Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 36 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 36, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 36 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 36 wissen müssen. Die Definition des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 36 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 36 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista
strop |
obere Begrenzung eines Zimmers oder eines anderen geschlossenen Raumes beziehungsweise das die Basis für ein Stockwerk bildende tragende Bauelement; Decke, Plafond |
Po stropu lezla moucha. | An der Decke krabbelte eine Fliege. |
Ze stropu visela mosazná lampa. | Von der Decke hing eine Messinglampe. |
„Na stropě se hrozivě pokyvoval obrovský stín lidské hlavy.“ | Ein riesiger Schatten eines menschlichen Kopfes bewegte sich bedrohlich an der Decke. |
Jednotlivé sekce vrat zajíždějí v ocelové pozinkované konstrukci nahoru pod strop garáže. | Die einzelnen Sektionen des Tores fahren in einer verzinkten Stahlkonstruktion nach oben unter die Decke der Garage. |
maximal erreichbare Grenze; Plafond, Obergrenze |
Země G7, EU a Austrálie zavedly cenový strop na obchodování s ruskou ropou, s níž se nyní nesmí obchodovat za více než 60 dolarů za barel. | Die G7-Länder, die EU und Australien haben eine Preisobergrenze für den Handel mit russischem Öl eingeführt, das nun höchstens für 60 Dollar pro Barrel gehandelt werden darf. |
strouhanka |
Placičky obalíme v jemné strouhance a usmažíme dozlatova. | Die Plätzchen panieren wir in feinen Bröseln und backen sie, bis sie goldbraun werden. |
stroužek |
einzelner, kleiner Teil einer Knolle beim Knoblauch |
Na podzim vysaďte stroužky česneku na záhon ve sponu 20 cm. | Im Herbst pflanzen Sie die Knoblauchzehen im Abstand von 20 cm auf das Beet. |
Zahlklassifikator für |
Naložte dva tucty stroužků česneku do 1 1/2 šálku octa na tři dny. | Legen Sie zwei Dutzend Knoblauchzehen für drei Tage in 1 1/2 Tassen Essig ein. |
struhadlo |
Küchengerät, welches zum Zerkleinern von Lebensmitteln genutzt wird; Küchenreibe, Reibe, Raffel |
Ředkev naplátkujte na slabé dílky nožem nebo struhadlem. | Den Rettich schneiden Sie mit einem Messer oder einer Reibe in kleine Stücke. |
Na hrubším struhadle nastrouhejte sýr. | Mit einer groben Reibe raspeln Sie den Käse. |
„Na zázvor a muškátový oříšek se nejlépe hodí malé struhadlo, na kterém se oboje koření strouhá přímo nad připravovaným pokrmem.“ | Für Ingwer und Muskatnuss eignet sich am besten eine kleine Reibe, womit man beide Gewürze direkt über die zubereiteten Speisen raspelt. |
struktura |
Art der inneren Zusammensetzung oder Anordnung eines Stoffes; Struktur, Aufbau, Gefüge |
Dýchání rostlin zajišťují buněčné struktury na listech, zvané průduchy. | Die Atmung der Pflanzen gewährleisten Zellstrukturen in den Blättern, die sogenannten Stomata. |
zweckmäßige Anordnung von Teilen eines Systems nach bestimmten Gesetzmäßigkeiten; Struktur |
Státní správa zajišťuje mnoho úkonů a má proto složitou strukturu. | Die Staatsverwaltung hat für viele Aufgaben Sorge zu tragen und hat deshalb eine komplizierte Struktur. |
strup |
sich über einer in Heilung begriffenen Wunde befindliche Verkrustung aus geronnenem Blut; Schorf |
Pokud by se však na jeho pokožce objevil strup, nebo se tam dostala nějaká infekce, mohl by to být problém. | Sollte jedoch auf seiner Haut Schorf entstehen oder es dort zu irgendeiner Infektion kommen, könnte das ein Problem sein. |
strýc |
Bruder oder Schwager des Vaters oder der Mutter |
Můj dědeček měl dva syny, mého strýce Vladimíra a mého otce Karla. | Mein Großvater hatte zwei Söhne, meinen Onkel Vladimír und meinen Vater Karl. |
střed |
Stelle, die sich in (etwa) gleicher Entfernung vom Rand befindet; Mitte, Zentrum, Mittelpunkt |
Brno-střed je městská část v Brně. | Brno-Mitte ist ein Stadtteil von Brno. |
Sníh a vichřice řádí v celém středu Evropy. | Schnee und Sturm wüten in ganz Mitteleuropa. |
Zeitabschnitt, etwa gleich entfernt von Anfang und Ende; Mitte |
Po slabším středu týdne na světových trzích akcie se opět vydaly vzhůru. | Nach einer schwächeren Wochenmitte an den Weltmärkten schlugen die Aktien wieder den Weg nach oben ein. |
gewisser Kreis oder bestimmte Gruppe von Menschen, Dingen oder Erscheinungen; Mitte, Mittelpunkt |
Středem zájmu zdravotníků by měl být pacient. | Im Mittelpunkt des Interesses der Mediziner sollte der Patient stehen. |
středa |
der dritte Tag der Woche; Mittwoch |
Přijdu ve středu. | Ich komme am Mittwoch. |
Budu přicházet ve středu. | Ich werde mittwochs kommen. |
středisko |
Mittelpunkt: Zentrum |
Je jedno z menších, ale oblíbených lyžařských středisek ve výšce 1800 metrů. | Es ist eines der kleineren, aber beliebten Skizentren in einer Seehöhe von 1800 Metern. |
Stelle, wo menschliche Tätigkeiten konzentriert in Erscheinung treten: Zentrum, Zentrale, Hochburg, oder auch weiter gefasst: Stelle, Abteilung, Station, Ort |
Při úřadech práce jsou zřízena informační a poradenská střediska. | In den Arbeitsämtern sind Informations- und Beratungsabteilungen eingerichtet. |
středník |
Satzzeichen, das zwei selbständige Sätze trennt; Semikolon, Strichpunkt |
V § 17 odst. 2 se vypouští část věty za středníkem. | In § 17 Abs. 2 wird der Teil des Satzes nach dem Semikolon weggelassen. |
středoškolák |
Schüler einer Schule der zweiten Bildungsstufe (zwischen Grundschule und Universität), in der Regel 15–19 Jahre alt; Mittelschüler, Gymnasiast |
Rád si povídám se středoškoláky, kteří k nám do firmy chodí na praxi. | Ich unterhalte mich gern mit den Mittelschülern, welche für ein Praktikum zu uns in die Firma kommen. |
Svou žurnalistickou kariéru odstartoval už jako středoškolák, psal články do místních novin. | Seine journalistische Karriere begann schon als Mittelschüler, er schrieb Artikel für eine Lokalzeitung. |
Person, die die Abiturprüfung bestanden hat, und nicht weiter studiert oder ihr Studium nicht erfolgreich abgeschlossen hat; Mittelschulabsolvent, Gymnasiumabsolvent, Abiturient |
Podle mluvčí banky je typický žadatel o hypotéku 36letý středoškolák, ženatý nebo s partnerkou, s rodinou nebo bezdětný a plánující rodinu. | Laut der Banksprecherin ist der typische Antragsteller für eine Hypothek ein 36-jähriger Mittelschulabsolvent, verheiratet oder mit Partnerin, mit Familie oder kinderlos und eine Familie in Planung. |
V technicky orientovaných firmách má středoškolák s několikaletou praxí obvykle vyšší příjem než vysokoškolák bez praxe. | Bei technisch orientierten Firmen hat ein Gymnasiumabsolvent mit mehrjähriger Berufserfahrung gewöhnlich ein höheres Einkommen als ein Hochschulabsolvent ohne Berufserfahrung. |
středověk |
Zeitalter zwischen Altertum und Neuzeit; Mittelalter |
Historik se zabýval historií raného středověku a duchovní tradicí johanitského řádu. | Der Historiker befasste sich mit der Geschichte des frühen Mittelalters und der geistlichen Tradition des Johanniterordens. |
střecha |
Bauwesen: Konstruktion, die ein Gebäude nach oben hin abschließt, um es vor Witterungseinflüssen zu schützen; Dach, Bedachung |
Děravou střechou zatékalo do domu. | Durch das löchrige Dach regnete es ins Haus. |
übertragen: Abdeckung, die etwas nach oben hin abschließt; Dach, Verdeck |
Na rohu budovy stál kočár se skládací střechou. | An der Ecke des Gebäudes stand eine Kutsche mit einem Faltdach. |
Rand eines Hutes, der den Kopf vor Regen und Sonne schützt; Krempe |
Měl na sobě černý plášť a klobouk se širokou střechou. | Er hatte einen schwarzen Mantel an und auf dem Kopf einen Hut mit einer breiten Krempe. |
střela |
von einer Schusswaffe Richtung Ziel fliegendes Geschoss; Schuss, Feuer, Geschoss |
Střely z praku létaly do všech stran. | Die Geschosse von der Schleuder flogen in alle Richtungen. |
Vojína zasáhla smrtelná střela dřív, než sám stačil vystřelit. | Der Schütze wurde durch einen tödlichen Schuss getroffen, bevor er sebst einen Schuss abgeben konnte. |
heftiger Abschlag mit einem Ball oder Puck Richtung Tor; Schuss |
Brankář střelu k levé tyči na poslední chvíli vyrazil na roh. | Der Torhüter wehrte den Schuss an den linken Pfosten im letzten Moment zum Eckball ab. |
Říkal, že si moc nezachytal, protože na něj moc střel nešlo. | Er sagte, dass er nicht viel gehalten habe, da auf ihn nicht viele Schüsse abgegeben worden sind. |
Sice měli více střel na bránu než soupeř, ale stejně prohráli. | Sie hatten mehr Torschussversuche als der Gegner, aber trotzdem verloren sie. |
střelba |
Abfeuern einer Waffe; Schießen, Schuss, Feuer, Schusswechsel |
Dalekohled vytváří při čtyřnásobném zvětšení optimální podmínky pro střelbu na pohybující se zvěř. | Das Fernglas schafft bei vierfacher Vergrößerung optimale Bedingungen für das Schießen auf ein sich bewegendes Wild. |
Střelba ustala a já mohla zpátky. | Der Schusswechsel verstummte und ich konnte zurück. |
Abspielen eines Balls oder Pucks in Richtung zum Tor; Schießen, Schuss |
V druhé části prvního poločasu mužstvu střelba nevycházela a domácí položili základy ke své výhře. | Im zweiten Teil der ersten Halbzeit gelang der Mannschaft kein Schuss und die Heimspieler legten den Grundstein zu ihrem Sieg. |
střelec |
Person, die einen Schuss aus einer Waffe abgegeben hat; Schütze |
„Obecně je známo, že střelci tzv. amokového útoku chtějí demonstrovat svůj problém, a to proto, že zpravidla nejsou vyslyšeni a vnímáni ostatními, nikdy však nechtějí zemřít zbraní policisty.“ | Es ist allgemein bekannt, dass Schützen eines sog. Amoklaufs ihr Problem demonstrieren wollen, und zwar deshalb, weil sie in der Regel von den anderen nicht angehört und wahrgenommen werden, sie wollen daher nie durch die Waffe eines Polizisten sterben. |
Spieler, der ein Tor erzielt/einen Korb geworfen/einen Punkt erreicht hat; Schütze, Torschütze |
Za nejlepšího fotbalového střelce všech dob je považován Josef „Pepi“ Bican, který v oficiálních zápasech vstřelil 805 gólů (více než legendární Pelé, Romário či Puskás). | Für den besten Fußballtorschützen aller Zeiten wird Josef „Pepi“ Bican gehalten, der in offiziellen Spielen 805 Tore geschossen hat (mehr als die legendären Pelé, Romário oder Puskás). |
Schachfigur, die sich am Schachbrett diagonal bewegt; Läufer |
Bílý má díky dámskému křídlu lepšího střelce. | Weiß hat dank des Damenflügels den besseren Läufer. |
střet |
Ereignis, bei dem zwei sich bewegende Gegenstände oder Personen zusammenprallen; Kollision, Zusammenstoß |
„Můj dědeček byl poddůstojníkem c. k. 18. pěšího pluku, při jednom střetu v Karpatech odmítl se svým družstvem útočit přímo proti zastřílenému ruskému kulometu.“ | Mein Großvater war Unteroffizier des 18. k. u. k. Infanterieregiments, einmal lehnte er es bei einem Zusammenstoß in den Karpaten ab, mit seiner Mannschaft einen russischen Maschinengewehrschützen direkt anzugreifen. |
Situation, bei der unterschiedliche Interessen zweier Seiten unvereinbar sind; Konflikt, Kollision, Auseinandersetzung |
Došlo ke střetu mezi jeho zastánci a jeho kritiky. | Es kam zu einem Konflikt zwischen seinen Anhängern und seinen Kritikern. |
střetnutí |
das Aneinandergeraten zweier Gegner mit erheblichen Folgen; Zusammenstoß, Kollision, Zusammenprall, Kampf |
„Připomíná to střetnutí Davida a Goliášem, plně vyzbrojená thajská policie a dav, který proti slznému plynu a vodním dělům nemůže postavit více než nafukovací hračky.“ | Das erinnert an einen Kampf zwischen David und Goliath, eine voll bewaffnete thailändische Polizei und eine Menschenmenge, die Tränengas und Wasserwerfern nicht mehr entgegensetzen kann als aufblasbares Spielzeug. |
sportlicher Wettstreit zweier Mannschaften; Begegnung, Treffen, Wettkampf |
V dramatickém semifinálovém střetnutí s obhájcem titulu byli lepší Španělé. | Im dramatischen Semifinal-Wettkampf mit dem Titelverteidiger waren die Spanier besser. |
střevo |
Organ, das der Verdauung dient; Darm |
Příčinou smrti byl akutní zánět tlustého střeva. | Todesursache war eine akute Entzündung des Dickdarms. |
stříbrný |
alte Silbermünze |
Prodám šest kávových stříbrných lžiček. | Ich verkaufe sechs silberne Kaffeelöffel. |
Prodal by ho za 30 stříbrných. | Er würde ihn für 30 Silberlinge verkaufen. |
Vyměnil ideály za třicet stříbrných. | Er tauschte seine Ideale für dreißig Silberlinge ein. |
eine Farbe wie das Metall Silber habend |
K mání je i ve stříbrné a černé variantě. | Es ist auch die silberne und schwarze Variante erhältlich. |
střik |
ein mit kohlesäurehaltigem Wasser vermischtes alkoholisches oder nicht alkoholisches Getränk |
Do vinného střiku dáme 1 - 2 nakrájené čerstvé jahody a asi 3 proužky ananasu. | In die Weinschorle geben wir 1 - 2 aufgeschnittene frische Erdbeeren und ungefähr 3 Streifen Ananas. |
Flüssigkeit, die jemand in oder auf etwas spritzt |
Někdy se místo limetky používá střik citrónové šťávy. | Manchmal verwendet man anstatt Limonen einen Spritzer Zitronensaft. |
Direkteinspritzung bei Motoren |
Mám nejspíš problémy se střiky. | Ich habe höchstwahrscheinlich Probleme mit den Direkteinspritzern. |
studentka |
Hörerin an einer höheren Schule oder Universität; Studentin, Studierende |
Moje dcera je studentkou hudební vědy na Filosofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. | Meine Tochter ist Studentin der Musikwissenschaft an der Philosophischen Fakultät der Karlsuniversität in Prag. |
zu Unterrichtende an einer mittleren Schule; Schülerin |
V bytě žijí manželé a jejich tři děti (4letý syn, 8letá dcera a 16tiletá studentka střední školy). | In der Wohnung leben die Eheleute und ihre drei Kinder (der 4-jährige Sohn, die 8-jährige Tochter und die 16-jährige Schülerin der Mittelschule). |
studie |
fachlicher, thematischer, wissenschaftlicher Artikel; Studie |
Podle nejnovější studie má nadměrnou hmotnost více než polovina dospělých v Česku. | Einer neuesten Studie zufolge hat mehr als die Hälfte der Erwachsenen in Tschechien Übergewicht. |
Arbeit in der bildenden Kunst als Vorbereitung zu einem größeren Werk; Studie |
Většinu ze čtyřiceti vystavených prací tvoří portrétní studie. | Den Großteil der vierzig ausgestellten Arbeiten bilden Porträtstudien. |
studio |
Raum, der für die Herstellung, Sendung von Bild- und/oder Tonaufnahmen ausgestattet ist; Studio |
Po večerních zprávách ve studiu přivítáme k rozhovoru nového premiéra. | Nach den Abendnachrichten begrüßen wir im Studio den neuen Ministerpräsidenten zu einem Gespräch. |
studium |
Schulbildung oder Ausbildung ab der Mittelschule bis zur Universität; Studium |
Jsme rádi, že se zajímáte o studium na Národohospodářské fakultě. | Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Studium an der Volkswirtschaftlichen Fakultät interessieren. |
intensives Beschäftigen mit etwas; Studium |
Práce je založena na studiu pramenů a sekundární literatury. | Die Arbeit gründet auf dem Studium der Quellen und der Sekundärliteratur. |
stůl |
Möbelstück, Abstellfläche; Tisch |
Ozdobila stůl vázou. | Sie schmückte den Tisch mit einer Vase. |
Essen; Tisch |
Pozval ho vlídně ke stolu. | Er hat ihn freundlich zu Tisch gebeten. |
stupeň |
Vorsprung, in der Regel mit einer waagrechten und senkrechten Fläche, der die benachbarte Ebene überragt; Stufe, Trittstufe |
Abychom uspořili dřevo, stavíme bednění tři stupně najednou. | Um Holz zu sparen, bauen wir die Schalung für drei Stufen auf einmal. |
Teil eines schrittweise oder hierarchisch gegliederten Ganzen; Grad |
Stanovení stupně příbuzenství má velký význam při dědickém řízení. | Die Festlegung des Verwandtschaftsgrades hat beim Erbschaftsverfahren große Bedeutung. |
stvoření |
Prozess, bei dem etwas erschaffen wird; Erschaffung, Schöpfung |
Bible se rodila po staletí, postupně skládaná z několika částí. Základem jsou Starý zákon, stojící na judaistických textech vyprávějících příběh od stvoření světa po Mojžíšovu smrt, a Nový zákon, vycházející z příběhu a učení Ježíše Krista. | Die Bibel wuchs im Laufe von Jahrhunderten, ein aus mehreren Teilen nach und nach zusammengesetzter Sammelband. Fundament ist das Alte Testament, das auf judaistischen Texten beruht, die von der Erschaffung der Welt bis zu Moses Tod erzählen, und das Neue Testament, das aus der Geschichte und der Lehre Jesu Christi hervorgeht. |
Gestalt, die erschaffen worden ist; Geschöpf, Wesen, Kreatur |
Pokud se setkáte s tygrem ve volné přírodě, objeví se dva protichůdné pocity: Bože, to je ale majestátní stvoření. Nebo ten druhý: Bože, tohle asi nepřežiju. | Wenn Sie in freier Natur auf einen Tiger treffen, werden zwei gegensätzliche Gefühle erweckt: Mein Gott, das ist aber ein majestätisches Geschöpf. Oder das zweite: Mein Gott, das überlebe ich nicht. |
styk |
Zustandekommen einer gegenseitigen Beziehung; Verkehr, Kontakt, Beziehung |
Dohoda by měla podpořit rozvoj vzájemných hospodářských styků mezi oběma zeměmi. | Die Vereinbarung sollte den Ausbau der gegenseitigen Wirtschaftsbeziehungen zwischen beiden Staaten unterstützen. |
Stelle, an der sich etwas berührt; Stoß, Berührung |
Kontaminována jsou jen místa, která s těmito látkami přišla do přímého styku. | Kontaminiert sind nur jene Orte, die mit diesen Stoffen in direkte Berührung gekommen sind. |
geschlechtliche Vereinigung; Geschlechtsverkehr |
Děvčata většinou vědí, že se při styku vystavují určitému riziku. | Die Mädchen wissen im Allgemeinen, dass sie sich beim Verkehr einem gewissen Risiko aussetzen. |
styl |
typische Art und Weise der Durchführung einer Tätigkeit inklusive der charakteristischen Ergebnisse; Stil |
Správná výživa by měla jít ruku v ruce se zdravým životním stylem. | Die richtige Ernährung sollte mit einem gesunden Lebensstil einhergehen. |
Kunst: charakteristische Ausdrucksform eines Künstlers oder einer Epoche; Stil |
Rokoko je francouzský styl z druhé poloviny 18. století. | Das Rokoko ist eine französische Stilrichtung aus der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts. |
subjekt |
natürliche und/oder Rechtsperson, die Rechte und Pflichten hat; Person, Firma, Vereinigung; Person und/oder Firma |
Ve znění zákona platném od 1.10. došlo mimo jiné k zásadní úpravě některých ustanovení týkajících se vztahu k zahraničním subjektům. | In der ab 1.10. geltenden Gesetzesfassung kam es unter anderem zu einer grundsätzlichen Änderung einiger Bestimmungen, die die Beziehung zu ausländischen Firmen, Personen und Organisationen betreffen. |
Satzglied, über das im Prädikat eine Aussage gemacht wird; Subjekt |
Základními prvky formálního členění věty jsou gramatický subjekt a gramatický predikát. | Die grundlegenden Elemente des formalen Satzbaus sind das grammatische Subjekt und das grammatische Prädikat. |
sud |
Behälter für Flüssigkeiten mit zylinderförmigem Hohlraum |
Prodám koupací dřevěný sud. | Ich verkaufe ein hölzernes Badefass. |
Uvedené sudy a kádě jsou na skladě. | Angeführte Fässer und Bottiche sind auf Lager. |
Zahlklassifikator für bauchartig geformte Behälter |
Neznámý zloděj sebral ze sklepa restaurace sedm sudů piva. | Ein unbekannter Dieb hat aus dem Keller eines Restaurants sieben Fässer Bier gestohlen. |
Suchdol |
Gemeinde (Marktgemeinde) in Mittelböhmen (in Tschechien), etwa 8 km westlich von Kutná Hora |
Místy, kde nyní stojí Suchdol, vedla v desátém století významná zemská stezka spojující čáslavský hrad s Kouřimí. | Über die Stelle, an der sich heute Suchdol befindet, führte im zehnten Jahrhundert ein wichtiger Landweg, der die Burg Čáslav mit der Stadt Kouřim verband. |
Gemeinde in Mähren (in Tschechien), etwa 5 km südlich von Konice und 18 km nordwestlich von Prostějov; Sugdol, 1939–45 Suchdol |
K tradičním akcím v obci Suchdol patří kácení máje či vyhlášené lednové zabijačky SDH. | Zu den traditionellen Veranstaltungen im Dorf Suchdol gehören das Maibaumumschneiden und das berüchtigte Schlachtfest, das jedes Jahr im Januar von der örtlichen Freiwilligen Feuerwehr organisiert wird. |
Stadtteil im Norden der tschechischen Hauptstadt Prag; Sukdol |
V pražském Suchdole je rozsáhlý areál České zemědělské univerzity, který navštěvuje cca 20.000 studentů. | In Prag-Suchdol befindet sich ein großer Campus der Tschechischen Agraruniversität, auf dem etwa 20 000 Studenten studieren. |
sukně |
unterer Teil einer Damenbekleidung: Rock |
Která sukně mi sluší více, ta krátká nebo spíš ta delší? | Welcher Rock steht mir besser, dieser kurze oder eher dieser längere? |
sůl |
weißer, pulverförmiger Stoff, der zur Geschmacksverbesserung von Speisen eingesetzt wird; chemischer Rohstoff; Salz |
Přivítali nás chlebem a solí. | Wir wurden mit Brot und Salz begrüßt. |
suma |
Ergebnis einer Addition von Zahlen; Summe |
Výsledek sčítání se označuje jako suma. | Das Ergebnis einer Addition wird als Summe bezeichnet. |
Geldmenge; Summe, Betrag |
Investovaná suma by se měla za zhruba 20 let vrátit. | Die investierte Summe sollte in etwa 20 Jahren wieder hereinkommen. |
sup |
großer Greifvogel mit stark nach unten gebogenem Schnabel; Geier |
Sup himálajský patří do rodu Gyps. | Der Himalajageier gehört zur Gattung Gyps. |
habgieriger Mensch |
Je to odporný sup. | Er ist ein widerlicher Geier. |
sušenka |
meist süßes, trockenes Dauergebäck; Keks, Zwieback |
Přinesla nám ještě sušenky ke kávě. | Sie brachte uns noch Kekse zum Kaffee. |
sváča |
einfaches Essen vormittags oder nachmittags; Zwischenmahlzeit, Imbiss, Snack, {{österr.|:}} Jause |
Dáme si přestávku na sváču. | Wir machen jetzt eine Esspause. |
Chvíli sem nedával pozor a přiběhl nějakej čokl a sežral mi sváču :-( | Ich habe kurz nicht aufgepasst und ein Köter kam gelaufen und hat meinen Snack gefressen :-( |
svačina |
einfaches Essen vormittags oder nachmittags: Zwischenmahlzeit, {{österr.|:}} Jause |
Na celodenní výlet jsem si připravila vydatnou svačinu. | Für den ganztägigen Ausflug richtete ich eine ausgiebige Jause her. |
svah |
schräg abfallendes Gelände; Hang, Abhang, Böschung |
V areálu jsou k dispozici čtyři svahy střední náročnosti, které jsou denně upravovány. | Im Areal stehen vier Hänge mittleren Schwierigkeitsgrades zur Verfügung, die täglich präpariert werden. |
sval |
Organ, welches durch die Abfolge von Kontraktion und Erschlaffen innere und äußere Strukturen des Organismus bewegen kann; Muskel |
Toto cvičení posiluje břišní a zádové svaly. | Diese Übung stärkt die Bauch- und Rückenmuskeln. |
svatba |
Zeremonie, durch die ein Mann und eine Frau die Ehe schließen, und die nachfolgenden/begleitenden Feierlichkeiten; Hochzeit, Trauung, Heirat, Eheschließung, Hochzeitsfeier |
Jejich svatba se konala na místní radnici. | Ihre Hochzeit fand im hiesigen Rathaus statt. |
„Svatby jsou v drtivé většině považovány za radostnou událost, jednu v Indii ale narušila tragédie. Nevěsta přímo u oltáře dostala infarkt a přivolaný lékař už jí nedokázal pomoct. Rodina zesnulé ženy se i tak rozhodla v obřadu pokračovat, když zemřelou nevěstu nahradila její sestra.“ | Hochzeiten werden überwiegend als ein freudiges Ereignis angesehen, aber eine in Indien wurde durch eine Tragödie gestört. Die Braut erlitt direkt vor dem Altar einen Herzinfarkt und der geholte Arzt konnte ihr nicht mehr helfen. Die Familie der verstorbenen Frau beschloss, die Zeremonie trotzdem durchzuführen, wobei die verstorbene Braut durch ihre Schwester ersetzt wurde. |
svátek |
bestimmter Tag im Jahr, an dem etwas gefeiert wird und der gewöhnlich arbeitsfrei ist; Feiertag |
Obchodní dům byl otevřený i o svátcích. | Das Kaufhaus hatte auch an Feiertagen geöffnet. |
bestimmter Tag im Jahr, der einem Heiligen gewidmet ist und dessen Namen man hat; Namenstag |
Albert má svátek 21. listopadu. | Albert hat am 21. November Namenstag. |
svatý |
im Christentum ein Mensch, der als besonders verehrungswürdig gilt; Heiliger |
Svatý Václav je vévoda české země. | Der Heilige Wenzel ist der Fürst der böhmischen Länder. |
Svatý Václav je vysloveně národním svatým. | Der heilige Wenzel ist der offizielle Nationalheilige. |
eine Beziehung zu Gott habend, den religiösen Vorstellungen entsprechend; heilig |
Nad dveřmi visel svatý obrázek s andělem strážným. | Über der Türe hing ein Heiligenbild mit einem Schutzengel. |
besonders groß, intensiv, perfekt, absolut; heilig |
V tom svatém tichu chtěl bych zůstat věčně. | In dieser heiligen Ruhe möchte ich für immer bleiben. |
Svatý Kryštof a Nevis |
föderaler Inselstaat auf den Kleinen Antillen in der östlichen Karibik; St. Kitts und Nevis |
Svatý Kryštof a Nevis je nejmenším státem v Americe. | St. Kitts und Nevis ist der kleinste Staat Amerikas. |
Na území (dnešního) Svatého Kryštofa a Nevise (konkrétně na ostrově Nevis) se narodil Alexander Hamilton, jeden z Otců zakladatelů Spojených států amerických. | Im Gebiet (des heutigen) St. Kitts und Nevis (genauer gesagt auf der Insel Nevis) wurde Alexander Hamilton, einer der Gründerväter der Vereinigten Staaten von Amerika, geboren. |
svaz |
Organisation oder Institution, die durch Verbindung oder Vereinigung von Personen oder anderen Organisationen entstanden ist, auf der Grundlage von gemeinsamen Interessen oder Zielen; Bund, Verband, Föderation, Union |
Po rozpadu Varšavské smlouvy a Sovětského svazu se změnila situace. | Nach dem Zerfall des Warschauer Paktes und der Sowjetunion änderte sich die Situation. |
Gesamtheit, die aus Teileinheiten besteht; Verband |
Nad hlavami hřmí svazy bombardovacích letadel. | Über den Köpfen donnern Bomberverbände. |
svazek |
etwas das zusammengebunden, gebündelt wurde |
Je to svazek dvanácti prutů obepínající sekeru. | Das ist ein Bündel von zwölf Stäben, die eine Axt umschließen. |
einzelnes Buch oder Anderes, als Teil eines größeren Werks |
Život a dílo Willy Brandta v deseti svazcích. | Leben und Werk Willy Brandts in zehn Bänden. |
juristischer oder mentaler Zusammenschluss von natürlichen oder juristischen Personen |
Přátelství je zlatý svazek. | Freundschaft ist ein goldenes Band. |
Zahlklassifikator für zusammengebundene Waren |
Potřebuji svazek šnytlíku. | Ich brauche einen Bund Schnittlauch. |
svědectví |
Aussage vor Gericht oder einer Behörde; Zeugenaussage, Zeugenschaft |
Proti vandalovi má policie věrohodná svědectví. | Gegen den Vandalen hat die Polizei glaubwürdige Zeugenaussagen. |
glaubwürdige Behauptung, direkte Beobachtung von etwas; Zeugnis |
Nevydávej proti svému bližnímu křivé svědectví. | Lege gegen deinen Nächsten kein falsches Zeugnis ab. |
Beleg, Bestätigung; Zeugnis |
Její tvorba – články, svědectví a reportáže o meziválečné střední Evropě – se dočkala zaslouženého světového uznání až po druhé světové válce. | Ihr Schaffen – Artikel, Zeugnisse und Reportagen über Mitteleuropa der Zwischenkriegszeit – fand seine verdiente weltweite Anerkennung erst nach dem Zweiten Weltkrieg. |
svědek |
Person, die vor Gericht über Fakten aussagt; Zeuge |
Státní zástupce sdělil, že již byly vyslechnuty desítky svědků. | Der Staatsanwalt teilte mit, dass schon dutzende Zeugen vernommen worden sind. |
jemand, der ein bestimmtes Ereignis beobachtet hat und davon berichten kann; Zeuge |
Nyní jsme svědky, jak klimatické změny postihují ledovce a ledové příkrovy. | Jetzt sind wir Zeugen, wie die klimatischen Veränderungen die Gletscher und Eisdecken heimsuchen. |
svědomí |
Mechanismus, der die eigenen Handlungen und Urteile anhand geltender Moralvorstellungen bewertet; Gewissen |
Trápí ho špatné svědomí. | Ihn plagt das schlechte Gewissen. |
Zpytuj své svědomí. | Erforsche dein Gewissen. |
svépomoc |
Hilfe durch eigene Kraft, ohne fremde Mitwirkung; Selbsthilfe, Eigenhilfe, Do-it-yourself |
Když pomáhat, tak konkrétně a nejlépe tak, aby pomoc byla pomocí ke svépomoci. | Wenn man schon hilft, dann konkret und am besten so, dass die Hilfe zu einer Hilfe zur Selbsthilfe wird. |
Dům byl stavěn z velké části svépomocí. | Das Haus wurde zu großen Teilen in Eigenregie errichtet. |
Nejsou-li všechny zákonné podmínky zachovány, jednalo by se o nedovolenou svépomoc, tedy o porušení práva. | Falls nicht alle gesetzlichen Bedingungen eingehalten werden, handle es sich um eine unzulässige Selbsthilfe, also um eine Gesetzesverletzung. |
svět |
die Erde, die mit allem, was in und auf ihr ist, existiert: Welt, Erde |
Můj dědeček znal celý svět. | Mein Großvater kannte die ganze Welt. |
ein fernes, fremdes Land: Welt |
Honza šel do světa. | Hans ging hinaus in die weite Welt. |
die Menschen gemeinsam: Welt, Menschheit |
Celý svět znal mého dědečka. | Die ganze Welt kannte meinen Großvater. |
eine bestimmte, große Gruppe von Menschen oder Tieren: Welt, Reich |
Kočka patří do světa zvířat. | Die Katze gehört dem Reich der Tiere an. |
Kreis oder Sphäre von Gedanken oder Interessen: Welt |
Pražská komorní filharmonie je ve světě hudby pojmem. | Die Prager Philharmonie ist in der Welt der Musik ein Begriff. |
světadíl |
abgetrennter oder aber durch Festlegung bestimmter Großteil der Erdoberfläche; Erdteil, Kontinent |
Austrálie byla dlouho neznámý světadíl. | Australien war lange Zeit ein unbekannter Kontinent. |
světlo |
mit dem Auge wahrnehmbare Strahlung; Licht |
Udělej světlo! | Mache Licht! |
Budiž světlo. | Es werde Licht. |
„Nejbližším velkým oknem vnikalo již jen mdle a šeře denní světlo.“ | Durch das große Fenster ganz in der Nähe fiel das Tageslicht nur mehr fahl und dämmrig ein. |
Lichtquelle; Lampe, Licht, Ampel |
V sedm hodin už svítilo pouliční světlo. | Um sieben Uhr leuchtete schon das Straßenlicht. |
K nehodě tam dojde snadno. Někdo zůstane na světlech stát, ten za ním naopak dojíždí oranžovou. Je přesvědčený, že ten před ním to určitě ještě projede, ale opak je pravdou. | Es kommt dort leicht zu einem Unfall. Jemand bleibt bei der Ampel stehen, der hinter ihm beschleunigt wiederum bei Gelb. Er ist überzeugt, dass der vor ihm bestimmt noch durchfahren wird, aber das Gegenteil ist der Fall. |
elektrische Energie zur Beleuchtung; Licht |
Opět budeme platit více peněz za světlo a za vodu. | Wir werden wiederum für Licht und Wasser mehr zahlen. |
Erscheinungsform; im guten, schlechten Licht |
Město se ukázalo v nejlepším světle. | Die Stadt zeigte sich im besten Licht. |
svícen |
Ständer für Kerzen oder Leuchten; Armleuchter, Leuchter, Kandelaber, Kerzenständer |
„Na stole u dveří byly připraveny svícny. Vzala jeden a já jsem na něm zapálil svíčku.“ | Auf dem Tisch bei der Tür standen Kerzenständer. Sie nahm einen und ich zündete eine Kerze darin an. |
„Svíčky ve svícnech ohořely na pahýly a zhasly.“ | Die Kerzen in den Leuchtern brannten zu Stummeln nieder und erloschen. |
svíčková |
Rinderbraten, hauptsächlich von der Rinderlende |
Pravá svíčková na smetaně by měla být vždy z masa. | Ein richtiger Sauerbraten mit Sahnesauce sollte immer aus Fleisch sein. |
Fleisch aus der Lendengegend |
Pro čtyři osoby nám postačí jeden kilogram hovězí svíčkové. | Für vier Personen genügt uns ein Kilogramm Rinderlende. |
svině |
Zoologie, weibliches Schwein: Sau |
Máme v chlívku březí svini. | Wir haben im Stall eine trächtige Sau. |
{{ugs.|,}} vulgär: schlechter Mensch: Sau, Sauhund, Wildsau |
Ty jsi ale svině! | Du bist aber eine Sau! |
svišť |
Zoologie: Nagetier, das bei Gefahr Warnpfiffe abgibt: Murmeltier |
Svišť má vynikající pozorovací schopnosti. | Das Murmeltier hat eine exzellente Beobachtungsgabe. |
svoboda |
kein Plural: Zustand, bei dem jemand von allen Zwängen und Pflichten frei ist: Freiheit |
Licence jsou navrženy tak, aby zajišťovaly, že budete mít svobodu šířit kopie svobodného softwaru. | Die Lizenzen sind so konzipiert, dass sichergestellt wird, dass Sie die Freiheit haben, Kopien der Software weiterzugeben. |
Selbstständigkeit, Unabhängigkeit: Freiheit |
Boj za svobodu a demokracii ještě neskončil. | Der Kampf für Freiheit und Demokratie ist noch nicht zu Ende. |
kein Plural: in Freiheit, in der freien Natur; nicht eingesperrt: Freiheit |
Za tento trestný čin si již odpykal trest odnětí svobody. | Für diese strafbare Handlung hat er die Freiheitsstrafe schon verbüßt. |
Riskovali životy, aby dosáhli na svobodu. | Sie riskierten ihr Leben, um in Freiheit zu gelangen. |
Zustand eines Menschen, der seine Hochzeit noch nicht geschlossen hat oder sie aufgelöst hat |
Chci si užít poslední den svobody s partou kamarádů v jednom z klubů. | Ich möchte den letzten Tag als Junggeselle (Polterabend) mit einer Partie Freunde in einem der Klubs ausleben. |
Svoboda |
zweithäufigster tschechischer Familienname |
„Životní dráha Ludvíka Svobody by se dala stručně vyjádřit posloupností: rakousko-uherský voják, legionář, československý důstojník, generál na východní frontě, komunistický ministr obrany komunisty sesazený, komunistický prezident, taktéž komunisty sesazený.“ | Das Leben von Ludvík Svoboda könnte man kurz in folgender Abfolge beschreiben: österreichisch-ungarischer Soldat, Legionär, tschechoslowakischer Offizier, General an der Ostfront, von den Kommunisten abgesetzter kommunistischer Verteidigungsminister, kommunistischer Präsident, der ebenfalls von den Kommunisten abgesetzt wurde. |
svrchovanost |
höchste/überlegene Macht/Gewalt (über ein Gebiet); Hoheit, Oberhoheit, Souveränität |
„České právo není založeno na svrchovanosti zákona. Nadřazenost zákonů nižším právním normám neznamená ještě jejich svrchovanost.“ | Das tschechische Recht beruht nicht auf der Oberhoheit des Gesetzes. Der Vorrang der Gesetze vor untergeordneten Rechtsnormen bedeutet nicht deren Oberhoheit. |
symbol |
stellvertretende, vereinfachte Darstellung eines Objekts oder Sachverhalts; Symbol, Zeichen |
Bílý kříž v červeném poli je státním symbolem Švýcarska. | Das weiße Kreuz im roten Feld ist ein Staatssymbol der Schweiz. |
ein Identifikator (Zahlenfolge) im tschechischen Zahlungsverkehr; Code, Identifikator |
Na složence vyplňte také variabilní symbol. | Führen Sie auf der Zahlungsanweisung auch den variablen Code an. |
syn |
männlicher, direkter Nachkomme; Sohn |
Kdy byl Váš syn naposledy očkován proti tetanu? | Wann wurde Ihr Sohn zuletzt gegen Tetanus geimpft? |
Včera se mi narodil druhý syn. | Gestern wurde mein zweiter Sohn geboren. |
Person, die einem Ganzen zugehört oder einem Ganzen entstammt; Sohn |
syn pouště | Sohn der Wüste |
syndrom |
Gesamtheit aller Symptome; Syndrom |
Psychika se podepisuje i na syndromu bílého pláště, kdy pacientovi v ordinaci při měření krevní tlak vyletí nahoru. | Die Psyche ist mitschuld am Weißkittelsyndrom, wo dem Patienten im Behandlungszimmer beim Messen sein Blutdruck in die Höhe schießt. |
synovec |
Sohn des Bruders oder der Schwester |
Můj 3 lety synovec se neuměl sám oblékat. | Mein dreijähriger Neffe konnte sich nicht allein anziehen. |
sysel |
Zoologie: im Bau überwinterndes, kleineres Nagetier: Ziesel |
Sysel má hustý, hnědavý, přiléhavý kožich. | Das Ziesel hat ein dichtes, braunes, anliegendes Fell. |
systém |
Art der Anordnung in einer Gesamtheit; die derart angeordnete Gesamtheit; System |
Někteří lidé by chtěli změnit volební systém. | Manche Menschen möchten das Wahlsystem ändern. |
Číselný systém Řeků znal jen čísla přirozená. | Das Zahlensystem der Griechen kannte nur natürliche Zahlen. |
eine Reihe einzelner Strukturen oder Beziehungen, die ein vollständiges Ganzes bilden: System |
Hodinky jsou složitý systém. | Die Uhr ist ein kompliziertes System. |
Š |
der dem S im Alphabet nachfolgende Buchstabe; S mit Häkchen |
Š je 30. písmeno české abecedy. | Š ist der 30. Buchstabe des tschechischen Abc. |
der sch-Laut |
Jak vyslovíme Š? | Wie spricht man den sch-Laut aus? |
šafrán |
Pflanze aus der Familie der Schwertliliengewächse; Krokus |
Šafrán je prastará kulturní rostlina. | Der Krokus ist eine uralte Kulturpflanze. |
aus der Krokusart Safran (Crocus sativus) hergestelltes Gewürz; Safran |
Šafrán je nejdražším kořením světa. | Safran ist das teuerste Gewürz der Welt. |
šachy |
strategisches Brettspiel für zwei Spieler; Schach, Schachspiel |
Seděli na verandě, popíjeli cidre a hráli šachy. | Sie saßen auf der Veranda, schlürften Cidre und spielten Schach. |
Šachy hraju rád, ale moc dobrý v nich nejsem. | Ich spiele gerne Schach, aber ich bin nicht sehr gut darin. |
šál |
längliches Kleidungsstück, welches den Hals, den Kopf oder die Schulter bedeckt; Schal |
Mami, ušiješ mi prosím šál? | Mami, nähst du mir bitte einen Schal? |
oberer oder unterer Teil der Rinderkeule; Schale |
Kýta se dělí na vrchní šál, spodní šál s karabáčkem, předkýtí a květovou špičku. | Die Keule gliedert sich in Oberschale, Unterschale mit Schwanzstück, Nuss und Tafelspitz. |
šálek |
niedriges, breiteres Gefäß für Kaffee, Tee, Suppe oder Ähnliches; Tasse, Schale |
Seděla venku na zahradě s šálkem kávy a cigaretou. | Sie saß draußen im Garten mit einer Tasse Kaffee und einer Zigarette. |
Zahlklassifikator für den Inhalt einer Tasse; Tasse, Schale |
Koupili jsme si k vánocům kávovar na 10 šálků kávy. | Wir haben zu Weihnachten eine Kaffeemaschine für 10 Tassen Kaffee gekauft. |
šaman |
Person, die in Ekstase Verbindung mit Geistern und den Seelen Verstorbener aufnimmt; Schamane |
„Výrazně v tom můžou pomoci náčelníci vesnic, mnohdy současně šamani, nebo volení starostové. Mnozí z nich jsou překvapivě vzdělaní, osvícení a mají mezi obyvateli velký vliv. I tak je to ovšem v centrální Africe záležitost na dlouhá léta.“ | Es können dabei charakteristisch die Häuptlinge der Dörfer helfen, vielfach gleichzeitig Schamanen, oder die gewählten Bürgermeister. Viele von ihnen sind überraschend gebildet, aufgeklärt und haben bei den Bewohnern großen Einfluss. Auch so ist das aber in Zentralafrika eine Angelegenheit vieler Jahre. |
šampionát |
internationaler Wettbewerb in verschiedenen Sportarten; Champions League, Meisterschaft, Championat |
„Velice sledovaným duelem bude i hned ten první mezi Anglií a finalistou posledního šampionátu z Austrálie.“ | Ein von vielen verfolgtes Duell wird auch gleich das erste zwischen England und dem Finalisten der letzten Champions League in Australien sein. |
Pocit hořkosti převládá i přes dva triumfy ve finále letošního ročníku juniorského šampionátu. | Es herrscht ein Gefühl der Bitterkeit trotz zweier Triumphe im Finale der diesjährigen Juniorenmeisterschaft. |
šampon |
sanftes, flüssiges Waschmittel, das hauptsächlich für die Haarwäsche verwendet wird |
Hledáte šampony proti padání vlasů? | Suchen Sie Shampoos gegen Haarausfall? |
šance |
Hoffnung auf ein gutes Ergebnis oder auf einen Erfolg; Chance, Aussicht |
Hráči přestali být trpěliví, udělali tři chyby a tím ztratili šanci na lepší výsledek. | Die Spieler verloren die Geduld, machten drei Fehler und vergaben so die Chance auf ein besseres Ergebnis. |
Šárka |
das enge Tal des Bachs Šárecký potok im Nordwesten der tschechischen Hauptstadt Prag; Scharka, Šárka-Tal, Scharka-Tal |
Šárka se soucitně usmála. | Šárka lächelte mitleidig. |
V Šárce bylo největší pražské staroslovanské hradiště, jeho největší rozkvět byl v 8. a první polovině 9. století. | In Šárka befand sich die größte altslawische Siedlung auf Prager Gebiet, ihre größte Blütezeit war im 8. und in der ersten Hälfte des 9. Jahrhunderts. |
šatna |
Raum oder Teil eines Raumes, in dem Bekleidung an- und ausgezogen wird; Umkleideraum, Ankleidezimmer, Garderobe |
Před vstupem do hlediště jsem zašel do šatny hereček, a hned ta první mi připadala svůdná. | „Bevor ich den Zuschauerraum betrat, ging ich in das Ankleidezimmer der Schauspielerinnen, und die erste kam mir recht appetitlich vor.“ |
Cena zahrnuje využití sportovní haly a jedné šatny. | Der Preis umfasst die Nutzung der Sporthalle und eines Umkleideraums. |
Raum, in dem Besucher einer Veranstaltung/Institution ihre Kleidung aufbewahren können; Garderobe |
Ujel mi vlak, protože jsem na fakultě dlouho čekal na vydání kabátu ze šatny. Šatnářka si prý šla zakouřit. | Ich habe meinen Zug verpasst, weil ich an der Uni lange darauf gewartet habe, dass mir in der Garderobe mein Mantel ausgehändigt wird. Die Garderobiere sei eine rauchen gegangen. |
alle Kleidungsstücke, die jemand besitzt; Garderobe |
„Šatna knížete je přebohatá.“ | Die Garderobe des Herzogs ist sehr umfangreich. |
šaty |
aus Stoff genähtes Stück, das der Mensch am Körper trägt; Kleidung, Gewand, Kleid, Kleider |
Muži a ženy měli svoje nejlepší nedělní šaty. | Die Männer und Frauen hatten ihr bestes Sonntagsgewand an. |
wie , für Damen; Kleid, Kleider, Kleidung |
Modré šaty jsou k dispozici ve dvou velikostech. | Das blaue Kleid gibt es in zwei Größen. |
wie , elegante Oberbekleidung; Anzug, Kostüm |
Tanečnice nosila černé šaty s hlubokým výstřihem. | Die Tänzerin trug ein schwarzes Kostüm mit tiefem Ausschnitt. |
šéf |
Fachmann, der eine Organisation leitet und Verantwortung trägt; Chef, Vorgesetzter |
Jasný, šéfe, na mne je přece spolehnutí. | Klar, Chef, auf mich ist doch Verlass. |
šejkr |
Shaker, Mixbecher |
„Všechny ingredience odměříme a promícháme v šejkru.“ | Wir messen alle Zutaten ab und mixen sie im Shaker. |
šek |
Zahlungsanweisung an eine Bank, mit der sich der Überbringer des Schecks einen bestimmten Geldbetrag auszahlen lassen kann |
Šek není krytý. | Der Scheck ist nicht gedeckt. |
Zaplatila šekem. | Sie bezahlte mit einem Scheck. |
Gutschein über einen kostenlosen Kauf einer Ware oder Dienstleistung bei Übergabe des Schecks |
Přijímáme šeky dovolená. | Wir nehmen Urlaubsschecks an. |
šelma |
Zoologie: Raubtier |
Tygr a lev patří mezi kočkovité šelmy. | Tiger und Löwe gehören zu den katzenartigen Raubtieren. |
expressiv: durchtriebener Mensch; Mensch, der Possen reißt: Schelm, Schalk |
„Přestaň rvát mi srdce, šelmo.“ | Hör auf mir das Herz zu brechen, du Schelm. |
šerif |
ehrenamtlicher Richter in einem Bezirk in Großbritannien |
Leiter einer örtlichen Polizeibehörde in den Vereinigten Staaten |
Ve městě je nový šerif. | In der Stadt gibt es einen neuen Sheriff. |
šestina |
Bruchteil: das Sechstel |
Jedna šestina evropských savců je na pokraji vyhynutí. | Ein Sechstel der europäischen Säugetiere ist am Rand des Aussterbens. |
Dvě šestiny jsou rovny jedné třetině. | Zwei Sechstel sind gleich ein Drittel. |
šestka |
eine Schulnote |
Pepíček dostane ve škole lehkou šestku. | Josef bekommt in der Schule eine leichte Sechs. |
die Zahl (Ziffer) Sechs |
Nemocný leží na šestce. | Der Patient liegt auf der Sechs. (Zimmernummer) |
Vzal jsem kostky a hodil dvě šestky. | Ich nahm die Würfel und warf zwei Sechsen. |
šetření |
genauere Betrachtung, Beobachtung zur Bestimmung eines Sachverhalts oder Objektes; Untersuchung, Nachforschung, Ermittlung, Erhebung |
Podle předběžných výsledků šetření žena silnici přecházela na červenou. | Den vorläufigen Ergebnissen der Untersuchung zufolge ging die Frau bei Rot über die Straße. |
Ansammeln von Geld für die spätere Verwendung; Sparen |
Tak na šetření ona opravdu není. Všechny peníze vždycky hnedka rozfofruje. | Sie ist mit Sicherheit keine Sparfüchsin. Sie verplempert immer ihr ganzes Geld. |
šína |
Stahlträger mit speziellem Profil, der als paarig und parallel zueinander, in Spurbreite angeordneter Strang den Teil des Gleises bildet, auf dem die Räder der Schienenfahrzeuge laufen |
„Když člověk letí sedm hodin vlakem, přijede jiný, nežli vyjel. Na konec se to všechno v hlavě nějak urovná, ucelí, upokojí a srdce utíká v témže rythmu, jako kola po šínách. Šíny snad není dobré slovo, ale koleje, to není to. Šíny to jsou dvě paralelní, lesklé, ocelové křivky na šedomodrém štěrku, které běží nekonečně krajinou, nikde se neslučují a v letě se nad nimi chvějí krystalky horkého vzduchu.“ | „Wenn man sieben Stunden im Zug dahinfliegt, kommt man nicht als derselbe an. Schließlich ordnet sich das irgendwie alles im Kopf, rundet sich ab, beruhigt sich, und das Herz rennt im selben Rhythmus wie die Räder über die Schienen. Schienen ist wohl kein so gutes Wort, aber Gleis trifft es auch nicht. Schienen, das sind zwei sich krümmende Parallelen, glänzend und stählern auf graublauem Schotter, endlos laufen sie in die Landschaft hinaus, nie sich vereinend, und im Sommer liegt über ihnen der Hitzeflimmer kleiner Kristalle.“ |
- ↑ Isaac Bashevis Singer: Rodina Moskatova. Argo, Praha 1997 (übersetzt von Zuzana Mayerová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Mladá fronta DNES, 9. 3. 1996.
- ↑ Lidové noviny vom 4. Januar 2020
- ↑ Mladá fronta DNES vom 14. März 2020
- ↑ Mladá fronta DNES vom 23. Januar 2021
- ↑ Nevěsta zemřela během svatby u oltáře, ženicha si rovnou vzala její sestra. Abgerufen am 6. Juni 2021.
- ↑ Wikisource-Quellentext „Jan Neruda, Povídky malostranské, Svatováclavská mše“
- ↑ Daphne Du Maurier: Má sestřenka Rachel. Baronet, Praha 2008 (übersetzt von Magda Hájková) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Margaret Eleanor Atwood: Muzeum zkamenělin. Odeon, Praha 2002 (übersetzt von Viktor Janiš) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Jan Jandourek: Ludvík Svoboda: smutný příběh legionáře, komunisty, generála a prezidenta. In: Forum24.cz. 25. August 2020, abgerufen am 28. Januar 2023.
- ↑ Ústavní soud České republiky. Nález č. 318/2009 Sb.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 26. März 2020
- ↑ Mladá fronta DNES vom 19. Oktober 2019
- ↑ Casanova: Erinnerungen, Band 2. In: Projekt Gutenberg-DE. 2, Georg Müller, 1911 (übersetzt von Heinrich Conrad), Erstes Kapitel (URL, abgerufen am 14. Dezember 2021) .
- ↑ Svatopluk Čech: Hanuman, 1884. Zitiert nach: Novočeský lexikální archiv (NLA). Prag 1911–1991 : „šatna“
- ↑ Mladá fronta DNES vom 19. Dezember 2019
- ↑ Wikisource-Quellentext „Edgar Allan Poe, Havran (Übersetzung Vrchlický 1881)“
- ↑ Milena Jesenská: Předjaří. In: Národní Listy. Nummer 98, 9. April 1925, ISSN 1214-1240, Seite 5 (Archiv-URL der JVK, abgerufen am 22. März 2021) .
- ↑ Milena Jesenská: Vorfrühling. . In: Alena Wagnerová (Herausgeber): Prager Hinterhöfe im Frühling. Feuilletons und Reportagen 1919–1939. Wallstein Verlag, Göttingen 2020 (übersetzt von Kristina Kallert aus dem Tschechischen), Seite 143 .