Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 41 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 41, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 41 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 41 wissen müssen. Die Definition des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 41 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 41 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista
venkov |
Gebiet außerhalb einer Stadt; Land, Provinz |
Jižní Morava je pro své přírodní krásy a bohatou historii cílem turistů, kteří oceňují množství zachovaných památek i autentické lidové tradice jihomoravského venkova. | Südmähren ist wegen seiner Naturschönheiten und der reichen Geschichte Ziel vieler Touristen, die die vielen erhaltenen Denkmäler und die authentische Volkstradition der ländlichen Gebiete Südmährens schätzen. |
Venuše |
Astronomie: zweiter Planet in unserem Sonnensystem |
Venuše má podobné rozměry jako Země. | Die Venus hat ähnliche Maße wie die Erde. |
Mythologie: römische Göttin der Wollust, Schönheit und Liebe |
U germánů se Venuše jmenuje Freya. | Bei den Germanen heißt Venus Freya. |
vepřové |
Fleisch vom Hausschwein als Lebensmittel |
Vepřové stojí 80-110.-/kg. | Schweinefleisch kostet 80-110.-/kg. |
verš |
Teil eines Gedichtes, in der Regel in einer Zeile geschrieben; Vers |
Tato báseň má tři sloky po čtyřech verších. | Dieses Gedicht hat drei Strophen zu je vier Versen. |
kurzes dichterisches Werk; Verse, Gedicht |
Své povídky i verše posílal k otištění do literárních časopisů. | Seine Märchen und Verse sandte er zum Druck an literarische Zeitschriften. |
verze |
eine von mehreren Varianten eines Textes oder Geschehnisses, die sich nur geringfügig unterscheiden; Version, Fassung |
Tato plná moc je vypracována v českém a německém jazyce, přičemž pro její posuzování je rozhodná česká verze. | Diese Vollmacht ist in tschechischer und deutscher Sprache verfasst, wobei für ihre Beurteilung die tschechische Fassung ausschlaggebend ist. |
eine etwas veränderte Variante eines Produkts; Version |
Chladicí skříně jsou vyráběny ve dvou verzích. | Die Kühlkästen werden in zwei Versionen hergestellt. |
veřejnost |
für alle Menschen frei zugängliche Stelle oder Umgebung; Öffentlichkeit |
Bývalý prezident poprvé od svého odstupu vystoupil na veřejnosti, aby poskytl rozhovor soukromé televizní stanici. | Der frühere Präsident trat erstmals seit seinem Rücktritt in der Öffentlichkeit auf, um einer privaten Fernsehstation ein Gespräch zu gewähren. |
breite Masse von Menschen; Öffentlichkeit, Publikum |
Muzeum bylo včera po dlouhé době opět otevřeno pro veřejnost. | Das Museum war gestern nach langer Zeit wieder für das Publikum geöffnet. |
věřící |
an das Göttliche glaubend; gläubig, fromm |
„Který ze tří papežů je skutečný Kristův náměstek, spravující dobré kněze, jejichž slova a činy otvírají věřícím bránu do nebeského království?“ | Welcher der drei Päpste ist der wirkliche Stellvertreter Christi, der die Geistlichen betreut, deren Worte und Taten den Gläubigen das Tor in das himmlische Königreich öffnen? |
Lidé věřící snadno každým nesmyslům se často mohou nechat oklamat. | Gläubige Menschen lassen sich bestimmt oft durch jeden Unsinn täuschen. |
věřitel |
Person, die berechtigt ist, von ihrem Schuldner eine Leistung, besonders Geld, zu fordern; Gläubiger, Kreditor, Kreditgeber |
„Změna v osobě věřitele nebo dlužníka nemá vliv na běh doby nebo lhůty.“ | Eine Änderung in der Person des Gläubigers oder Schuldners hat keinen Einfluss auf den Lauf einer Dauer oder einer Frist. |
„Jeden věřitel měl dva dlužníky. První byl dlužen pět set denárů, druhý padesát. Když neměli čím splatit dluh, odpustil oběma. Který z nich ho bude mít raději?“ | Ein Gläubiger hatte zwei Schuldner. Der eine schuldete ihm fünfhundert Denar, der andere fünfzig. Als sie nichts hatten, um die Schuld zurückzuzahlen, vergab er ihnen beiden. Wer von ihnen wird ihn lieber haben? |
„Když oba muži oznámili úpadek, sesypali se na ně věřitelé jako vosy na med. Chtěli tolik peněz, že z toho Hippolytovi šla hlava kolem a zapomněl si potáhnout ze svého věčného doutníku.“ | Als beide Männer Konkurs anmeldeten, fielen die Gläubiger über sie her wie Wespen über den Honig. Sie wollten so viel Geld, dass Hippolyte nicht wusste, wo ihm der Kopf stand, und er vergaß, seine Zigarre, die er sonst immer rauchte, zu paffen. |
ves |
sich außerhalb einer Stadt befindliche Gemeinde; Dorf |
„Chodil jsem do školy polní cestou do nedaleké vsi a při tom jsem vídal na obzoru veliký komín jakési narychlo vybudované továrny, vzpomínal Václav Havel v eseji Politika a svědomí (1984).“ | Mein Schulweg führte über einen Feldweg ins nahe Dorf und dabei konnte ich am Horizont einen hohen Kamin einer dort eilig errichteten Fabrik sehen, erinnerte sich Václav Havel in seinem Essay „Politika a svědomí“ (1984). |
Naše ves má asi dvě stě obyvatel. | Unser Dorf hat rund zweihundert Einwohner. |
die gesamte Einwohnerschaft eines Dorfes; Dorf |
Od té nepříjemné události na návsi se mi směje celá ves. | Über meine unangenehme Sache auf dem Dorfplatz lacht das ganze Dorf. |
vesmír |
der ganze Weltraum und die Gesamtheit der darin existierenden materiellen Dinge; Weltall, All, Universum |
Stáří vesmíru je odhadováno na 13,7 miliard let. | Das Alter des Universums wird auf 13,7 Milliarden Jahre geschätzt. |
Raum außerhalb der Erdatmosphäre; Kosmos, Weltraum |
Dnes už je možné zaplatit si let do vesmíru. | Heute schon ist es möglich, einen Flug in den Weltraum zu buchen. |
geistig aufgebaute Sphären mit gemeinsamen Merkmalen; Weltgebäude, Welt |
Žije ve svém vlastním vesmíru. | Er lebt in seiner eigenen Welt. |
vesnice |
kleinstrukturierte Gemeinde vom ländlichen Typ, wo die Landwirtschaft dominiert; Dorf |
Za vesnicí se vlnily nekonečné lány obilí. | Hinter dem Dorf wogte das Getreide auf endlosen Feldern. |
vesničan |
Person, die in einem Dorf lebt; Dorfbewohner, Dörfler |
V hospodě sedělo u piva sedm vesničanů. | In der Kneipe saßen sieben Dorfbewohner bei einem Bier zusammen. |
„Projížděli jsme úzkou venkovskou silnicí a zastavili jednoho starého vesničana, abychom se ho zeptali na cestu.“ | Wir fuhren auf einer schmalen Landstraße und hielten einen alten Dorfbewohner an, um ihn nach dem Weg zu fragen. |
vesnička |
kleines Dorf, Dörfchen, Dörflein |
„Lidé z malých vesniček a měst jsou z jiných těst, jsem si jist, tak to jest, někdo je na pěst, to je ale zvěst!“ | Menschen aus kleinen Dörfern und Städten sind aus anderem Holz geschnitzt, da bin ich mir sicher, so ist es, manche verdienen eine Tracht Prügel, das ist echt krass! |
„Babička bydlela v pohorské vesničce, na Slezských hranicích, žila spokojeně v malé chaloupce se starou Bětkou, která byla její vrstevnice, a již u rodičů sloužila.“ | Großmutter lebte in einem Gebirgsdörflein an der schlesischen Grenze zufrieden in ihrer Hütte mit der alten Lise, ihrer Altersgenossin, die schon bei ihren Eltern gedient hatte. |
vesta |
Oberbekleidung: über dem Hemd getragene Hausjacke aus Wolle oder Baumwolle oder eine ärmellose Jacke zum Anzug; Weste |
Koupím zimní vesta v barvě černé. | Ich werde eine Winterweste in schwarzer Farbe kaufen. |
věta |
ein abgeschlossener, nach grammatischen Regeln aufgebauter, sprachlich geäußerter Gedanke; Satz |
Věta je většinou charakterizovaná tím, že obsahuje přísudek. | Es ist für einen Satz oft bezeichnend, dass er ein Prädikat enthält. |
eine aus bestimmten Einzelelementen (nach Anzahl) zusammengesetzte Einheit, etwas Zusammengehöriges, etwas Zusammengesetztes; Satz, Datensatz |
Hráli první větu „Novosvětské symfonie“ Antnonína Dvořáka. | Sie spielten den ersten Satz der Sinfonie „Aus der neuen Welt“ von Antnonín Dvořák. |
Lehrsatz, Lehre; Satz |
Studenti opakovali dnes sinovou větu. | Die Schüler wiederholten heute den Sinussatz. |
veterán |
historisches Automobil; Veteran |
„V USA sílí tlak na zveřejnění všech informací, které by mohly vést k objasnění vážných onemocnění válečných veteránů.“ | In den USA wird der Druck auf die Veröffentlichung aller jener Informationen immer stärker, die zur Aufklärung ernster Erkrankungen von Kriegsveteranen führen können. |
Popularitu si autovlaky získaly i mezi majiteli veteránů. | Autozüge haben auch unter den Besitzern von Veteranen eine große Popularität erlangt. |
„V přírodě se král zvířat dožívá věku mezi 10 až 14 lety. V zajetí není úplnou výjimkou ani dvacetiletý veterán.“ | In der Natur erreicht der König der Tiere ein Alter zwischen 10 und 14 Jahren. In Gefangenschaft stellt auch ein zwanzigjähriger Veteran keine Ausnahme dar. |
větev |
kleinere Fortsätze von Bäumen und Sträuchern; Ast, Zweig |
Větve hrušně byly obtěžkané plody. | Die Zweige des Birnbaums waren schwer beladen mit Früchten. |
Teil einer verzweigten Struktur; Zweig, Sparte |
Jižní větev tramvajové trati je nyní mimo provoz. | Der südliche Zweig der Straßenbahntrasse ist derzeit außer Betrieb. |
genealogische Linie innerhalb der Verwandtschaftsbeziehungen einer Familie; Zweig, Zweiglinie |
Rod Rožmberků byl jednou z větví rodu Vítkovců. | Das Geschlecht der Rosenberger war einer der Zweiglinien des Geschlechts der Witigonen. |
většina |
größerer Teil eines Ganzen; Mehrheit, Mehrzahl, Großteil, die meisten |
Strana ztratila svou většinu v parlamentu. | Die Partei verlor ihre Mehrheit im Parlament. |
Většina lidí je proti. | Die meisten Leute sind dagegen. |
veverka |
Nagetier mit buschigem Schwanz: Eichhörnchen |
Sedával na lavičce v parku a krmil veverky. | Er saß wie immer auf der Parkbank und fütterte Eichhörnchen. |
vězeň |
Person, die in Haft ist; Gefangener, Strafgefangener, Häftling |
Harry Potter a vězeň z Azkabanu je třetí díl Harryho Pottera z roku 1999. | Harry Potter und der Gefangene von Askaban ist der dritte Teil von Harry Potter aus dem Jahre 1999. |
vězení |
Einrichtung, die dem Strafvollzug dient; Gefängnis, Haftanstalt, Kerker |
Kvůli politickým postojům běženec strávil měsíce ve vězení. | Wegen politischer Ansichten verbrachte der Asylant Monate im Gefängnis. |
Freiheitsentzug als Strafe für ein Verbrechen; Gefängnis, Haft, Arrest, Haftstrafe |
Ojediněle se jako trest vyskytuje vězení, popř. u sporů týkajících se deliktů proti životu a zdraví také finanční náhrada. | Vereinzelt wurde als Strafe eine Haft verhängt, bzw. bei Streitfällen, die Delikte gegen Leib und Leben betreffen, auch ein finanzieller Schadenersatz. |
věznice |
Einrichtung, in der Verurteilte Freiheitsstrafen verbüßen; Gefängnis, Strafvollzugsanstalt, Strafanstalt, Zuchthaus, Haftanstalt |
„Nejvyšší státní zastupitelství nedávno upozornilo, že právě tato kumulace trestů je jedním z důvodů přeplněnosti českých věznic.“ | Die Oberstaatsanwaltschaft machte kürzlich darauf aufmerksam, dass gerade die Kumulierung von Strafen einer der Gründe für die Überbelegung der tschechischen Haftanstalten ist. |
věž |
hohes, schlankes Bauwerk; Turm |
Princezna byla uvězněna na vrcholu Černé věže. | Die Prinzessin wurde in der Spitze des Schwarzen Turms gefangen gehalten. |
etwas, das einem Turm ähnlich ist, zum Beispiel eine Figur beim Schachspiel; Turm |
Táhl věží a dal soupeři mat. | Er zog mit dem Turm und setzte den Gegner matt. |
vibrafon |
Musikinstrument: Schlaginstrument, dessen Vibratoklang durch Anschlagen von Metallplatten erzeugt wird |
Američan H. Winterhoff sestrojil Vibrafon. | Der Amerikaner H. Winterhoff konstruierte das Vibrafon. |
vícero |
eine größere unbestimmte Anzahl; mehrere |
Vícero lidí to vidělo. | Die Mehrheit der Menschen hat das gesehen. |
Vícera džbánů byla rozbita. | Ein Großteil der Krüge war zerschlagen. |
„O funkčním analfabetismu, kdy lidé sice písmena v zásadě znají, ale sestavit a přečíst text o vícero slovech dokážou jen s vypětím sil, má ministerstvo … jasný přehled.“ | Über den funktionellen Analphabetismus, bei dem die Menschen zwar im Grunde die Buchstaben kennen, aber einen Text mit mehreren Wörtern nur mit großer Anstrengung lesen und zusammenstellen können, hat das Ministerium … eine klare Vorstellung. |
víčko |
kleiner, oberer Teil von etwas, der zum Verschließen dient; (kleiner) Deckel, Kappe |
Plechovky se vyrábějí často jako dvoudílné, tj. dno a stěny se zhotoví tzv. tažením z jednoho kusu a druhou část tvoří víčko. | Blechdosen werden oft als zweiteilige produziert, d. h. Boden und Wände werden durch das sog. Ziehen aus einem Stück hergestellt und den zweiten Teil bildet der Deckel. |
Haut, die die Augen des Menschen bedeckt; Lid, Augenlid |
Zvětšení prsou, operace očních víček či liposukce – to jsou dnes nejžádanější zákroky v oblasti estetické chirurgie. | Brustvergrößerungen, Operationen der Augenlider oder Fettabsaugung – das sind heute die gefragtesten Eingriffe auf dem Gebiet der ästhetischen Chirurgie. |
vid |
Linguistik: Verbklasse in slawischen Sprachen |
U sloves se určuje mnoho kategoríí, jedna z nich je slovesný vid. | Bei Verben bestimmt man viele Kategorien, eine davon ist der Verbalaspekt. |
Vídeň |
Hauptstadt von Österreich; Wien |
Vídeň leží na Dunaji. | Wien liegt an der Donau. |
„Babička měla syna a dvě dcery. Nejstarší žila mnoho let ve Vídni u přátel, od nichž se vdala.“ | Großmutter hatte einen Sohn und zwei Töchter. Die ältere lebte viele Jahre in Wien bei Freunden, von denen sie dann wegheiratete. |
vidění |
Vorgang des Erkennens mit den Augen; Sehen, Sicht |
„Znala jsem ho od vidění, vlastně už nevím, kdy přesně jsme se seznámili.“ | Ich kannte ihn vom Sehen, eigentlich weiß ich gar nicht mehr, wann wir uns kennengelernt haben. |
V obci stojí za vidění několik staveb lidové architektury. | In der Gemeinde sind einige Bauten der Volksarchitektur sehenswert. |
scheinbares Auftreten von etwas Unwirklichem; Vision, Erscheinung, Halluzination |
Kostel nabízí unikátní mramorové sousoší „Vidění sv. Františka“. | Die Kirche beherbergt eine einzigartige Figurengruppe aus Marmor „die Erscheinung des Hl. Franz“. |
video |
eine Datei, die einen elektronisch aufgenommenen Film enthält, der auf dem Computerbildschirm gezeigt werden kann; Video |
»Jdu koupit krmítko!« volám nadšeně. Pravda, mohl bych ho i vyrobit. I to mě napadlo. Podíval jsem se na návody na internetu, koukl na pár videí skutečných kutilů a vyrazil do obchodu. | »Ich kaufe ein Futterhäuschen!«, erkläre ich mit Begeisterung. Richtig, ich könnte auch eines selber machen. Auch das ist mir eingefallen. Ich suchte im Internet nach Anleitungen, sah ein paar Videos von echten Bastlern und machte mich auf den Weg ins Geschäft. |
Videofilm, in elektronischer Form kodierte optische Sequenz aus wechselnden Einzelbildern; Video |
videokamera |
zum Aufnehmen von Videofilmen bestimmte Kamera |
Prodáváme baterie do videokamery. | Wir verkaufen Batterien für Videokameras. |
videokazeta |
für einen Videorekorder bestimmte Kassette, die ein magnetisches Band enthält; Videokassette |
Prodám 32 nahraných videokazet. | Ich verkaufe 32 bespielte Videokassetten. |
vidlička |
Werkzeug mit Zinken zum Darreichen von Speisen; Gabel |
Napíchla na vidličku dvě opékané brambory. | Sie spießte zwei Röstkartoffeln auf ihre Gabel. |
Doporučoval vyhýbat se po šedesátce každé namáhavé práci, zejména s nožem a vidličkou. | Er empfahl ab sechzig jede anstrengende Arbeit zu meiden, insbesondere die mit Messer und Gabel. |
Z farmy na vidličku. Je to snaha o maximálně ekologicky šetrné zemědělství a zpracování potravin. | Vom Hof auf den Teller. Das sind Bemühungen um eine höchst umweltschonende Landwirtschaft und Verarbeitung von Lebensmitteln. |
übertragen: etwas, das ähnlich ist; Gabel |
„Když jsou všechny tyto navazující operace úspěšně dokončeny, je třeba odrazit hotový výrobek na takzvanou vidličku a poté ještě horké sklo odnese odnašečka (nebo odnašík) na vidličce do chladicí pece.“ | Wenn alle diese nachfolgenden Arbeitsgänge erfolgreich abgeschlossen sind, muss das fertige Produkt auf die so genannte Gabel geprellt werden, und dann wird das noch heiße Glas von der Trägerin (oder dem Träger) zum Kühlofen gebracht. |
vietnamština |
die in Vietnam gesprochene Sprache |
Vzhledem k tomu, že v Česku žije početná vietnamská komunita, je zcela pochopitelné, že je vietnamština po slovenštině, ruštině a ukrajinštině čtvrtým nejčastějším cizím jazykem v českých věznicích. | Angesichts der großen vietnamesischen Kommunität in Tschechien ist es ganz verständlich, dass Vietnamesisch nach Slowakisch, Russisch und Ukrainisch die vierthäufigste Fremdsprache in tschechischen Gefängnissen ist. |
Na kurzy vietnamštiny prý paradoxně v jazykové škole nechodí Češi, kteří by se rádi naučili cizí jazyk, ale mladí Vietnamci, kteří se již narodili v Česku vietnamským rodičům a chtějí se naučit lépe komunikovat s vlastní rodinou. | Paradoxerweise werden die Vietnamesischkurse an der Sprachschule nicht von Tschechen besucht, die eine Fremdsprache erlernen möchten, sondern von jungen Vietnamesen, die als Kinder vietnamesischer Eltern in Tschechien geboren wurden und die lernen möchten, sich besser mit ihrer eigenen Familie zu verständigen. |
víkend |
arbeitsfreie Zeit gegen Ende der Woche, meist Samstag und Sonntag: Wochenende, Weekend |
Trávili jsme víkend na horách a užívali jsme si pěkného počasí. | Wir verbrachten das Wochenende in den Bergen und genossen das schöne Wetter. |
Hezký víkend! | Schönes Wochenende! |
vila |
großes, freistehendes Einfamilienhaus mit Garten; Villa |
„Podle sousedů byla přitom vila hotová už nejpozději loni, kdy chybělo dodělat garáž a poslední úpravy vířivky.“ | Nachbarn zufolge war die Villa dabei schon spätestens im Vorjahr fertig, als nur mehr die Garage fehlte und die letzten Arbeiten am Whirlpool zu machen waren. |
vina |
Verantwortlichkeit für einen verursachten Schaden; Schuld, Verschulden |
Zda se do studny nebožtík dostal vlastní vinou, nebo mu někdo pomohl se zatím neví. | Ob der Tote aus eigener Schuld in den Brunnen fiel oder ob jemand nachgeholfen hat, weiß man bis jetzt nicht. |
Bewusstsein, einen Fehler gemacht zu haben; Schuld, Schuldgefühl |
Bude s největší pravděpodobností viny zproštěn. | Er wird mit größter Wahrscheinlichkeit von der Schuld enthoben. |
viník |
Person, die etwas verschuldet hat; Schuldiger, Verursacher |
Státní správce silnic se připravuje na finální rozhodnutí soudu o viníkovi sedm let starého sesuvu svahu nad rozestavěnou dálnicí D8. | Die staatliche Straßenverwaltung bereitet sich auf die endgültige Entscheidung des Gerichts über den Schuldigen des sieben Jahre alten Hangrutsches auf die in Bau befindliche Autobahn D8 vor. |
víno |
alkoholisches Getränk; Wein |
Dobré víno je dar matky přírody. | Ein guter Wein ist ein Geschenk von Mutter Natur. |
Frucht der Weinrebe; Weintrauben, Wein |
Donesla chleba, rohlíky a hrozen vína. | Sie brachte Brot, Salzstangerl/Kipferl und eine Weintraube. |
vir |
kleinster Krankheitserreger, der sich nur in Zellen vermehren kann; Virus |
„Za šířením viru v zemích s vyspělým zdravotnictvím může především obava z očkování.“ | An der Verbreitung des Virus in Ländern mit einem ausgereiften Gesundheitssystem ist in erster Linie die Furcht vor der Impfung schuld. |
schädlicher, sich selbst durch Hilfe von Programmen verbreitender, selbst nicht lauffähiger Code; Virus |
Filtrace zavirovaných emailů ještě neznamená, že počítač nemůže být napaden virem. | Das Filtern virenverseuchter E-Mails heißt noch lange nicht, dass der Computer nicht von einem Virus befallen sein kann. |
víra |
feste Überzeugung, dass eine Tatsache mit der Vorstellung übereinstimmt oder übereinstimmen wird: Glaube |
Do Ameriky proudily davy uprchlíků s vírou, že zde najdou lepší životní podmínky. | Nach Amerika kamen Flüchtlingsströme mit dem Glauben, dass sie hier bessere Lebensbedingungen vorfinden werden. |
Religion: religiöses Bekenntnis: Glaube |
Židovská víra vychází z Bible, neuznává však osobnost Ježíše. | Der jüdische Glaube geht von der Bibel aus, anerkennt aber nicht die Person Jesu. |
virologie |
Wissenschaft, die sich mit Viren und Viruskrankheiten beschäftigt; Virologie |
„Všechno, co se za dvacet let virologie, medicinální chemie a biochemie naučily na HIV, se během několika měsíců aplikovalo na nový koronavirus.“ | Alles, was die Virologie, medizinische Chemie und Biochemie in 20 Jahren über HIV gelernt haben, wurde innerhalb weniger Monate auf ein neues Coronavirus angewendet. |
virologische Untersuchung, virologische Diagnostik |
Lékař měl u pacienta podezření na gastroenteritidu, proto odeslal vzorek jeho stolice na virologii. | Der Arzt hatte beim Patienten einen Verdacht auf Gastroenteritis, schickte daher dessen Stuhlprobe zur Virusdiagnostik. |
vířivka |
Wanne mit warmem, durch Düsen zum Sprudeln gebrachtem Wasser |
V ceně je hodina vířivky a hodina bazénu. | Im Preis eingeschlossen ist eine Stunde Whirlpool und eine Stunde Swimmingpool. |
višeň |
Obstbaum mit roten, säuerlich schmeckenden Steinfrüchten |
Višeň obecná nazývaná též třešeň višeň nebo pouze višeň. | Die Gemeine Weichsel heißt auch Weichselkirsche oder nur Weichsel. |
Frucht des Weichselbaumes |
Amarelky jsou světlejší višně s nebarvící šťávou. | Schattenmorellen sind hellere Sauerkirschen mit farblosem Saft. |
vitamín |
Wirkstoff, der bei biochemischen Reaktionen die Funktion eines Katalysators hat |
Vitamíny jsou nezbytnou součástí našeho těla. | Vitamine sind unentbehrliche Bestandteile unseres Körpers. |
Vitamin C posiluje imunitní systém. | Vitamin C stärkt das Immunsystem. |
vítěz |
jemand, der in einem Wettbewerb als Bester hervorgegangen ist; Sieger |
Pětinásobný olympijský vítěz měl třikrát pozitivní dopingový test. | Der fünffache Olympiasieger hatte dreimal einen positiven Dopingtest. |
Vítěz výběrového řízení začal s pracemi letos na počátku ledna. | Der Sieger der Ausschreibung begann mit den Arbeiten heuer Anfang Januar. |
vítězství |
mit Anstrengung verbundenes Erreichen einer definitiven Überlegenheit; Sieg |
Ve druhém poločase se obě mužstva snažila strhnout vítězství na svou stranu. | In der zweiten Halbzeit trachteten beide Teams danach, den Sieg auf ihre Seite zu ziehen. |
vítr |
eine gerichtete Luftbewegung in der Atmosphäre; Wind |
Vítr vane ze západu. | Der Wind weht vom Westen. |
Dnes venku prší a fouká silný vítr. | Heute regnet es draußen und es weht ein starker Wind. |
die Luft in einem Bergwerk; Wetter |
Vedení důlních větrů se řídí bezpečnostními předpisy. | Die Zuführung der Grubenwetter richtet sich nach den Sicherheitsvorschriften. |
aus dem Darm über den After entweichende Blähung; Darmwind, Blähungen |
Bolí mě břicho, asi mám zaražené větry. | Ich habe Bauchweh, das sind bestimmt verschlagene Blähungen. |
vize |
das Sehen in die Zukunft, Fähigkeit vorauszusehen; Vision, Fiktion |
„Na druhé straně, dobrý obchodní ředitel musí vládnout sociálními dovednostmi: musí umět sdílet informace, motivovat podřízené, mít v mysli nejen krátkodobé cíle, ale i dlouhodobější vizi.“ | Andrerseits muss ein guter kaufmännischer Leiter soziale Fertigkeiten aufweisen: Er muss Informationen teilen können, Untergebene motivieren können und nicht nur kurzfristige Ziele, sondern auch eine langfristige Vision im Sinn haben. |
(künstlerische) Vorstellungskraft; Vision, Phantasie, Vorstellung |
Politikům chybí jasná vize. | Den Politikern fehlt eine klare Vision. |
vízum |
Dokument über die Erlaubnis zur Ein- oder Ausreise |
Co je zapotřebí k získání víza do Kanady? | Was ist für die Einholung eines Visums nach Kanada erforderlich? |
Každý cizinec musí žádat o čínské vízum osobně. | Jeder Ausländer muss persönlich sein chinesisches Visum beantragen. |
vjezd |
Fahren mit einem Fahrzeug in etwas hinein; Einfahrt, Einfahren |
Zákaz vjezdu! | Einfahrt verboten! |
Stück eines Verkehrsweges, das dem Einfahren dient; Einfahrt |
Zaparkoval auto přímo před naším vjezdem. | Er parkte das Auto direkt vor unserer Einfahrt. |
vklad |
bei einem Geldinstitut eingezahlter und verwahrter Geldbetrag; Gesamtsumme dieser Beträge; Einlage, Spareinlage |
Banky přijímají vklady a poskytují půjčky. | Banken nehmen Einlagen entgegen und gewähren Darlehen. |
in etwas eingelegter Wert; Beteiligung an einem Spiel u. Ä.: Anlage, Einlage, Einsatz, Wette |
Společník má obchodní podíl odpovídající vkladu ve výši 100 000,- Kč. | Der Gesellschafter hat einen Geschäftsanteil, der einer Einlage in Höhe von 100 000,- CZK entspricht. |
Eintrag in einem Grundbuch oder einem anderen öffentlichen Buch; Einlage |
Vlastnické právo k nemovitostem přechází na kupujícího až vkladem do katastru nemovitosti. | Das Eigentumsrecht an der Liegenschaft geht erst mit der Einlage in das Immobilienkataster an den Käufer über. |
vkus |
Fähigkeit, etwas hinsichtlich Ästhetik beurteilen zu können; Geschmack |
Je to hezká holka, ale na můj vkus moc hlasitá a upovídaná. | Sie ist ein schönes Mädchen, aber für meinen Geschmack zu laut und geschwätzig. |
Každý prezident si obvykle po nástupu do funkce zařídí pracovnu podle svého vkusu. | Jeder Präsident richtet nach seinem Amtsantritt sein Büro in der Regel nach seinem Geschmack ein. |
„Jak se vám líbí ta nová socha na náměstí?“ – „No, není to zrovna můj vkus.“ | „Wie gefällt Ihnen die neue Statue auf dem Stadtplatz?“ – „Nun, das ist nicht wirklich mein Geschmack.“ |
„Nemáte v sobě špetku studu, o vkusu v oblékání ani nemluvě.“ | Sie haben keinen Funken Schamgefühl, geschweige denn einen guten Kleidungsgeschmack. |
ästhetische Maßstäbe einer bestimmten Zeit, der Bevölkerung eines bestimmten Landes und so weiter; Geschmack, Zeitgeist, Zeitströmung |
„Vnitřní barokní výzdoba chrámu odpovídá tyrolskému vkusu.“ | Die barocke Innenausstattung der Kirche entspricht dem Tiroler Geschmack. |
vláda |
oberstes Organ der Staatsmacht, Gruppe der Minister und des Ministerpräsidenten: Regierung |
Vítěz voleb sestavil novou vládu. | Der Wahlsieger bildete eine neue Regierung. |
Situation, in welcher jemand Macht über andere/etwas hat: Regierung, Herrschaft, Gewalt |
Ztratil vládu nad autem a narazil do svodidel. | Er hatte die Herrschaft über das Auto verloren und stieß gegen die Leitplanke. |
Bewegungsfähigkeit; immer mit der Präposition bez: bez vlády (bewegungslos) |
„Zdálo se mi, že každou chvíli bez vlády sklesnu.“ | Mir schien, dass ich jeden Augenblick regungslos zusammensacken würde. |
Vladimír |
tschechischer männlicher Vorname |
Jmenuji se Vladimír, je mi 30 let, pocházím ze Šternberka a mým největším koníčkem je fotografování. | Ich heiße Waldemar, bin 30 Jahre alt, ich stamme aus Sternberg und mein größtes Hobby ist das Fotografieren. |
vlajka |
verschiedenfarbiges, meist rechteckiges Stück Stoff, das die Zugehörigkeit zu einer Gruppe, Organisation, zu einem Staat anzeigt oder zur Signalisierung dient; Flagge, Fahne |
Nejkrásnější vlajku má přece Česká republika – který Čech by o tom pochyboval? | Die schönste Flagge hat die Tschechische Republik – welcher Tscheche würde das bezweifeln? |
„Ukrajinské armádě se daří získat množství ruské vojenské techniky, která se později znovu objeví na bojišti pod ukrajinskou vlajkou.“ | Der ukrainischen Armee gelingt es, zahlreiche russische Maschinen zu übernehmen, die später unter ukrainischer Flagge auf dem Schlachtfeld eingesetzt werden. |
vlak |
Garnitur von Eisenbahnwagen oder anderen Schienenfahrzeugen; Zug, Eisenbahnzug |
Ještě nevíme, jestli pojedeme vlakem nebo autobusem. | Wir wissen noch nicht, ob wir mit dem Zug oder dem Bus fahren werden. |
vlákno |
meist biegsamer, langer, dünner Strang eines Materials/Gewebes; Faser, Faden |
Přes místnost se táhlo pavoučí vlákno. | Durch den Raum zog sich ein Spinnfaden. |
hierarchische Abfolge von Online-Diskussionsbeiträgen; Thread |
vlas |
Hornfaden, der auf dem Körper von Menschen und Säugetieren wächst; Haar |
Průměrná tloušťka lidského vlasu je 60 mikrometrů. | Die durchschnittliche Dicke des menschlichen Haares beträgt 60 Mikrometer. |
übertragen: sehr kurze Distanz; Haar, Haaresbreite |
Lučištník vystřelil šíp a svůj cíl minul, ale jen o vlas. | Der Bogenschütze schoss den Pfeil ab und verfehlte sein Ziel, aber nur um Haaresbreite. |
vlast |
Land, wo jemand geboren wurde bzw. seine Kindheit erlebt hat; Vaterland, Heimat, Heimatland |
Legionáři se do vlasti vrátili až po skončení první světové války. | Die Legionäre kehrten erst nach Ende des Ersten Weltkriegs zurück in ihre Heimat. |
Kanada se stala jeho druhou vlastí. | Kanada wurde seine zweite Heimat. |
Vlastimil |
tschechischer männlicher Vorname |
Vlastimil Brodský a Stella Zázvorková vytvářejí ve filmu „Babí léto“ manželskou dvojici penzistů. | Vlastimil Brodský und Stella Zázvorková stellen im Film „Babí léto“ ein Pensionisten-Ehepaar dar. |
vlastnictví |
Verfügungsgewalt über einen Gegenstand, eine Immobilie; Eigentum, Eigentumsrecht, Besitz |
Tento výpis z listu vlastnictví je nedílnou přílohou této kupní smlouvy. | Dieser Auszug aus dem Eigentumsblatt ist untrennbarer Bestandteil dieses Kaufvertrags. |
Převzetím věci přechází na kupujícího vlastnictví zakoupené věci. | Durch die Entgegennahme der Ware geht das Eigentumsrecht an der gekauften Ware auf den Käufer über. |
Neexistují a zároveň na předmět koupě nebyly uplatněny žádné restituční ani jiné obdobné nároky na navrácení vlastnictví. | An den Kaufgegenstand wurden keinerlei Restitutions- oder andere ähnliche Ansprüche auf Rückgabe von Eigentum geltend gemacht und es existieren auch keine solchen. |
jemandem etwas Gehörendes; Besitz, Eigentum |
„Celý les kolem internátu byl jeho velikým vlastnictvím. Každý pták v tom lese, každá veverka, každá žába v příkopu.“ | Der ganze Wald um das Internat herum gehörte zu seinem großen Vermögen. Jeder Vogel in diesem Wald, jedes Eichhörnchen, jeder Frosch im Wassergraben. |
„Ujistili jsme třídního učitele, že předložený exemplář se právě stal jeho vlastnictvím a rozloučili jsme se.“ | Wir versicherten dem Klassenlehrer, dass das übergebene Exemplar soeben sein Eigentum geworden sei, und verabschiedeten uns. |
vlastník |
jemand, dem etwas gehört; Besitzer, Eigentümer, Inhaber |
Vlastníci psů odpovídají za škody jimi způsobené. | Hundebesitzer tragen die Verantwortung für von ihnen verusachte Schäden. |
vlastnost |
wesentliches Merkmal von etwas; Eigenschaft, Beschaffenheit |
Normovanými zkušebními metodami se prověřují fyzikální a chemické vlastnosti izolačních materiálů. | Durch genormte Prüfmethoden werden die physikalischen und chemischen Eigenschaften der Isoliermaterialien überprüft. |
Charakterzug, der sich im Wesen eines Menschen zeigt; Eigenschaft |
Manželka i já máme v sobě mnoho kladných i záporných vlastností. | Meine Frau und auch ich haben in uns viele positive und auch negative Eigenschaften. |
vlaštovka |
Zoologie, Singvogel mit tief eingeschnittenem Schwanz: Schwalbe |
V posledních letech došlo v celé Evropě k výraznému poklesu početnosti vlaštovky. | In den letzten Jahren kam es in ganz Europa zu einem deutlichen Rückgang der Population der Schwalbe. |
vliv |
Aktion, mit der eine Wirkung auf jemanden oder etwas entfaltet wird, um seine Eigenschaften zu ändern; Einfluss, Einwirkung |
Zdejší mírné klima má vliv na vegetační období rostlin. | Das hiesige mäßige Klima hat einen Einfluss auf die Vegetationsperiode der Pflanzen. |
Pachatel byl v době činu pod vlivem alkoholu. | Der Täter stand zur Tatzeit unter Alkoholeinfluss. |
Möglichkeit des Menschen der Beeinflussung von anderen Personen, um Machtverhältnisse zu ändern oder Macht auszuüben; Einfluss, Macht |
Mohl byste využít svého vlivu a přimět své kolegy, aby se víc snažili. | Sie könnten ihren Einfluss zur Geltung bringen und ihre Kollegen dazu veranlassen, sich mehr zu bemühen. |
vlk |
Kinderspielzeug, das sich um die eigene Achse dreht; Brummkreisel |
Vlci útočí ve smečce. | Wölfe greifen im Rudel an. |
Kdo chce s vlky žíti, musí s nimi výti. | Wer mit den Wölfen leben will, muss mit ihnen heulen. |
Vlk se roztočil a rozběhl po tvrdé, hladké desce. | Der Kreisel begann sich zu drehen und setzte sich auf der harten, glatten Platte in Bewegung. |
vlna |
wogendes Wasser auf der Wasseroberfläche meist in Form von Bögen: Welle, Woge |
Vlny jsou vyvolávány především větrem a mořskými proudy. | Wellen entstehen vor allem durch den Wind und Meeresströmungen. |
etwas, was in der Form oder Art an erinnert: Welle |
Řidič projel řadu křižovatek bez zastavení - chytil zelenou vlnu. | Der Autofahrer fuhr über einige Kreuzungen, ohne anzuhalten - er erwischte die grüne Welle. |
Physik: Bewegungsweise durch ein Medium oder elektromagnetisches Feld: Welle |
Vzdálenost, kterou vlna urazí mezi dvěma následujícími maximy, je vlnová délka. | Die Entfernung, die die Welle zwischen zwei aufeinander folgenden Maxima zurücklegt, ist die Wellenlänge. |
etwas, das mit großer Heftigkeit stoßweise und wiederkehrend auftritt: Welle |
Vlna zdražování zasáhne hlavně nízkopříjmové skupiny a důchodce. | Die Teuerungswelle trifft in erster Linie die Gruppen mit niedrigem Einkommen und die Rentner. |
Plete elegantní šálu z angorské vlny. | Sie strickt einen eleganten Schal aus Angorawolle. |
Vltava |
längster Fluss in Tschechien |
Vltava teče do Labe. | Die Moldau fließt zur Elbe. |
vnímání |
Aufnahme und Verarbeitung physikalischer und psychischer Reize durch Sinneszellen oder -organe; Wahrnehmung |
Výtvarné umění, hudba ani gastronomie by nemohly existovat bez smyslového vnímání. | Die bildende Kunst, die Musik, ja sogar die Gastronomie könnten nicht ohne die Sinneswahrnehmung existieren. |
vnitro |
der innerhalb, innen liegende Teil von etwas, innere Angelegenheit; Inneres |
V roce 2001 přešla registrace vozidel z ministerstva vnitra na ministerstvo dopravy. | Im Jahre 2001 wanderte die Registrierung von Fahrzeugen vom Innenministerium zum Verkehrsministerium. |
vnouče |
männliches oder weibliches Kind von Sohn oder Tochter; Enkelkind |
Babičce přišla popřát k narozeninám všechna vnoučata. | Alle Enkelkinder kamen, Großmutter zum Geburtstag zu gratulieren. |
vnučka |
weibliches Kindeskind |
Tahle mladá dáma je má vnučka. | Die junge Dame ist meine Enkeltochter. |
vnuk |
männliches Kindeskind |
Najednou se vnuk zeptá svého dědečka: „Dědečku, kolik je ti vlastně let?“ | Plötzlich fragte der Enkel seinen Opa: „Opa, wie alt bist Du eigentlich?“ |
voda |
farblose, lebensnotwendige Flüssigkeit; Wasser |
Voda je chemická sloučenina vodíku a kyslíku. | Wasser ist eine chemische Verbindung von Wasserstoff und Sauerstoff. |
Praskla trubka a všude se rozlila voda. | Das Rohr ist geborsten und das Wasser überschwemmte alles. |
große Wasserfläche (eines Flusses, Sees, Teiches oder Meeres); Wasser |
Bydlíme hned u vody. | Wir wohnen gleich beim Wasser. |
vodák |
Person, die auf einem kleinen (muskelkraftbetriebenen) Boot (als Freizeit-/Sportaktivität) flussabwärts fährt; Wassersportler, Kanufahrer, Bootsfahrer |
„Hemžení vodáků na řece Vltavě nepolevuje. Každý den pluje v úseku od Soumarského mostu do Českého Krumlova několik set vodních turistů.“ | Das Ausschwärmen der Kanufahrer auf der Moldau hält unvermindert an. Jeden Tag fahren hunderte Wassertouristen die Strecke von der Säumerbrücke nach Krumau. |
Vodáci se zdraví ahoj. Kdo na lodi řekne nazdar, tak není vodák, ale možná skaut. Kdo řekne dobrý den, je pitomec. | Die Wassersportler begrüßen sich mit ‚ahoi‘. Jeder, der auf dem Boot ‚Hallo‘ sagt, ist kein Wassersportler, doch vielleicht ein Pfadfinder . Jeder, der ‚Guten Tag‘ sagt, ist ein Dummkopf. |
Vodnář |
Bezeichnung für jemanden, der im Tierkreiszeichen Wassermann geboren wurde |
Vodnář je pátý největší souhvězdí. | Wassermann ist das fünftgrößte Sternbild. |
Astrologie: Tierkreiszeichen |
Znamení Vodnář je předposlední znamení zvěrokruhu v horoskopu. | Das Tierkreiszeichen Wassermann ist das vorletzte im Horoskop. |
Největší slabinou Vodnářů je lenost. | Die größte Schwäche der Wassermänner ist ihre Faulheit. |
vodné |
Abgabe, die für das verbrauchte Trinkwasser zu zahlen ist; Wassergebühr, Wasserabgabe |
„Cena vodného a stočného v Praze v příštím roce vzroste minimálně o inflaci.“ | Die Wasser- und Abwassergebühr in Prag wird nächstes Jahr zumindest um die Inflation steigen. |
vodopád |
senkrecht herabstürzendes Wasser eines Flusses |
Victoriiny vodopády patří k nejkrásnějším místům. | Die Viktoria-Wasserfälle gehören zu den schönsten Orten. |
Nejvyšším vodopádem světa je Salto Ángel ve Venezuele | Der höchste Wasserfall der Welt ist der Salto Angel in Venezuela. |
voják |
jemand, der in einer Armee dient |
Vojáci se stáhnou příští rok. | Die Soldaten werden sich nächstes Jahr zurückziehen. |
vojsko |
kampffähige Streitkräfte eines Landes; Armee, Heer, Militär, Truppe |
Biskupové měli ve středověku právo si v době válečných konfliktů zřizovat vlastní vojsko. | Im Mittelalter hatten die Bischöfe das Recht, in Kriegszeiten ein eigenes Heer aufzustellen. |
Vojtěch |
tschechischer männlicher Vorname; Adalbert |
„Matěj měl bratra Vojtěcha, jenž bydlel nedaleko odtud.“ | Matěj hatte einen Bruder, Vojtěch, der nicht weit weg von hier lebte. |
volání |
übermäßig laute Kommunikation mit der Stimme; Ruf, Zuruf |
„O život přišel jeden z dobrovolných hasičů, který slyšel volání o pomoc a vrhl se do rozvodněné řeky.“ | Ein Mann der freiwilligen Feuerwehr kam ums Leben, als er einen Hilferuf hörte und sich in den hochwasserführenden Fluss stürzte. |
Kommunikation mit dem Telefon resp. einer ähnlichen technischen Einrichtung; Anruf, Ruf |
Proč nemá v ČR tísňové volání jediné, jednotné číslo? | Warum hat der Notruf in Tschechien keine einheitliche Nummer? |
Aktivierung einer Prozedur in einem Programm, einer Software; Aufruf, Aufrufen |
volant |
Vorrichtung zum Ändern der Fahrtrichtung von Kraftfahrzeugen; Lenkrad, Steuer |
V průzkumu ve Velké Británii přiznalo 45% řidičů, že aspoň jednou za volantem usnuli. | Bei einer Studie in Großbritannien gestanden 45% der Lenker ein, dass sie zumindest einmal hinter dem Steuer eingeschlafen sind. |
volavka |
am Wasser lebender Vogel mit dolchartigem Schnabel; Reiher |
Do české fauny patří šest druhů volavek. | Zur tschechischen Fauna gehören sechs Arten von Reihern. |
ein Vogel, Mensch oder eine Sache, welche andere Vögel oder andere Menschen anlocken soll; Lockvogel |
Tajné služby často používaly ženy jako volavky. | Die Geheimdienste setzten oft Frauen als Lockvögel ein. |
volba |
Entscheidung für eine von mehreren Möglichkeiten, Ergebnis dieser Entscheidung; Wahl, Auswahl |
Volba mezi těmito dvěma možnostmi nebyla obtížná. | Die Wahl zwischen diesen zwei Möglichkeiten war nicht schwer. |
meist nur Plural: mittels Abstimmung durchgeführte Entscheidung für eine Person oder Organisation; Wahl, Wahlen |
Letošní volby měly vysokou účast. | Die Beteiligung an den diesjährigen Wahlen war hoch. |
volejbal |
Sport: Ballspiel, bei dem versucht wird einen Ball über das Netz in der Spielfeldmitte zu spielen; Volleyball |
Pojeďte si s námi zahrát plážový volejbal na skutečnou pláž. | Fahren Sie mit uns, um Beachvolleyball auf einem echten Strand zu spielen. |
volič |
technisches Teil, das die Wahl einer Aktion gewährleistet; Wähler, Selektor |
Volič po příchodu do volební místnosti prokáže svou totožnost a státní občanství České republiky. | Der Wähler weist nach dem Eintreffen im Wahllokal seine Identität und Staatszugehörigkeit zur Tschechischen Republik nach. |
U naší automatické pračky se rozbil volič programů. | Bei unserem Waschautomaten ging der Programmwähler kaputt. |
volno |
Zeit, in der nicht gearbeitet wird; Freizeit |
Čekala, že nebude místo, bylo naopak všude volno. | Sie erwartete, dass es keinen Platz geben wird, es war jedoch überall frei. |
„Promiňte, je tady volno?“ | „Entschuldigung, ist hier frei?“ |
„Pracovní volno vám bude poskytnuto také k doprovodu rodinného příslušníka do zdravotnického zařízení na nezbytně nutnou dobu, byl-li doprovod nezbytný.“ | Bezahlte Freizeit wird Ihnen für die Begleitung eines Familienangehörigen zu einer Gesundheitseinrichtung gewährt, aber nur für jene Zeit, die für die Begleitung unerlässlich ist. |
vor |
aus Baumstämmen, Luftkissen o. Ä. hergestelltes einfaches durch die Strömung getriebenes Wasserfahrzeug; Floß |
Vor patří k nejstarším lidským dopravním prostředkům. | Das Floß gehört zu den ältesten Verkehrsmitteln des Menschen. |
vosa |
in Gemeinschaft lebendes Insekt mit gelb-schwarz gestreiftem Körper; Wespe |
Vosa si sedla na okraj dortu. | Die Wespe setzte sich an den Rand der Torte. |
vozík |
kleines Gefährt auf Rädern; Wagen, Karren |
Stařena vezla na lehkém vozíku zboží na trh. | Die Greisin transportierte die Ware auf einem leichten Karren zum Markt. |
Teil einer Anlage, der ein Fahren ermöglicht; Katze, Gestell, Wagen |
Horizontální posun papíru zabezpečuje u psacího stroje posuvný vozík. | Den horizontalen Papierschub bei der Schreibmaschine gewährleistet der Wagen. |
vrabec |
kleiner, graubrauner Vogel |
Jí jako vrabec. | Sie isst wie ein Spatz. |
Už to cvrlikají vrabci na střeše. | Das pfeifen schon die Spatzen auf dem Dach. |
- ↑ Lidové noviny vom 28. Februar 2020
- ↑ § 604 des tschechischen Bürgerlichen Gesetzbuches aus dem Jahr 2012
- ↑ Coelho, Paulo (2003): Jedenáct minut. Překlad: Weissová, Lada. Praha: Argo.
- ↑ Fermine, Maxence (2006): Včelař. Překlad: Kučera, Martin. Praha: Metafora.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 28. August 2021
- ↑ Christie, Agatha (2001): Velká čtyřka. Překlad: Andělová, Karla. Praha: Knižní klub.
- ↑ Xavier Baumaxa: Lidé z malých vesniček
- ↑ Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books) , Seite 8. Anmerkung: in neueren Auflagen wird slezských klein geschrieben.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 8. November 1993, zitiert nach korpus.cz
- ↑ Mladá fronta DNES vom 20. Februar 2021
- ↑ Mladá fronta DNES vom 6. Januar 2020
- ↑ Mladá fronta DNES vom 19. Januar 2022
- ↑ Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books) , Seite 8.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 17. September 2020
- ↑ Mladá fronta DNES, 19.9.2002. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 7. November 2019
- ↑ Lidové noviny vom 2. November 2019
- ↑ Vesmír, č. 1/2012.
- ↑ HOSPODÁŘSKÉ NOVINY vom 12. Oktober 2019
- ↑ John Kennedy Toole: Spolčení hlupců. Odeon, Praha 1985 (übersetzt von Jaroslav Kořán) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Lidé a země, č.3/2002. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Wikisource-Quellentext „Jules Verne, Cesta do středu Země (Die Reise zum Mittelpunkt der Erde/21. Wassermangel)“
- ↑ Zabavené tanky bojují proti původním majitelům. „Je to ruský zlý sen,“ řekl Zelenskyj. In: Echo24.cz. 15. März 2022, abgerufen am 15. März 2022.
- ↑ Boris Natanovič Strugackij, Arkadij Natanovič - Strugackij: Brouk v mraveništi. Lidové nakladatelství, Praha 1989 (übersetzt von Jaroslav Piskáček) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Václav Budinský: Gymnázium. Knižní klub, Praha 1996 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Lidové noviny, č. 170/1998.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 14. Dezember 2020
- ↑ Prášková, Markéta (2007): Klobouky z Agarveny 1. Havlíčkův Brod: Fragment.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 29. Juni 2020
- ↑ Mladá fronta DNES vom 5. Mai 2022