stala Vyšší pedagogická škola později ještě přeměněná na tzv. pedagogický institut.Die Masaryk-Universität verlor ihre historisch fünfte Fakultät, die zur Höheren Pädagogischen Schule wurde, später jedoch umbenannt in das sog. Pädagogische Institut.
durch rechtliche Bestimmungen geschaffenes Einrichtung; Rechtsinstitut
„Vláda změní podmínky současného systému tak, aby bylo možné co nejrychleji zavést institut reálné ceny, který nahradí současný netransparentní bodový systém.“Die Regierung wird die Bedingungen des heutigen Systems so ändern, dass es möglich sein wird, so schnell es geht das Institut des realen Wertes einzuführen, das das derzeitige nicht transparente Punktesystem ersetzen soll.
instrument
feines Werkzeug, Gerät; Instrument
„Najednou dorazila banda mladých muzikantů a začali snášet z auta své instrumenty.“Plötzlich kam ein Haufen junger Musiker an und sie begannen, ihre Instrumente aus dem Auto zu holen.
Zahradník, který každé pondělí stříhá v celém bloku trávu, seká trávu, hrabe trávu, odfoukává trávu - má na každou akci jiný instrument s motorkem.Der Gärtner, der jeden Montag das Gras um den Block schneidet, den Rasen mäht, den Rasen harkt, die Gräser wegbläst - er hat für jede Tätigkeit ein anderes Gerät mit einem kleinen Motor.
V muzeu norských bojovníků, válek a mordů mají opravdu ledacos - od figurin Vikingů s meči až po partyzána, který ve vánoční krajině vyhazuje dynamitem most do povětří. Při té přehlídce smrtících instrumentů se nevyhnete myšlence, že na tak malý národ, jehož nejbližšími sousedy jsou losi a velryby, bylo těch válek až moc. Das Museum der norwegischen Krieger, Kriege und Morde zeigt Etliches – von schwertschwingenden Wikingerpuppen bis zum Freiheitskämpfer, der in der Weihnachtslandschaft eine Brücke mit Dynamit sprengt. Bei der Parade der tödlichen Instrumente kann man sich des Eindrucks nicht erwehren, dass es bei so einem kleinen Volk, dessen nächste Nachbarn Elche und Wale sind, zu viele Kriege gab.
Mittel zum Zweck; Instrument, Mittel
Referendum je demokratický instrument, který by měl lidem umožnit ovlivnit rozhodnutí politických orgánů.Eine Volksbefragung ist ein demokratisches Instrument, das den Menschen die Möglichkeit geben soll, auf die Entscheidungen der politischen Organe Einfluss zu nehmen.
Kreditní karty jsou oblíbeným platebním instrumentem.Kreditkarten sind ein beliebtes Zahlungsmittel.
integrace
die Einbeziehung, Eingliederung in ein größeres Ganzes; Integration, Zusammenschluss
Německo usiluje o prosazování hlubší integrace Afriky do světového hospodářství.Deutschland bemüht sich um die Durchsetzung einer tiefer gehenden Integration Afrikas in die Weltwirtschaft.
intelektuál
geistig, künstlerisch oder schöpferisch tätiger Mensch; Intellektueller
Byl to brilantní intelektuál stranící se světa, ovšem nad druhé se nepovyšoval, naopak byl vždy ochotný pomoci. Bez ohledu na důsledky.Er war ein weltverloren brillanter Intellektueller, der sich nicht über den Anderen stellte, sondern immer bereit war zu helfen. Ohne Rücksicht auf die Folgen.
inteligence
kognitive Leistungsfähigkeit, selbständiges Denkvermögen; Intelligenz
K tomu, abych ho pochopila, moje inteligence nestačí.Um ihn verstehen zu können, reicht meine Intelligenz nicht.
gesellschaftliche Schicht, die von geistig arbeitenden Menschen gebildet wird; Intelligenz
Jako uklízečka nepatřím do inteligence.Ich, als Reinigungsfrau, gehöre nicht zur Intelligenz.
intenzita
Grad, Ausmaß der Wirkung auf jemand/etwas; Intensität, Stärke
Projevy nepřátelství v Aleppu pokračovaly během nočních hodin, po vypršení jedenáctihodinového klidu zbraní, ale jejich intenzita byla ve srovnání s předchozím intervalem citelně menší.Die Feindeskundgebungen in Aleppo gingen in den Nachtstunden weiter, nach Ablauf der elfstündigen Waffenruhe war ihre Intensität jedoch im Vergleich zu den vorangegangenen Intervallen spürbar kleiner.
interiér
das Innere eines Hauses oder Raumes, vor allem was die Einrichtung betrifft; Innenraum, Interieur, Inneneinrichtung
Budova je památkové chráněná, proto musí být každý zásah do interiéru konzultován s příslušnou institucí.Das Gebäude ist denkmalgeschützt, deshalb muss bei jedem Eingriff in das Interieur die zuständige Behörde zu Rate gezogen werden.
Innenraum eines Fahrzeugs; Wageninnere, Innenraum
Přes své malé vnější rozměry nabízí to auto překvapivě prostorný interiér.Trotz seiner kleinen Außenabmessungen bietet dieses Auto einen überraschend geräumigen Innenraum.
internet
weltweites, öffentliches Computernetzwerk; Internet
Stav svého bankovního účtu si zákazníci mohou ověřit pomocí internetu.Mit Hilfe des Internets können Kunden ihren Kontostand überprüfen.
interpretace
Erklärung eines Textes, einer Erscheinung; Interpretation, Auslegung, Deutung
Do textu se zřejmě vkradly chybné interpretace.In den Text haben sich offenbar fehlerhafte Interpretationen eingeschlichen.
Durchführung eines künstlerischen Werks; Interpretation
Menzelův film Ostře sledované vlaky je interpretací Hrabalovy novely.Der Film ‚Liebe nach Fahrplan‘ von Menzel ist eine Interpretation einer Novelle von Hrabal.
investice
(in der Regel) finanzieller Aufwand, um einen Vorteil zu erlangen; Anlage, Investition
Ve stabilním makroekonomickém prostředí je možné dlouhodobě plánovat návratnost investic.In einer stabilen makroökonomischen Umgebung lässt sich die Amortisation von Investitionen langfristig planen.
investor
jemand, der Finanzmittel in ein bestimmtes Projekt einbringt; Investor, Anleger, Geldgeber, Bauherr
Vysoká inflace může způsobit, že investor ve skutečnosti dosáhne záporného výnosu.Eine hohe Inflation kann zur Folge haben, dass der Investor in Wirklichkeit einen negativen Ertrag erzielt.
inzerát
entgeltliche Bekanntmachung, die in Medien aller Art veröffentlicht wird
Zde můžete uveřejnit libovolné inzeráty.Hier können Sie beliebige Inserate veröffentlichen.
inženýr
Hochschulabsolvent technischer Studiengänge
Emil von Škoda byl známý český inženýr.Emil von Škoda war ein bekannter böhmischer Ingenieur.
Irák
Staat in Asien; Irak
Irácký prezident ve středu varoval Spojené státy před útokem na Irák.Der irakische Präsident warnte am Mittwoch die Vereinigten Staaten vor einem Angriff auf den Irak.
Irsko
Länder-Domain: .ie
Hlavní město Irska je Dublin.Die Hauptstadt Irlands ist Dublin.
Podnebí je na celém území Irska stálé a teploty jsou poměrně vyrovnané.Das Klima ist auf dem ganzen Territorium Irlands beständig und die Temperaturen sind ziemlich ausgeglichen.
irština
in Irland gesprochene, zur keltischen Sprachfamilie gehörende Sprache
Ačkoli irštinu jako svůj hlavní jazyk používá jen mezi 1 a 2% irské populace, tak v některých oblastech jsou nápisy na dopravních značkách jako např. "Úsek častých nehod" jen v irštině.Obwohl Irisch nur von 1 bis 2 % der irischen Bevölkerung als Erstsprache verwendet wird, sind in einigen Gebieten Verkehrsschilder wie "erhöhte Unfallgefahr" nur in Irisch vorhanden.
Island
Staat im nördlichen Teil des Atlantischen Ozeans; Island
Hlavní město Islandu je Reykjavík.Die Hauptstadt Islands ist Reykjavík.
Na Islandu je mnoho gejzírů.Auf Island gibt es viele Geysire.
Ital
Staatsbürger Italiens: Italiener
Není Ital jako Ital, ale to je tak s chlapy všude.Kein Italiener ist wie jeder andere, aber das ist überall mit den Kerlen so.
Nejvíce Italů žije v Itálii.Die meisten Italiener leben in Italien.
Itálie
Staat in Europa: Italien
Itálie přitahuje milovníky historie, opery (La Scala), vynikajícího jídla a lahodného vína, historických památek, architektury i designu, zimních i vodních sportů, módních přehlídek špičkových návrhářů a rovněž romantiky se vztahem k umění.Italien zieht Liebhaber der Geschichte, der Oper (La Scala), des ausgezeichneten Essens und des köstlichen Weins, der historischen Denkmäler, der Architektur und des Designs, des Winter- und Wassersports, der Modenschauen von Top-Designern sowie der Romantik mit Bezug auf Kunst an.
Italka
Staatsbürgerin Italiens: Italienerin
Chtěl bych se zeptat jestli někdo žije s Italkou.Ich möchte fragen, ob jemand mit einer Italienerin zusammenlebt.
italština
Sprache, die die Italiener sprechen; Sprache, die in Italien gesprochen wird; italienische Sprache
Můžete přeložit větu z češtiny do italštiny?Können Sie den Satz aus dem Tschechischen ins Italienische übersetzen?
Hledáte kvalitní výuku italštiny?Sie suchen einen hochwertigen Italienischunterricht?
Itoška
Staat in Südeuropa auf der Apenninhalbinsel; Italien
Rodina mé přítelkyně jezdí na dovču pokaždý na to stejný místo, do Itošky, konkrétně do Ischie.Die Familie meiner Freundin fährt jedes Mal an denselben Ort in den Urlaub, nach Italien, genauer gesagt nach Ischia.
Ivan
tschechischer männlicher Vorname
Běž domů, Ivane, čeká tě Nataša!Geh nach Hause, Ivan, Natascha wartet auf dich!
Ivane, vrať se, Nataša ti chodí s Koljou!Iwan, komm zurück, Natascha trifft sich mit Kolja!
izolace
Abgeschiedenheit, Abgetrenntheit von bestimmten anderen Einflüssen; Isolierung, Isolation
„Máme připravené pokoje pro případnou izolaci pacientů s podezřením na tuto infekci.“Wir haben Zimmer für eine allfällige Isolierung von Patienten mit dem Verdacht auf diese Infektion vorbereitet.
Trennschicht, die den Durchgang (zum Beispiel von Wärme, Schall) durch ein Material verringert/verhindert; Isolation, Isolierung, Abdichtung, Dämmung
Potrubí procházející chodbou jsou izolována protipožární izolací.Die Rohre, die über den Gang führen, sind mit einer Brandschutzisolierung versehen.
Izrael
Staat in Vorderasien; Israel
Hlavní město Izraele je Jeruzalém.Die Hauptstadt Israels ist Jerusalem.
Mrtvé moře se nachází mezi státy Izrael a Jordánskem.Das Tote Meer befindet sich zwischen den Staaten Israel und Jordanien.
jablko
Frucht des Apfelbaums: Apfel
Jablka se doporučují jíst se slupkou.Es wird empfohlen, Äpfel mit Schale zu essen.
jabloň
Obstbaum, der Äpfel als Früchte trägt; Apfelbaum, Apfel (Malus)
Nejkrásnější jarní idylka. V sadu kvetou jabloně a hrušně, v korunách stromů bzučí včely, ozývá se zpěv a cvrkot ptáků a někde v dáli kvákání žáby u rybníku.Die wunderschönste Frühlings-Idylle. Im Obstgarten blühen Apfel- und Birnbäume, in den Baumkronen summen Bienen, man hört Vögel singen und zwitschern, und irgendwo in der Ferne quakt ein Frosch am Teich.
„Zatímco višně, švestky, jabloně či hrušně je vhodné roubovat, broskvoně a meruňky se štěpují pouze očkováním mladých jednoletých výhonů.“Während man Sauerkirschen-, Pflaumen-, Apfel- oder Birnbäume einfach durch Aufpfropfen veredeln kann, lassen sich Pfirsich- und Aprikosenbäume lediglich durch Okulation junger einjähriger Triebe veredeln.
jabloní
veraltet, kollektiv: Apfelbäume
jablonice
veraltet, regional (Slowakei): Apfelgarten, Apfelbaumgarten
jabloniště
Apfelgarten, Apfelbaumgarten
jádro
Same fleischiger Früchte oder Kernfrüchte; Kern
Na počátku 19. století se na plantáži objevil mutovaný strom, který plodil pomeranče bez jader.Zu Beginn des 19. Jahrhunderts tauchte auf einer Plantage ein mutierter Baum auf, der Orangen ohne Kerne trug.
innerer, wesentlicher oder grundlegender Teil von etwas; Kern
Ducháček je mazaný, ale v jádru velmi poctivý a morální zaměstnanec advokátní kanceláře.Ducháček ist ein ausgekochter, aber im Kern ein sehr ehrlicher und moralischer Angestellter der Rechtsanwaltskanzlei.
zentraler Teil eines Programms oder Chips; Kernel, Core
Do Windows 7 byla přidána část jádra z Windows XP.In Windows 7 wurde ein Teil des Kernels von Windows XP integriert.
jahoda
Botanik: rote, fleischige Frucht; Erdbeere
Pět brigádníků pomáhají při sklizni jahod.Fünf Erntehelfer helfen bei der Ernte der Erdbeeren.
jahodí
Fläche mit wild wachsenden Erdbeeren; Erdbeerbestand, Erdbeerwiese
„Selka i chlapec se zarazili a chtěli rychle odejít, když tu si macecha všimla, že na srázu propasti roste jahodí a v něm se červenají jahody, pěkné a veliké, až se smály.“Die Bäuerin und der Junge blieben stehen und wollten schnell weggehen, als die Stiefmutter bemerkte, dass es an der Klippe des Abgrunds Erdbeerbestand gab und darin Erdbeeren erröteten, schöne, große, lachende.
jahodiště
Ort, an dem Erdbeeren wachsen; Erdbeerbeet, Erdbeerfelder
„Po sklizni potřebuje jahodiště každoroční údržbu.“Nach der Ernte muss das Erdbeerbeet jedes Jahr gepflegt werden.
„Po sklizni potřebuje jahodiště každoroční údržbu.“Nach der Ernte müssen die Erdbeerfelder jedes Jahr gepflegt werden.
jahodnice
veraltet, Botanik: Maulbeere (Morus)
veraltet, Medizin: Erdbeerpocken
veraltet: Brei aus Erdbeeren; Erdbeerbrei
jahodník
veraltet, Landwirtschaft: Erdbeerpflücker
dialektal, Botanik: Schwarze Maulbeere (Morus nigra)
veraltet, Botanik: Erdbeerklee (Trifolium fragiferum)
veraltet: Erdbeersaft
Jáchym
tschechischer männlicher Vorname
Jáchym měl včera narozeniny.Joachim hatte gestern Geburtstag.
jak
wie, als, sobald
Jak divoký patří mezi jedny z nejchlupatějších turů.Der Yak gehört zu den behaartesten Rindern.
Jak se máte?Wie geht es Ihnen?
Jak se jmenuješ?Wie heißt du?
Viděl jsem, jak rozbil okno.Ich sah, wie er das Fenster einschlug.
Přijde, jak bude hotov.Er kommt, sobald er fertig ist.
Jakub
tschechischer männlicher Vorname
jalovec
Baum oder Strauch mit stechenden Nadeln und beerenartigen Früchten; Wacholder
Plody jalovce se používají k ochucení ginu, zvěřiny a vepřového masa.Die Früchte des Wacholders werden zur Aromatisierung von Gin, Wild und Schweinefleisch verwendet.
Jana
tschechischer weiblicher Vorname
Přijede pro nás Jana s Honzou.Jana und Honza kommen uns abholen.
Japonec
Bewohner von Japan; Japaner
Japonci, kteří žijí v seizmicky velmi aktivní oblasti, se na příchod zemětřesení tvrdě připravují od nejútlejšího dětství.Japaner, die in Gebieten sehr hoher seismischer Aktivität wohnen, bereiten sich auf ein Auftreten eines Erdbebens seit ihrer frühesten Kindheit vor.
Japonsko
Staat in Ostasien: Japan
Hlavní město Japonska je Tokio.Die Hauptstadt Japans ist Tokio.
Fudži je nejvyšší hora Japonska.Der Fuji ist der höchste Berg Japans.
japonština
Sprache, die die Japaner sprechen; Sprache, die in Japan gesprochen wird; japanische Sprache
Můžete přeložit větu z češtiny do japonštiny?Können Sie den Satz aus dem Tschechischen ins Japanische übersetzen?
Nemáte někdo nějakou zkušenost, jak si svůj počítač upravit, abych mohl psát v japonštině.Hat irgendjemand irgendwelche Erfahrung, wie man sich seinen Computer umstellt, damit man in Japanisch schreiben kann.
jarmulka
gebräuchliche Kopfbedeckung männlicher Juden; Jarmulke, Kippa
„Občas políbím Jarmilku, občas si umeju pejzy. Občas si sundám jarmulku a ptám se: »Pane Bože, kde jsi?«“Manchmal küsse ich Jarmilka, manchmal wasche ich mir die Schläfenlocken. Manchmal nehme ich meine Jarmulke ab und frage: »Lieber Gott, wo bist du?«
jaro
eine der vier Jahreszeiten; Frühling
Jaro je období plné zářivých barev.Der Frühling ist eine Zeit voller leuchtender Farben.
Jugendzeit; Frühling
„V počátcích lásky má vše jako na jaře života půvab novosti.“In den Anfängen der Liebe, wie im Frühling des Lebens, hat alles den Charme der Neuheit.
Jaroslav
tschechischer männlicher Vorname
Jaroslavova matka jí v tom zabránila.Jaroslaws Mutter hat ihr das verwehrt.
jasan
Laubbaum der Gattung Fraxinus; Esche
Na stráni za domem roste jasan.Auf dem Hang hinter dem Haus wächst eine Esche.
jaterník
Botanik: Leberblümchen
Jaterník je vytrvalá bylina.Das Leberblümchen ist eine mehrjährige krautige Pflanze.
játra
Organ in der Bauchhöhle; Leber
Život mu zachránila transplantace jater.Eine Lebertransplantation rettete sein Leben.
javor
Laubbaum mit gelappten Blättern; Ahorn
Na lavičce pod javorem sedával dědeček s babičkou.Oft saß der Großvater mit der Großmutter auf der Bank unter dem Ahornbaum.
jazyk
bewegliches Organ in der Mundhöhle; Zunge
Málem jsem si překousl jazyk.Ich habe mir beinahe die Zunge durchgebissen.
etwas, das mit seiner langen, schmalen Form ähnlich ist; Zunge, Lasche
Předpovědět, kdy se od ledovcového jazyka odlomí kraj, se vědcům ještě nedávno nedařilo.Vorherzusagen, wann bei einer Gletscherzunge der Rand abbricht, ist den Wissenschaftlern bisher nicht gelungen.
der Verständigung dienendes Ausdrucksmittel; Sprache, Zunge
Jaroslav mluví pěti jazyky.Jaroslav spricht fünf Sprachen.
Každý se ho bál pro jeho ostrý jazyk.Jeder fürchtete ihn wegen seiner scharfen Zunge.
etwas, das ähnlich ist; Sprache
Tento program byl vytvořen v jazyku C++.Dieses Programm wurde in der Sprache C++ geschrieben.
Seefisch; Seezunge
V síti uvízl i jazyk obecný.Im Netz verfing sich auch eine Seezunge.
ječmen
Getreideart mit kurzem Halm; Gerste
Ječmen slouží i k výrobě sladu.Die Gerste dient auch zur Herstellung von Malz.
Sucho škodí především ječmeni, který je klíčový pro výrobu moku.Die Trockenheit schadet in erster Linie der Gerste, die eine Schlüsselrolle bei der Herstellung des Gerstensaftes einnimmt.
Körner von ; Gerste
jed
gesundheitsschädliche oder potenziell tödliche Substanz; Gift
Tahle chemikálie je prudký jed.Diese Chemikalie ist ein starkes Gift.
jedinec
einzelner Mensch, vor allem was sein Wesen betrifft; Einzelwesen, Einzelperson, Individuum
Silní jedinci považují za samozřejmé, že svůj život drží pevně v rukou.Starke Einzelwesen halten es für selbstverständlich, dass sie ihr Leben fest in der Hand haben.
einzelner Organismus, vor allem was das harmonische Zusammenwirken seiner Funktionen betrifft; Individuum
Ontogeneze znamená původ a celkový vývoj jedince.Ontogenese bedeutet die Herkunft und die gesamte Entwicklung eines Individuums.
jedle
Botanik: Tanne, Tannenbaum, ein Nadelbaum
Jedle je jehličnatý strom.Die Tanne ist ein Nadelbaum.
jednání
Tat, Taten; Handlung
Verhaltensart; Benehmen, Auftreten
Velmi dobře kontroluje své jednání.Er kontrolliert sein Auftreten sehr gut.
eine Aktivität mit dem Ziel, etwas zu erreichen; Verhandlung, Tagung
Nerušte pana ředitele, má jednání.Stören Sie nicht den Herrn Direktor, er hat eine Verhandlung.
Teil einer Vorstellung (zum Beispiel im Theater); Akt, Aufzug
V prvním jednání se toho moc nestalo.Im ersten Akt hat sich nicht viel ereignet.
jednatel
leitender Angestellter eines Unternehmens; eine von der Gesellschafterversammlung einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung bestellte leitende Person; Geschäftsführer
Je společníkem či jednatelem v pěti společnostech s ručením omezeným.Er ist Gesellschafter oder Geschäftsführer in fünf Gesellschaften mit beschränkter Haftung.
eine Person, die in einer Organisation Agenden erledigt; Funktionär, Agent, Geschäftsführer
Byl ve spolku jednatelem.Er war im Verein Funktionär.
jednička
eine Schulnote; Eins
Pepíček dostane ve škole jedničku.Josef bekommt in der Schule eine Eins.
Má samé jedničky.Er hat lauter Einsen.
die Zahl (Ziffer) Eins; Eins
Pro nápovědu stiskněte jedničku.Für Hilfe drücken Sie die Eins.
Jet jedničkou.Mit der Eins fahren.
erstes Glied einer Rangfolge; Erster, Nummer eins
Chci být znovu jednička.Ich will wieder Erster sein.
Podmínkou k dosažení cíle světové jedničky v umělé inteligenci je dostatek talentů.Bedingung für das Erreichen des Zieles der weltweiten Nummer eins in der künstlichen Intelligenz sind genügend Talente.
jednorožec
Fabelwesen, das üblicherweise als Pferd mit einem auffallend langen Horn in der Stirnmitte dargestellt wird; Einhorn
Jednorožec hrábnul kopýtkem a netrpělivě si odkašlal: »Pospěšte si, princezna už čeká.«Das Einhorn scharrte mit dem Huf und räusperte sich ungeduldig: »Beeilt euch, die Prinzessin wartet auf uns.«
jednota
das oder ein Ganzes, das Zusammengehörige, Zusammengefügte, Vereinigte, Untrennbare, das von einheitlichem Charakter geprägt ist; Einheit
Usiloval o dosažení jednoty s Bohem.Er bemühte sich um die Erlangung einer Einheit mit Gott.
organisierter Zusammenschluss einer bestimmten Gruppe; Bund, Verband, Verein
  1. Wikisource-Quellentext „Josef Kožíšek, Jiskry a plamínky, Jarní pohádka
  2. Mladá fronta DNES vom 1. Dezember 2019
  3. Mladá fronta DNES vom 20. März 2021
  4. Mladá fronta DNES vom 30. Dezember 2019
  5. Mladá fronta DNES vom 11. Februar 2021
  6. Mladá fronta DNES vom 21. März 2020
  7. Mladá fronta DNES vom 25. Januar 2022
  8. Mladá fronta DNES vom 25. August 2020
  9. Mladá fronta DNES vom 4. Oktober 2019
  10. Lidové noviny vom 30. November 2019
  11. Mladá fronta DNES vom 25. Juni 2020
  12. Mladá fronta DNES vom 1. Juli 2020
  13. Rede des Präsidenten Petr Pavel, Lidové noviny vom 10. März 2023
  14. Mladá fronta DNES vom 27. September 2019
  15. Lidové noviny vom 28. Januar 2020
  16. Tschechischer Wikisource-Quellentext „Martina Fojtů, Univerzita se musela bez fakulty 11 let obejít
  17. Tschechischer Wikisource-Quellentext „Programové prohlášení Vlády České republiky (2010)/II. Zdravotnictví
  18. Kerouac, Jack (1997): Na cestě. Překlad: Josek, Jiří. Praha: Argo.
  19. Aufgrund von Hodek, Antonín (1999): Gangsteři se nekoulují. Praha: Knižní klub
  20. Aufgrund von Šmíd, Zdeněk (2000): Za písní Severu. Praha: Olympia.
  21. Aufgrund von Lidové noviny, 8. 4. 2003.
  22. Mladá fronta DNES vom 27. Januar 2020
  23. Mladá fronta DNES, 30.7.2012. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  24. Deníky Moravia, 22. 5. 2007.
  25. Rodinný dům, č. 5/2008.
  26. Xavier Baumaxa: Židot
  27. Laurensová, Camille (2004): Láska, román. Překlad: Pflimpflová, Alexandra. Praha: Odeon.