Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 34 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 34, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 34 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 34 wissen müssen. Die Definition des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 34 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 34 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista
slon |
mächtiges Säugetier mit Rüssel und Stoßzähnen; Elefant |
Sloni troubili a opice vřeštěly. | Die Elefanten trompeteten und die Affen kreischten. |
sloučenina |
Stoff, der durch chemische Reaktion einfacherer Stoffe entstanden ist; Verbindung |
„Ukazuje se, že perfluorované sloučeniny, tedy i ty, které se přidávají k teflonu, aby na nádobí držel, jsou toxické a zamořují pitnou vodu.“ | Es zeigt sich, dass perfluorierte Verbindungen, also auch diejenigen, die Teflon beigemengt werden, damit es am Geschirr haften bleibt, toxisch sind und das Trinkwasser verseuchen. |
sloup |
ein frei stehender, mehr oder minder schlanker, prismatischer oder auch runder Körper; Säule, Mast |
Břečťan pokryl zbytky zdiva, sloupy a několik málo architrávů, které se dochovaly. | Efeu bedeckte die Mauerreste, die Säulen und die wenigen Architrave, die erhalten geblieben sind. |
„Proboha, nechte to,“ zaskučela žena s očima obrácenými v sloup. | „Mein Gott, lassen Sie das“, kreischte die Frau mit erstarrtem Blick. |
senkrechtes, zumeist rundes Stützelement bei größeren Bauwerken; Säule, Pfeiler, Stütze |
Sloupy nadzemních podlaží mají kruhový průřez o průměru 0,6 m. | Die Säulen der oberirdischen Geschosse haben ein Rundprofil mit einem Durchmesser von 0,6 m. |
etwas, das an eine Säule erinnert; Säule |
Nad vesnicí stoupal ohromný černý sloup kouře k nebi. | Über dem Dorf stieg eine riesige schwarze Rauchsäule zum Himmel. |
Slovák |
Angehöriger des slowakischen Volkes; Slowake |
Pro Slováky je z hlediska dostupnosti Morava velmi přitažlivá. | Hinsichtlich der Erreichbarkeit übt Mähren auf die Slowaken eine große Anziehungskraft aus. |
Slovenka |
Staatsbürgerin der Slowakei |
Policie zatkla Slovenku ve východní části Mnichova. | Die Polizei hat im Münchner Osten eine Slowakin festgenommen. |
Slovensko |
Staat in Mitteleuropa: Slowakei |
Bratislava je hlavní město Slovenska. | Bratislava ist die Hauptstadt der Slowakei. |
slovenština |
westslawische Sprache, Landessprache der Slowakei |
Hovorová slovenština je rozdělena do mnoha dialektů. | Das gesprochene Slowakisch teilt sich in zahlreiche Dialekte auf. |
sloveso |
Wortart, welche eine Tätigkeit, einen Zustand oder eine Veränderung eines Zustands ausdrückt; Verb, Verbum, Zeitwort |
Slovesa rozdělujeme do 5 slovesných tříd. | Verben teilt man in 5 Verbklassen ein. |
Sloveso být je základní sloveso používané v každém jazyce. | Das Verb sein ist ein fundamentales Verb, das in jeder Sprache verwendet wird. |
Slovinsko |
Staat in Europa: Slowenien |
„O Slovinsku se říká, že se v něm snoubí kousíček Bavorska, útržek středomořské Riviéry, lehký dotyk Benátek a částečka Balkánu.“ | Von Slowenien sagt man, dass sich in ihm ein bisschen Bayern, ein Stück Mittelmeer, ein leichter Hauch von Venedig und ein bisschen Balkan vermischen. |
slovník |
alphabetisch geordnetes Nachschlagewerk für die Schreibweise, Bedeutung, Grammatik, Geschichte und/oder Übersetzung von Wörtern: Wörterbuch |
Wikislovník je otevřený slovník. | Das Wikiwörterbuch ist ein freies Wörterbuch. |
alphabetisch geordnetes Nachschlagewerk von Begriffen einer Sprache aus einem bestimmten Fachgebiet: Lexikon, Wörterbuch |
Včera koupila lékařský slovník. | Sie kaufte gestern ein medizinisches Lexikon. |
složení |
Gesamtheit von Teilen, die ein Ganzes bilden; Zusammensetzung, Zusammenstellung |
Díky složení a profesionálnímu zpracování látek lze je vyvářet při 95 °C. | Dank der Zusammensetzung und professionellen Verarbeitung der Stoffe kann man sie bei 95 °C auskochen. |
Handlung, bei der jemand etwas ablegt (Prüfung, Kaution oder Ähnliches); Bestehen, Ablegung, Erlegung, Hinterlegung |
V případě objednávky atypických výrobků můžeme požadovat složení zálohy. | Im Falle einer Bestellung atypischer Erzeugnisse können wir die Erlegung einer Anzahlung verlangen. |
složka |
einer der Teile eines Ganzen; Bestandteil, Teil, Element, Komponente; Organisation: Einheit, Posten, Sub- |
Při prodeji majetku společnosti je nutno každou složku majetku posuzovat samostatně. | Beim Verkauf von Vermögen der Gesellschaft ist jeder Vermögensteil eigenständig zu beurteilen. |
Behälter für gespeicherte Dateien; Verzeichnis, Ordner |
Otevřete si v samostatných oknech zdrojovou a cílovou složku a soubory jednoduše přesuňte. | Öffnen Sie in eigenen Fenstern das Quell- und Zielverzeichnis und verschieben Sie einfach die Dateien. |
bestimmte Anzahl von übereinander liegenden Materialschichten; Papier: Lage, Stoß; Wäsche: Stoß; Schicht |
Vytáhl z náprsní kapsy složku papírů a položil ji na stůl. | Sie zog aus der Brusttasche einen Stoß Papiere und legte ihn auf den Tisch. |
sluha |
Mensch, dessen Beruf es ist, jemandem zu dienen; Diener |
Dříve se říkalo, že kdo nemá sluhu, tak není bohatý. | Früher sagte man, dass man nicht reich ist, solange man keinen Diener hat. |
sluchátko |
elektromagnetisches Gerät, das elektrische Schwingungen in Töne umwandelt und das sich im oder am Ohr befindet; Hörer, Kopfhörer, Telefonhörer |
„Nad Pražským hradem zní majestátní zvonění z katedrály svatého Víta. Zatímco návštěvníci obdivně naslouchají, zvoníci tahající za provazy mají sluchátka.“ | Auf der Prager Burg tönen majestätisch die Glocken des Veitsdomes. Währen die Besucher mit Bewunderung aufhorchen, haben die an den Seilen ziehenden Glöckner Kopfhörer auf. |
sluka |
Zoologie: am Wasser lebender Vogel mit langem Schnabel; Schnepfenvogel: Schnepfe |
Sluka má poměrně krátké nohy a rovný dlouhý zobák. | Die Schnepfe hat relativ kurze Beine und einen geraden langen Schnabel. |
Botanik: Speisepilz mit einem Ring am Stiel: Reifpilz |
Sluka patří mezi chutné, vysoce ceněné houby. | Der Reifpilz ist einer der wohlschmeckendsten und sehr gepriesenen Pilze. |
slunce |
Astronomie, Himmelskörper: Sonne |
Slunce vychází na východě. | Die Sonne geht im Osten auf. |
von abgegebenes Licht oder abgegebene Wärme: Sonne |
Máš pokoj plný slunce. | Du hast ein Zimmer voll Sonne. |
Slunce |
zentraler Himmelskörper des Sonnensystems; Sonne |
Země obíhá kolem Slunce. | Die Erde kreist um die Sonne. |
Teplota na povrchu Slunce dosahuje tisíců stupňů Celsia. | Die Oberflächentemperatur der Sonne erreicht tausende Grad Celsius. |
služba |
zu verrichtende Arbeit für jemanden gegen Entgelt; Dienst, Dienstleistung, Leistung |
Ceník služeb je přílohou smlouvy. | Die Preisliste der Dienstleistungen ist Anlage des Vertrags. |
organisierte Arbeit, die der Allgemeinheit dient; Dienst |
Pracuje u komunálních služeb. | Er arbeitet bei den kommunalen Diensten. |
regelmäßige Ausübung einer Arbeit; Dienst |
Právě je ve službě. | Er ist gerade im Dienst. |
Handlung, die zugunsten von jemandem verrichtet wird; Dienst |
Udělal pro mě malou službu. | Er erwies mir einen kleinen Dienst. |
Arbeit, deren Beginn und Ende je nach Tageszeit wechselt; Dienst, Schicht |
Dnes má ranní službu. | Heute hat er Frühdienst. |
slza |
salziger Tropfen, den das Auge beim Weinen vergießt; Träne |
Rozplakal se a slzy mu tekly proudem po tvářích. | Er begann zu weinen und die Tränen rannen in Strömen über seine Wangen. |
kleine Menge einer Flüssigkeit; Tropfen |
Obrátil kanystr dnem vzhůru, ale benzínu v něm nezbývala už ani slza. | Er stülpte den Kanister um, aber es war kein Tropfen Benzin mehr darin. |
smajlík |
stilisiertes Bild oder eine Zeichensequenz, das ein lächelndes Gesicht darstellt; Smiley |
Jakmile se životy začaly odehrávat na sociálních sítích, přineslo to jeden problém. Jak to udělat, když se naše krásná, nekonečná láska, kterou dáváme na odiv a zdobíme srdíčky a smajlíky, nakonec pokazí? | Nachdem unser aller Leben begonnen hat, sich in den Social Media abzuspielen, ergab sich ein Problem. Wie soll man es machen, wenn unsere schöne, unendliche Liebe, die wir zur Schau stellen und mit Herzchen und Smileys ausschmücken, schließlich in die Brüche geht? |
směnárna |
Raum, wo Valuten gewechselt werden können: Wechselstube, Geldwechsel |
U většiny směnáren klienti neplatí žádný poplatek za směnu. | In den meisten Wechselstuben zahlen die Kunden keine Wechselgebühr. |
směr |
gedachte Linie, in welcher sich eine Bewegung abspielt; Richtung, Kurs, Fahrtrichtung |
Převrácený kamion zablokoval dálnici D1 směrem na Prahu. | Ein umgestürzter LKW blockierte die Autobahn D1 in Richtung Prag. |
Aby cestující vždy seděli ve směru jízdy, jsou v japonských vlacích všechna sedadla automaticky otočná. | Damit die Fahrgäste immer in Fahrtrichtung sitzen, sind in japanischen Zügen alle Sitze automatisch drehbar. |
Zielrichtung; Richtung, Stil, Schwerpunkt, Orientierung, Ausrichtung |
Má zájem o povolání technického směru. | Er hat Interesse an einem Beruf mit technischer Ausrichtung. |
směrnice |
eine rechtsverbindliche Vorschrift oder Anweisung, ohne Gesetzescharakter; Richtlinie, Direktive |
Tyto normy by měly zajistit, aby výrobky splňovaly obecný požadavek na bezpečnost podle uvedené směrnice. | Diese Normen sollen sicherstellen, dass die Erzeugnisse die allgemeine Sicherheitsanforderung gemäß der angeführten Richtlinie erfüllen. |
směs |
einige verschiedenartige, in der Regel ungeordnete Dinge oder Eigenschaften; Mischung |
Přes zahrádku vedla úzká pěšinka, jejíž povrch byl směsí jílu a písku. | Über den Garten führte ein schmaler Fußweg, dessen oberste Schicht eine Mischung aus Lehm und Sand war. |
Dolehl k ní smích a směs hlasů . | Zu ihr drang ein Lachen und ein Stimmengewirr. |
Stoff, der durch Vermischung einiger Komponenten entstanden ist, um eine gewünschte Leistung oder Wirksamkeit zu erreichen; Gemisch, Mischung |
Myla své auto, když pršelo a schovávala si nemrznoucí směs z roku na rok. | Sie wusch ihr Auto, wenn es regnete, und bewahrte die Frostschutzmischung von Jahr zu Jahr auf. |
smetana |
Küche, Gastronomie: Teil der Milch mit hohem Fettanteil: Rahm, Sahne, Obers |
Svíčková na smetaně je symbolem české kuchyně. | Lungenbraten/Lendenbraten mit Sahnesauce ist ein Symbol der böhmischen Küche. |
smích |
Äußerung von Freude beim Menschen, die durch Zusammenziehung der Gesichtsmuskeln erfolgt und von typischen Lauten begleitet wird; Lachen, Gelächter |
Třída se nezadržitelným smíchem třásla. | Die Klasse konnte sich vor Lachen nicht halten. |
Worte, die die Gefühle von jemandem verletzen, indem sich jemand über ihn lustig macht; Gelächter, Hohn, Spott |
smlouva |
verbindliche rechtliche Vereinbarung, meist in Schriftform: Vertrag, Kontrakt, Abkommen |
Smlouva se řídí českým právním řádem. | Der Vertrag richtet sich nach der tschechischen Rechtsordnung. |
smolnička |
Botanik: Pflanzenart aus der Familie der Nelkengewächse; Pechnelke |
Smolnička obecná má jak latinské synonyma, tak i česká. | Die gewöhnliche Pechnelke hat sowohl ein lateinisches als auch ein tschechisches Synonym. |
smrk |
Nadelbaum mit platten Nadeln und hängenden Zapfen; Fichte |
Pod osamělým smrkem rostlo pět podhříbků. | Unter einer alleinstehenden Fichte wuchsen fünf Maronenröhrlinge. |
smrt |
Ende des Lebens eines Geschöpfes; Tod, Ableben |
Lékař konstatoval, že smrt nastala okamžitě. | Der Arzt stellte fest, dass der Tod sofort eingetreten ist. |
Personifizierung des Ablebens; Tod |
Když jednoho dne u mých dveří zaklepe smrt, podám jí číši až po okraj naplněnou životem mým a postarám se, aby neodešla s prázdnou. | Wenn eines Tages der Tod an meine Türe klopfen wird, sorge ich dafür, dass er nicht mit leeren Händen weggeht, und reiche ihm den randvoll mit meinem Leben gefüllten Kelch. |
smůla |
Missgeschick, unglücklicher Zufall; Pech |
Někteří lidé věří, že když jim černá kočka přeběhne přes cestu, budou mít smůlu. | Manche Leute glauben, dass sie Pech haben werden, wenn ihnen eine schwarze Katze über den Weg läuft. |
Modelka má smůlu na chlapy. | Das Model hat bei Männern Pech. |
zähflüssige, klebrige, stark duftende Absonderung, meist aus dem Holz von Nadelbäumen; Harz, Pech |
Jak odstranit smůlu z oblečení? | Wie entfernt man Harz aus der Kleidung? |
smutek |
Stimmungslage, die beim Verlust, insbesondere beim Tod eines geliebten Wesens, auftritt; Trauer, Kummer, Leid |
Jeho bratr svou účastí na pohřbu ulevil svému smutku spojenému s odchodem blízkého příbuzného. | Sein Bruder kam durch die Teilnahme am Begräbnis über die Trauer, die mit dem Dahinscheiden eines nahen Angehörigen verbunden ist, hinweg. |
Zeit des Trauerns oder Feierlichkeit nach einem Todesfall; Trauer, Trauerfeier |
„Afghánistán držel smutek za tisícové oběti sesuvu půdy.“ | In Afghanistan fand eine Trauerfeier für die Tausenden Erdrutschopfer statt. |
smysl |
gedanklicher Inhalt, Hintergrund oder Bedeutung; Sinn |
Smyslem jeho obchodních aktivit je vybudovat si stálou klientelu. | Sinn seiner Geschäftsaktivitäten ist es, sich eine Stammkundschaft aufzubauen. |
Endziel, Grund für eine Existenz; Sinn, Zweck |
Hledala odpověď na otázku po smyslu života. | Sie suchte eine Antwort auf die Frage nach dem Sinn des Lebens. |
Verständnis oder Gefühl für etwas; Sinn, Gefühl |
V jeho sešitě bylo zapsáno mnoho slov, která však na první pohled nedávala žádný smysl. | In seinem Heft waren viele Worte geschrieben, die jedoch auf den ersten Blick keinen Sinn ergaben. |
Fähigkeit oder Organ, mit welchem ein Organismus seine Umgebung wahrnimmt; Sinn |
Nejdůležitějším smyslem psa je čich. | Der wichtigste Sinn eines Hundes ist der Geruchssinn. |
Drehrichtung, im oder gegen den Uhrzeigersinn; Drehsinn |
snaha |
Wille, etwas zu tun; Streben, Bestreben, Bemühung, Mühe |
Cílem této akce je snaha o pomoc potřebným lidem. | Ziel dieser Aktion ist das Streben nach Hilfe für bedürftige Menschen. |
sňatek |
Zeremonie, durch die ein Mann und eine Frau die Ehe schließen; Eheschließung, Heirat, Vermählung, Trauung |
Bývala pradlenou. Zbohatla přes noc sňatkem. Ovdověla. | Sie war früher eine Wäscherin. Sie wurde durch Heirat über Nacht reich. Sie wurde Witwe. |
„Tehdejší sňatek byl její první, celkem se vdávala osmkrát. První rozvod ji čekal jen několik měsíců po svatbě.“ | Dies war ihre erste Ehe, und sie war insgesamt acht Mal verheiratet. Ihre erste Scheidung erfolgte nur wenige Monate nach ihrer Hochzeit. |
„Před rokem 1989 jsme měli nejmladší nevěsty v Evropě, snad s výjimkou Turkyň (a to je ještě sporné, máme-li počítat Turecko do Evropy). Bylo to i tím, že matky dívky do sňatků a těhotenství nepřímo nutily. Věkový rozdíl mezi generacemi byl velmi malý, zhruba 22 let.“ | Vor 1989 hatten wir die jüngsten Bräute in Europa, außer vielleicht in der Türkei (und dabei ist es fraglich, ob man die Türkei zu Europa zählt). Unter anderem lag es daran, dass die Mütter ihre Töchter indirekt zum Heiraten und zur Schwangerschaft zwangen. Der Altersunterschied zwischen den Generationen war sehr gering, etwa 22 Jahre. |
„Bill Clinton je ohromně vytrvalý. Stanovuje si cíle, a já jsem byla jedním z nich. Stále znovu mě žádal o sňatek, a já jsem vždycky řekla ne. Nakonec prohlásil, »No, už tě o ruku prosit nebudu, a jestli se někdy rozhodneš, že by sis mě chtěla vzít, tak mi to musíš říct.«“ | Bill Clinton ist sehr hartnäckig. Er setzt sich Ziele, und ich war eines davon. Er hat mir den Heiratsantrag immer wieder gemacht, und ich habe immer Nein gesagt. Schließlich sagte er: »Nun, ich werde dich nicht mehr um die Hand bitten, und wenn du dich jemals entschließt, mich zu heiraten, musst du es mir sagen.« |
sněhulák |
eine menschenähnliche Figur aus Schnee |
Někteří lidé zdobí sněhuláka také šálou. | Manche Leute verzieren den Schneemann außerdem mit einem Schal. |
sněm |
Versammlung von Vertretern eines Volkes, Landes, Staates, die öffentliche oder gesetzgebende Belange erörtert; Tag |
Spolkový sněm a Spolková rada vytvářejí zákony, ale také zákony, sice zřídkakdy, ruší. | Der Bundestag und der Bundesrat erlassen Gesetze, aber heben auch, wenn auch selten, Gesetze auf. |
sněmovna |
eine der Kammern des gesetzgebenden Organs; Parlament, in Deutschland: Bundestag |
Poslanecká sněmovna schválila zákon o státním rozpočtu. | Das Parlament billigte das Haushaltsgesetz. |
Gebäude, in dem Parlamentssitzungen stattfinden; Parlament, Parlamentsgebäude, Abgeordnetenhaus |
V areálu sněmovny se nachází kašna se lvem. | Auf dem Areal des Parlaments befindet sich ein Brunnen mit einem Löwen. |
sněženka |
Botanik, Frühlingsblume mit weißen Blüten: Schneeglöckchen |
Sněženka se vyskytuje hlavně v listnatých lesích, zvláště v lužních lesích. | Das Schneeglöckchen kommt hauptsächlich in Laubwäldern, speziell in Auwäldern, vor. |
Sněžka |
Geographie: im Nordwesten, an der Grenze zu Polen, liegender, höchster Berg Tschechiens (1.602 m) |
Sněžka je nejvyšší hora Krkonoš. | Die Schneekoppe ist der höchste Berg des Riesengebirges. |
Na vrcholu Sněžky sídlí budova sedačkové lanové dráhy. | Auf dem Gipfel der Schneekoppe steht das Gebäude der Sesselseilbahn. |
snídaně |
erstes morgendliches Essen: Frühstück |
Děti do šesti let mají ubytování se snídaní zdarma. | Kinder bis sechs Jahre haben die Unterkunft mit Frühstück gratis. |
sníh |
weiße Flocken aus Eiskristallen, die zu Boden schweben; Schnee |
V noci bude padat sníh. | In der Nacht wird Schnee fallen. |
zusammenhängende Schneedecke; Schnee |
Preferuji lyžování na přírodním sněhu. | Ich bevorzuge Schifahren auf natürlichem Schnee. |
{{ugs.|}} für Kokain; Schnee |
Schaum aus dem Eiklar; Schnee |
Z bílků ušlehejte sníh, po částech do něj přidávejte prosetý cukr. | Schlagen Sie das Eiklar zu Schnee und geben Sie nach und nach gesiebten Zucker hinzu. |
snímek |
Bild, das mit technischen Mitteln angefertigt wurde; Aufnahme, Foto, Lichtbild |
Doba otevření závěrky při expozici také ovlivňuje snímek, tzn. čím déle je závěrka otevřena, tím více světla dopadne na citlivou vrstvu. | Die Öffnungszeit des Verschlusses bei der Belichtung hat auch auf die Aufnahme einen Einfluss, d.h. je länger der Verschluss geöffnet ist, umso mehr Licht fällt auf die lichtempfindliche Schicht. |
Aufzeichnung bewegter Bilder; Aufnahme, Filmaufnahme, Streifen, Film |
Hrála v šestatřiceti němých a dvanácti zvukových snímcích. | Sie spielte in sechsunddreißig Stumm- und zwölf Tonfilmen. |
Tonaufzeichnung zur späteren Wiedergabe; Aufnahme |
Hudební snímky se nahrávaly ve studiu s pohyblivými mikrofony. | Die Musikaufnahmen erfolgten im Studio mit beweglichen Mikrofonen. |
snížení |
Vorgang, bei dem etwas niedriger oder geringer wird; Herabsetzung, Reduktion, Reduzierung, Rückgang, Absenkung, Senkung, Verringerung, Verminderung |
Snížením bankovních úvěrů a zásob se zlepšila finanční situace firmy. | Durch die Reduzierung der Bankenkredite und Vorräte verbesserte sich die finanzielle Situation der Firma. |
Kdyby došlo ke snížení sazby DPH, motivace k podvodům by se zmenšila. | Sollte es zu einer Senkung des Mehrwertsteuersatzes kommen, würde sich die Motivation zu Betrügereien verringern. |
snoubenec |
Person, die mit einer anderen Person übereingekommen ist, sie zu heiraten; Person, die sich verlobt hat; Verlobte/Verlobter, im Plural: Brautleute, Brautpaar |
„Jednou – ještě jako snoubenci – se spolu Helena a Pavel pohněvali a myslili si, že se snad spolu rozejdou; tehdy za ní Pavel přišel a na usmířenou jí dal tuto lacinou ozdobu (a nejdražší památku) a Helena ji od té doby nedá dolů z ruky, protože ta malá věc zdá se jí být štafetou, poselstvím (ptal jsem se jí, jakým poselstvím, odpověděla "poselstvím radosti"), které musí donést až do konce.“ | Einmal – als sie noch verlobt waren – hatten Helena und Pavel einen Streit und dachten, sie würden sich vielleicht trennen; damals kam Pavel zu ihr und schenkte ihr dieses billige Schmuckstück (und wertvollstes Erinnerungsstück) als Aussöhnungsgeschenk, und Helena hat es seither nicht mehr aus der Hand gelegt, denn das kleine Ding scheint ihr ein Staffelstab zu sein, eine Botschaft (ich fragte sie, was für eine Botschaft, sie sagte: „Eine Botschaft der Freude“.), die sie bis zum Ende tragen muss. |
„V čekárně před oddávací kanceláří nás postávalo asi osm, dvojic, myslím, a zřízenec vysvětloval, že už poslali pro pana radního a ostatní pány, že tu budou co nevidět. Prohlížel jsem si ostatní snoubence. Většinou to byli mladí lidé, jedné nevěstě nemohlo být dokonce víc jak šestnáct let a zřejmě doufala, že mimořádné poměry nahradí dispens od souhlasu rodičů.“ | Im Warteraum vor dem Trauzimmer waren wir etwa zu acht, in Paaren, glaube ich, und der Beamte erklärte, man habe bereits den Stadtrat und die anderen Herren kommen lassen, und sie würden bald hier sein. Ich sah die anderen Brautleute an. Die meisten von ihnen waren junge Leute, eine Braut konnte nicht älter als sechzehn Jahre alt sein, und sie war offenbar überzeugt, dass die außergewöhnlichen Umstände den Verzicht auf die elterliche Zustimmung wettmachen würden. |
Mann, der mit seiner Freundin/Partnerin übereingekommen ist, sie zu heiraten, verlobter Mann; Verlobter |
Dva týdny před svatbou byla svému snoubenci nevěrná s nějakým režisérem. | Zwei Wochen vor der Hochzeit war sie ihrem Verlobten mit irgendeinem Regisseur untreu. |
„Spoustu věcí o mně ještě nevíte. Tak například jsem zasnoubena a mám se vdávat. Můj snoubenec myslí, že bychom se měli brát hodně brzy. Z toho vidíte, že kdyby chtěl mít svatbu hned teď, nemohla bych se usadit s vámi.“ | Es gibt vieles, was Sie noch nicht über mich wissen. Beispielsweise bin ich verlobt und sollte heiraten. Mein Verlobter meint, wir sollten sehr bald heiraten. Daran können Sie sehen, dass wenn er sofort heiraten wollte, ich mich nicht mit Ihnen niederlassen könnte. |
socialismus |
ein Konzept der Gesellschaft (in Konkurrenz zu Kapitalismus und Liberalismus und als Vorstufe zum Kommunismus), das auf die Vergesellschaftung der Produktionsmittel und eine gerechte Verteilung der Güter abzielt; Sozialismus |
„Vyrůstal jsem za socialismu a Amerika pro mě byla - asi jako pro celou moji generaci - vysněnou zemí.“ | Ich wuchs während des Sozialismus auf und Amerika war für mich - und wohl auch für jeden meiner Generation - das Land der Träume. |
Sofie |
weiblicher Vorname; Sophie |
Sofie je hlavním městem Bulharska. | Sofia ist die Hauptstadt von Bulgarien. |
»Jsem těhotná,« řekla Sofie. | »Ich bin schwanger«, sagte Sophie. |
software |
Programmausstattung eines Computers oder eines anderen Geräts; Software |
Škola zakoupila nový software, který bude v září uveden do provozu. | Die Schule erwarb eine neue Software, die im September in Betrieb genommen wird. |
„Hry zdaleka nejsou jedinou oblastí, kde se českému softwaru daří.“ | Spiele sind bei Weitem nicht der einzige Bereich, wo tschechische Software punktet. |
socha |
frei stehende, künstlich geschaffene, einen Menschen oder ein Tier darstellende Figur; Statue, Skulptur |
Socha Svobody představuje jednu z hlavních turistických atrakcí New Yorku. | Die Freiheitsstatue stellt eine der bedeutendsten Touristenattraktionen von New York dar. |
sója |
Nutzpflanze mit Hülsenfrüchten; Soja, Sojabohne |
Brazilci kácejí prales, aby ho přeměnili v pole, na nichž pěstují sóju, kterou pak krmí dobytek. | Die Brasilianer roden den Urwald, um ihn in Felder zu verwandeln und darauf Soja anzubauen, mit dem sie dann das Vieh füttern. |
sojka |
Zoologie: Eichelhäher, Häher |
Sojka je pták rozšířený v celé Evropě, Asii a v severozápadní Africe. | Der Eichelhäher ist ein Vogel, der in ganz Europa, Asien und Nordwestafrika verbreitet ist. |
solárium |
technisches Gerät, mit dessen Hilfe man die Haut bräunen kann; Solarium |
solidarita |
Gefühl von Individuen und Gruppen, zusammenzugehören, das sich in gegenseitiger Hilfe und dem Eintreten füreinander äußert; Solidarität |
„Přírodní katastrofa na jižní Moravě zvedla nevídanou vlnu solidarity s oběťmi a postiženými obcemi. Na pomoc občanům postiženým řáděním tornáda na Břeclavsku a Hodonínsku lidé prostřednictvím několika sbírek během pár hodin poslali desítky milionů korun.“ | Die Naturkatastrophe in Südmähren hat eine beispiellose Welle der Solidarität mit den Opfern und den betroffenen Gemeinden ausgelöst. Binnen Stunden sind auf mehrere Spendenkonten Dutzende Millionen Kronen an die vom Tornado betroffenen Bürger in den Regionen Břeclav und Hodonín eingegangen. |
sopka |
Geologie: Ort, wo Lava aus der aufgebrochenen Erdkruste austritt |
Sopka Etna je aktivní stratovulkán na východním pobřeží Sicílie. | Der Vulkan Ätna ist ein aktiver Schichtvulkan an der Ostküste Siziliens. |
Nejprve jsme prolétli nad vybuchující sopkou Eyjafjallajökull. | Zunächst überflogen wir den ausgebrochenen Vulkan Eyjafjallajökull. |
sortiment |
alle angebotenen und ausgewählten Artikel eines Handelsunternehmens; Sortiment |
„Loni se hledalo, co ještě přidat k původnímu sortimentu, jak se více přiblížit k zákazníkovi, jak zvednout obrat.“ | Im Vorjahr suchten wir nach Möglichkeiten, wie man das ursprüngliche Sortiment noch erweitern könne, wie man die Nähe zum Kunden verbessern und wie man den Umsatz steigern könne. |
sosna |
Botanik: Bezeichnung für die am häufigsten vorkommende Kiefernart; Wald-Kiefer |
Evropské sosny jsou tak různorodé jako území, na kterých se vyskytují. | Europäische Kiefern sind so verschieden wie das Gelände, auf dem sie vorkommen. |
Sosna se počítá k rychle rostoucím druhům stromů. | Die Föhre zählt zu den schnell wachsenden Baumarten. |
souboj |
Auseinandersetzung zwischen zwei Personen oder Parteien; Zweikampf, Duell, Gefecht |
V budoucnu lze očekávat souboj softwarových platforem Intel a AMD. | In Zukunft kann man einen Zweikampf der Softwareplattformen Intel und AMD erwarten. |
soubor |
eine Reihe meist zusammengehörender Dinge oder Personen, die durch gemeinsame Gedanken oder Eigenschaften, einen gemeinsamen Zweck oder Charakter verbunden sind; Satz, Set, Zusammenstellung, Sammlung, Paket, Reihe, Bündel |
Nejedná se o román, ale soubor pěti anekdotických povídek. | Es handelt sich nicht um einen Roman, sondern um eine Sammlung von fünf anekdotischen Erzählungen. |
Jde o soubor opatření, která mají zlepšit ovzduší. | Es geht um ein Bündel von Maßnahmen, die die Luft verbessern sollen. |
Správa železniční dopravní cesty chystá další soubor investic, který má alespoň částečně zatraktivnit cestování vlakem na některých tratích. | Die Verwaltung der Schienennetze der Bahn bereitet eine weitere Reihe von Investitionen vor, die zumindest zum Teil das Reisen mit dem Zug auf einigen Trassen attraktiver machen soll. |
Gruppe von Künstlern (Darstellern); Ensemble, Gruppe |
Byla dlouholetá sólistka operního souboru Národního divadla v Praze. | Sie war langjährige Solistin des Opernensembles des Nationaltheaters in Prag. |
auf einem Datenträger gespeicherte und durch einen Namen identifizierte Daten; Datei |
Nemohl otevřít soubor s příponou .dat. | Er konnte die Datei mit der Endung .dat nicht öffnen. |
současnost |
der jetzige Moment; Gegenwart |
V současnosti v našem okolí nežijí žádné druhy chráněných živočichů. | Heute leben in unserer Umgebung keine geschützten Tierarten mehr. |
zeitliche Übereinstimmung zweier Geschehnisse; Gleichzeitigkeit |
Podle teorie relativity je pojem současnosti událostí relativní. | Nach der Relativitätstheorie ist der Begriff Gleichzeitigkeit ein relatives Ereignis. |
součást |
etwas, das zusammen mit anderen ein Ganzes bildet; Teil, Bestandteil, Komponente |
Jeho důstojnost a sebeovládání byly nedílnou součástí jeho povahy. | Seine Ehrwürdigkeit und Selbstbeherrschung waren untrennbarer Teil seines Charakters. |
Jejich soukromá firma vyrábí součásti spalovacích motorů. | Ihre private Firma stellt Bestandteile von Verbrennungsmotoren her. |
součet |
Ergebnis einer Addition; Summe |
„Není asi příznakem ničeho dobrého, když hodnota majetku tří nejbohatších lidí světa převyšuje součet hrubých národních produktů skupiny rozvojových zemí s šesti sty milióny mnohdy hladovějících obyvatel.“ | Es ist wohl kein gutes Zeichen, wenn der Wert des Vermögens der drei reichsten Menschen der Welt die Summe der Bruttonationalprodukte einer Gruppe von Entwicklungsländern mit sechshundert Millionen hungernder Bewohner übersteigt. |
soud |
Rechtswesen: staatliches Organ, das die Wahrung der Rechtsnormen zur Aufgabe hat: Gericht |
Podám na vás žalobu k soudu. | Ich werde gegen Sie Anklage bei Gericht erheben. |
Rechtswesen: amtliches Verfahren, bei welchem eine Entscheidung getroffen wird: Gerichtsverfahren, Prozess, Rechtsstreit |
V průběhu soudu se ukázalo, že žalovaný již byl dříve vícekrát trestán. | Im Verlauf des Prozesses stellte sich heraus, dass der Beklagte schon mehrmals in der Vergangenheit straffällig geworden ist. |
Meinung, Urteil |
Podle mého soudu byste se jim měli omluvit. | Meiner Meinung nach sollten Sie sich bei ihnen entschuldigen. |
soudce |
Rechtswesen: unabhängige und unparteiische Person, die beauftragt ist, rechtliche Streitfälle zu entscheiden; Richter |
Soudce z procesu vyloučil veřejnost. | Der Richter schloss die Öffentlichkeit vom Prozess aus. |
Sport: Person, die darüber wacht, dass in einem sportlichen Wettkampf die Spielregeln eingehalten werden; Schiedsrichter |
Švédský hokejový fanoušek je odsouzený za násilné ublížení hokejovému soudci. | Ein schwedischer Eishockey-Fan ist wegen gewalttätiger Übergriffe auf den Hockeyschiedsrichter verurteilt. |
souhlas |
Gleichklang in der Meinung; Übereinstimmung, Einklang |
Poslanci jsou povinni vždy hlasovat v souhlasu se svým svědomím. | Die Abgeordneten haben die Pflicht, immer in Einklang mit ihrem Gewissen abzustimmen. |
Äußerung von jemandem, dass er keine Einwände gegen ein geplantes Vorhaben habe; Zustimmung, Einverständnis |
K uvolnění ze zaměstnání je potřeba písemný souhlas ředitele. | Zur Freistellung von der Arbeit ist eine schriftliche Zustimmung des Leiters notwendig. |
soukromí |
individuelle Umgebung, die nicht für die Öffentlichkeit bestimmt ist; Privatleben, Intimsphäre, Privatsphäre, Abgeschiedenheit |
Od 60. let se uchýlila do soukromí. | Mit 60 zog sie sich ins Privatleben zurück. |
Dvanáct let žil v nejužším soukromí, připoután na lůžko. | Zwölf Jahre lebte er in völliger Abgeschiedenheit, ans Bett gefesselt. |
soulad |
Zustand, der durch ähnliche Eigenschaften oder koordiniertes Vorgehen mehrerer Entitäten charakterisiert ist; Einklang, Harmonie |
„Oranžové a starorůžové růže a červenožluté bezpylové , tzv. sterilní slunečnice vytvářejí dokonalý soulad tvarů a barev.“ | Orangefarbene und altrosafarbene Rosen sowie rotgelbe pollenlose, sog. sterile Sonnenblumen schaffen eine perfekte Harmonie von Formen und Farben. |
Zustand, in dem zwei Dinge oder Sachverhalte nicht widersprüchlich gesehen werden; Übereinstimmung, Einklang |
Zákony musí být v souladu s ústavním pořádkem. | Die Gesetze müssen in Einklang mit der Verfassungsordnung stehen. |
Vypuštěný olej je třeba likvidovat dle místních předpisů v souladu se zákonem o odpadech. | Abgelassenes Öl ist nach den örtlichen Vorschriften in Einklang mit dem Gesetz über Abfälle zu entsorgen. |
soupeř |
Person, gegen die die erwähnte Person kämpft; Gegner, Widersacher, Rivale |
Před soubojem si pečlivě vyčistil zbraň, nabil a pak se postavil sto kroků od soupeře. | Vor dem Duell reinigte er sorgfältig die Waffe, lud sie und stellte sich hundert Schritte vom Gegner entfernt auf. |
Person oder Personengruppe, gegen die die erwähnte Person einen sportlichen Wettkampf führt; Gegner, Konkurrent |
Domácí tým se sice snažil, ale proti obraně soupeře neměl šanci, takže nevstřelil ani jednu branku. | Die Heimmannschaft bemühte sich zwar, aber gegen die Verteidigung des Gegners hatte sie keine Chance, sie erzielte alsdann kein einziges Tor. |
souprava |
mehrere separate Gegenstände, die zusammen eine Einheit bilden; Satz, Garnitur |
Prodám krásnou rozkládací sedací soupravu 3+1+1 v perfektním stavu. | Ich verkaufe eine schöne, ausziehbare Sitzgarnitur 3+1+1 in perfektem Zustand. |
eine Reihe verbundender, schienengebundener Triebfahrzeuge und Waggons; Garnitur |
„Jedním z plánů, jak dopravu zefektivnit, a přispět tak k menší energetické spotřebě, je snaha přimět dopravce k tomu, aby tam, kde je vysoký zájem cestujících, nenasazovali velké množství kratších souprav, ale naopak se snažili přepravní proud koncentrovat.“ | Einer der Pläne, wie man den Verkehr effizienter machen kann und damit einen geringeren Energieverbrauch erzielen kann, ist das Bestreben, die Verkehrsunternehmen zu motivieren, dort, wo es zu einem großen Andrang an Fahrgästen kommt, nicht viele kürzere Garnituren einzusetzen, sondern sich zu bemühen, die Verkehrsströme zu konzentrieren. |
soused |
jemand, der in unmittelbarer Nähe oder neben jemandem wohnt, arbeitet oder sich dort befindet: Nachbar, Anwohner |
Můj soused má na zahradě obrovského černého psa. | Mein Nachbar hat im Garten einen riesigen, schwarzen Hund. |
sousedka |
weibliche Person, die neben jemandem wohnt oder wirkt beziehungsweise sich unmittelbar neben jemandem befindet; Nachbarin, Anliegerin |
Moje sousedka má nového přítele. | Meine Nachbarin hat einen neuen Freund. |
soustava |
Einheit, die aus verschiedenen Komponenten besteht, die jeweils gemeinsame Eigenschaften aufweisen; System, Gebilde, Anlage |
Celá soustava lanovek překonává na vzdálenosti 1 km až 250 výškových metrů. | Das ganze Seilbahnsystem überwindet bei einer Entfernung von 1 km einen Höhenunterschied von 250 m. |
„Evropská energetická soustava se má ve středu ve zkušebním provozu propojit s energetickým systémem Ukrajiny a Moldavska.“ | Das europäische Stromsystem soll am Mittwoch in einem Testlauf mit den Stromsystemen der Ukraine und der Republik Moldau zusammengeschaltet werden. |
soustředění |
die gedankliche Sammlung und Anspannung; Konzentration |
Popsány jsou rovněž poruchy psychického rázu, zhoršené soustředění a výpadky paměti. | Beschrieben werden auch Störungen von psychischer Natur, eine verschlechterte Konzentration und Gedächtnisausfälle. |
Versammlung an einem bestimmten Ort; Konzentration, Zentralisation |
Z odstupu několika dnů je nyní každému soudnému člověku jasné, že to soustředění ruských vojsk u hranic s Ukrajinou bylo přípravou na válku, a že Putin celému světu nestydatě lhal. | Jedem vernünftigen Menschen ist inzwischen klar, dass die Konzentration russischer Truppen in der Nähe der ukrainischen Grenze eine Vorbereitung zum Krieg war und dass Putin die ganze Welt unverschämt belogen hat. |
gemeinsamer Aufenthalt von Menschen zur Verbesserung ihrer (körperlichen) Kondition/Fähigkeiten; Trainingslager, Schulungslager, Workshop, Trainingscamp |
Nemám sice povinnost vám sdělit, proč si beru dovolenou, ale je to proto, že budu s týmem na soustředění. | Ich bin zwar nicht verpflichtet, Ihnen mitzuteilen, warum ich Urlaub nehme, aber der Grund ist, dass ich mit der Mannschaft ein Trainingslager habe. |
soutěž |
Veranstaltung, bei der sich die Teilnehmer in einer bestimmten Disziplin miteinander messen |
Účastnil se soutěže. | Er nahm an einem Wettbewerb teil. |
Wettbewerb unter Marktteilnehmern |
soutok |
Stelle, an der ein Fließgewässer (Fluss, Bach) in ein anderes Fließgewässer mündet; Zusammenfluss |
Hradec Králové leží na soutoku Labe a Orlice. | Hradec Králové liegt am Zusammenfluss von Elbe und Orlice. |
souvislost |
souvislost s + Instrumental: abstraktes Konzept, das zwei oder mehr Sachen verbindet; Zusammenhang, Kontext |
Vláda prosazuje pravidelnou úpravu penzijního věku v souvislosti s prodlužující se průměrnou délkou života. | Die Regierung setzt eine regelmäßige Anpassung des Pensionsantrittsalters in Zusammenhang mit der steigenden Lebenserwartung durch. |
etwas, das ohne Unterbrechung besteht; Kontinuität, Unaufhörlichkeit |
To byla první věta, jakou v souvislosti pronésti se mu dnes podařilo. | Das war der erste Satz, den er heute ohne Unterbrechung sagen konnte. |
soužití |
gemeinsames Leben; Zusammenleben, Lebensgemeinschaft |
Velmi rozšířeným problémem na venkově i ve městech je soužití kun skalních a lidí pod jednou střechou. | Ein sehr verbreitetes Problem auf dem Land und auch in der Stadt ist das Zusammenleben von Steinmardern und Menschen unter einem Dach. |
sova |
nachtaktiver Vogel: Eule |
Sovy jsou v evropské kultuře spojovány s moudrostí. | Eulen werden in der europäischen Kultur mit Weisheit assoziiert. |
Person, die oft bis spät in die Nacht aufbleibt; Nachteule, Nachtschwärmer, Nachtmensch |
„Zatímco noční sovy jsou flamendři schopní ponocovat například do dvou do rána, skřivani v tuto dobu už mají dávno tmu.“ | Während die Nachteulen bis etwa zwei Uhr morgens aktiv bleiben können, ist es für Frühaufsteher um diese Zeit schon längst dunkel. |
Sovětský svaz |
ein sozialistischer Staat, der sich während seiner Existenz von 1922 bis 1991 von Europa bis Asien erstreckte; Sowjetunion |
Za minulého režimu se na prvomájových pochodech provolávala hesla jako např. „Sovětský svaz náš vzor“ nebo „Se Sovětským svazem na věčné časy a nikdy jinak!“ | Während des vorherigen Regimes wurden bei den Maiaufmärschen Slogans wie „Die Sowjetunion ist unser Vorbild“ und „Mit der Sowjetunion für immer und nimmer anders!“ aufgerufen. |
spalovač |
Maschine/Anlage, die etwas verbrennt; Brenner, Verbrennungsofen |
Nejslavnější zaměstnanec krematoria, spalovač Karel Kopfrkingl, „své“ krematorium vzletně nazýval „Chrám smrti“. | Der berühmteste Angestellte eines Krematoriums, der Einäscherer Karel Kopfrkingl, nannte „sein“ Krematorium den „Tempel des Todes“. |
Profese jako řezník, koželuh, odklízeč odpadků nebo spalovač mrtvol byly v Indii považovány za nečisté. | Berufe wie Metzger, Gerber, Müllräumer oder Leichenverbrenner galten in Indien als unrein. |
Mladík, který usmrtil kočku ve spalovači odpadků, byl odsouzen k 200 hodinám obecně prospěšných prací. | Ein junger Mann, der eine Katze in einem Müllbrenner getötet hat, wurde zu 200 Stunden gemeinnütziger Arbeit verurteilt. |
Person, die (oft/wiederholt) ihre Chancen verpasst/versäumt |
„Největším spalovačem šancí byl útočník Zeher, který selhal snad v pěti gólových příležitostech.“ | Der größte Chancenvernichter war der Stürmer Zeher, der zumindest fünf Torchancen vergab. |
„Spalovačem dne se stali Tománek s Levým. Oba zahodili shodně minimálně tři gólovky.“ | Verpasser des Tages wurden Tománek und Levý. Beide vergaben zumindest drei sichere Torchancen. |
spalování |
Aktion, bei der etwas verbrannt wird; Verbrennung, Brennen |
„Chystáme transformaci teplárenství, spojenou s přechodem od uhlí na plyn, biomasu či spalování odpadů.“ | Wir bereiten eine Transformation der Heizkraftwerke vor, verbunden mit dem Übergang von Kohle auf Gas, Biomasse oder Müllverbrennung. |
spalovna |
(meistens industrielle) Anlage, die Dinge verbrennt; Müllverbrennungsanlage, Verbrennungsanlage |
V okolí velkých spaloven odpadu se často měří vysoké koncentrace zdraví škodlivých látek. | In der Umgebung großer Müllverbrennungsanlagen werden häufig hohe Schadstoffkonzentrationen gemessen. |
„Pro občany stojící v čele iniciativy proti spalovně je ovšem přijatelné jen jediné – žádná další spalovna.“ | Für die Bewohner, die an der Spitze der Initiative gegen die Verbrennungsanlage stehen, ist allerdings nur Eines akzeptabel – keine weitere Verbrennungsanlage. |
spánek |
Zustand der Ruhe eines Organismus; Schlaf, Schlummer |
Dostatek spánku je důležitý pro zachování pevného zdraví. | Ausreichender Schlaf ist für den Erhalt einer robusten Gesundheit wichtig. |
Bereich zwischen Ohr und Auge beim Menschen; Schläfe |
Na spáncích se mu leskly krůpěje potu. | Auf seinen Schläfen glänzten Schweißperlen. |
spaní |
Zustand der Ruhe eines Lebewesens; Schlaf, Schlafen |
Manželka pokaždé před spaním dává našemu buldokovi pusu na čumák a říká mu miláčku. Mně to nedělá a ani mi tak neříká. | Meine Frau gibt unserer Bulldogge vor dem Schlafengehen jedesmal einen Kuss auf die Schnauze und sagt zu ihr Liebling. Mit mir macht sie das nicht und sagt auch nichts zu mir. |
Po spaní potřebuji ještě chvíli času, abych se probral. | Nach dem Schlafen brauche ich noch ein wenig Zeit, um ganz wach zu werden. |
spára |
trennender, länglicher, unter Umständen auch aufgefüllter Hohlraum zwischen zwei Objekten: Fuge, Schlitz, Spalt |
Barva spáry se volí dle barvy obložené plochy. | Die Farbe der Fuge wählt man anhand der Farbe der verfliesten Fläche. |
specializace |
Konzentration auf ein bestimmtes Fachgebiet, oft verbunden mit einer Steigerung der Fachlichkeit/Qualität; Spezialisierung |
Výše učitelských platů závisí hlavně na vzdělání a stupni specializace. | Die Höhe der Lehrergehälter hängt hauptsächlich von der Ausbildung und dem Grad der Spezialisierung ab. |
spektrum |
Vielfalt der Erscheinungen in einem bestimmten Bereich; Spektrum |
Podařilo se mu oslovit širší spektrum posluchačstva. | Es gelang ihm, ein breiteres Spektrum der Zuhörerschaft anzusprechen. |
Anordnung von Werten einer Größe nach ihrer Größe; Spektrum |
Elektromagnetické spektrum zahrnuje elektromagnetické záření všech možných vlnových délek. | Das elektromagnetische Spektrum umfasst die elektromagnetische Strahlung aller möglichen Wellenlängen. |
spekulace |
Bestreben, die wirtschaftliche Entwicklung abzuschätzen und einen Gewinn daraus zu erzielen; Spekulation |
„Investice do zahraničních fondů peněžního trhu tedy zahrnuje prvek měnové spekulace.“ | Investitionen in ausländische Geldmarktfonds umfassen auch ein Element der Währungsspekulation. |
eine Schlussfolgerung über etwas ohne gesicherte Erkenntnis; Spekulation |
Spekulace, jak to dopadne, nemají smysl. | Spekulationen darüber, wie das ausgehen wird, haben keinen Sinn. |
spis |
Sammlung von Unterlagen, die einen bestimmten Fall betreffen; Akte, Niederschrift |
Každý spis musí být označen spisovou značkou. | Jede Akte muss mit einem Aktenzeichen versehen sein. |
spisovatel |
Person, die literarische Werke schreibt; Schriftsteller, Autor |
Čas byl vždy důležité téma pro spisovatele, umělce a filosofy. | Die Zeit war schon immer ein wichtiges Thema für Schriftsteller, Künstler und Philosophen. |
spíž |
kleinerer, kühler Raum, welcher der Aufbewahrung von Lebensmitteln dient; Speisekammer |
V dřívějších dobách spíž nahrazovala lednici. | In früheren Zeiten ersetzte die Speisekammer den Kühlschrank. |
splnění |
Prozess, bei dem jemand alles das tut, das erwartet/gefordert wird; Erfüllung, Versprechen: Einlösung |
Rukojmí byli po splnění všech požadavků propuštěni. | Die Geiseln wurden nach Erfüllung aller Forderungen freigelassen. |
spoj |
Zusammenfügung zweier Teile; Verbindung, Anschlussstück |
Po rozebrání našli vadný deskový spoj. | Nach dem Auseinandernehmen haben sie die schlechte Plattenverbindung gefunden. |
Při opakování zkoušky spoj zase vrzl. | Bei der Wiederholung des Tests hat die Verbindung wiederum gequietscht. |
Ort einer solchen Zusammenfügung; Verbindung |
Möglichkeit, mit Verkehrsmitteln an einen anderen Ort zu gelangen; Verbindung, Anschluss |
Z důvodu namrzání trolejového vedení dochází ke zpoždění jednotlivých spojů. | Wegen Vereisung der Oberleitung kommt es zu Verspätungen einzelner Verbindungen. |
- ↑ Mladá fronta DNES vom 8. Februar 2020
- ↑ Lidové noviny, 27. 5. 2003.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 30. Dezember 2021
- ↑ Právo, 5. 5. 2014.
- ↑ Mladá fronta DNES, 27. 6. 2013.
- ↑ Lidové noviny, 8. 8. 2003.
- ↑ Lidové noviny, 14. 6. 2003.
- ↑ Milan Kundera: Žert. Atlantis, Brno 1991 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Jan Zábrana: Vražda se zárukou. Československý spisovatel, Praha 1989 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ John Steinbeck: Toulavý autobus. Mladá fronta, Praha 1966 (übersetzt von Alois Josef Šťastný) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Lidové noviny vom 27. März 2020
- ↑ Mladá fronta DNES vom 22. Februar 2020
- ↑ Nevídaná vlna solidarity: Lidé přispívají tempem 10 milionů za hodinu. Abgerufen am 25. Juni 2021.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 10. November 2020
- ↑ Tschechischer Wikisource-Quellentext „Václav Havel, Novoroční projev prezidenta republiky Václava Havla (2000)“
- ↑ Katka 2010, zitiert nach korpus.cz
- ↑ Mladá fronta DNES vom 11. August 2020
- ↑ Jana Klímová: Evropa propojuje elektrickou soustavu s Ukrajinou a Moldavskem. Zvýší to jejich energetickou bezpečnost. In: iHned.cz=. 16. März 2022, abgerufen am 16. März 2022.
- ↑ Dobrý den s kurýrem, č.34/2018. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Právo, 3.8.2004. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Deníky Bohemia, 20.6.2005. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 15. Juli 2020
- ↑ Petr Jiříček: Chcete v Ostravě další spalovnu? Přijďte říct, co si o tom myslíte! 5. März 2019, abgerufen am 5. Januar 2023.
- ↑ Mladá fronta DNES, 23. 4. 1998, zitiert nach korpus.cz