Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 5 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 5, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 5 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 5 wissen müssen. Die Definition des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 5 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 5 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista
blesk |
natürliche elektrostatische Entladung in der Erdatmosphäre; Blitz |
Blesk udeřil do věže kostela. | Der Blitz schlug in den Kirchturm ein. |
Zpráva se rozšířila jako blesk | Die Nachricht verbreitete sich blitzartig. |
ein sehr kurzes, intensives Aufleuchten: Blitz |
Setmělou světnici ozářil blesk | Ein Blitz erleuchtete die düstere Stube. |
Zubehör des Fotoapparates, das kurzzeitig Licht aussendet um das Motiv aufzuhellen; Blitz |
Byl to první fotoaparát s bleskem | Das war der erste Fotoapparat mit Blitz |
blízkost |
geringer räumlicher oder zeitlicher Abstand; Nähe |
Tříhvězdičkový hotel se nachází v klidné části města, zároveň však v bezprostřední blízkosti historického centra města. | Das Dreisternehotel befindet sich in einem ruhigen Stadtteil, gleichzeitig aber in unmittelbarer Nähe des historischen Stadtzentrums. |
blízký |
jemand, der jemand anderem nahesteht; Nahestehender, nächster Angehöriger |
V Brně a jeho nejbližším okolí je katastrofální nedostatek pozemků k výstavbě bytových domů. | In Brünn und seiner nächsten Umgebung gibt es einen katastrophalen Mangel an Grundstücken für den Bau von Wohnhäusern. |
Veřejnost si bude již v blízké budoucnosti moci udělat sama obrázek o skutečném stavu projektu. | Die Öffentlichkeit wird sich schon in naher Zukunft selbst ein Bild über den tatsächlichen Stand des Projekts machen können. |
„Třicet let se jako advokátka zabývám rodinnými vztahy, a tak vím, že nejvíce bolesti si vzájemně dokážou způsobit právě ti nejbližší.“ | Schon dreißig Jahre habe ich als Anwältin mit familiären Beziehungen zu tun und so weiß ich, dass gerade die nächsten Angehörigen einander die größten Schmerzen bereiten können. |
verwandtschaftlich oder menschlich eng verbunden; nahe, nahestehend |
Obklopil se blízkými lidmi. | Er umgab sich mit nahestehenden Menschen. |
nur Komparativ: detailliert, ausführlich; näher |
„Něco už se rýsuje,“ řekl bez bližšího vysvětlení ředitel. | „Es zeichnet sich schon etwas ab“, sagte der Direktor ohne nähere Erklärung. |
Blíženci |
Astronomie: Sternbild am nördlichen Himmel |
Pollux je nejjasnější hvězda souhvězdí Blíženci. | Pollux ist der hellste Stern im Sternbild der Zwillinge. |
Astrologie: Tierkreiszeichen |
Znamení Blíženců je třetím v horoskopu. | Das Tierkreiszeichen Zwillinge ist das dritte im Horoskop. |
blok |
ein an einer Seite verbundener Stapel Papier; Block |
Vytáhněte si bloky a dělejte si poznámky. | Holen Sie die Blöcke hervor und machen Sie sich Notizen. |
einzelnes Stück eines (quaderförmigen) Materials; Block, Stein |
Na stavbu bylo použito sto betonových bloků. | Für den Bau wurden hundert Betonblöcke verwendet. |
einheitlich auftretender Zusammenschluss von (politischen) Gruppierungen; Block |
Blok levicových stran v parlamentu zabránil všem pokusům o důchodovou reformu. | Der Block der Linksparteien im Parlament verhinderte alle Versuche einer Pensionsreform. |
geistige Verklemmung beim Menschen, die etwas Gewolltes verhindert; Blockierung, Blockade |
Na matematiku mám nějaký blok, nedokážu se na to ani soustředit. | In Mathematik habe ich eine Blockierung, in kann mich einfach nicht darauf konzentrieren. |
eine Formation mehrerer ähnlicher Einheiten; Block |
Prvky bloku d se nazývají přechodné kovy. | Die Elemente des Blocks d werden als Übergangsmetalle bezeichnet. |
V jazyce Pascal se blok ohraničuje klíčovými slovy begin a end. | In der Programmiersprache Pascal wird ein Block durch die Schlüsselwörter begin und end abgegrenzt. |
Startvorrichtung für bestimmte Sportdisziplinen (Laufen, Schwimmen); Startblock |
Běžci zaklekli do bloků a čekají na startovní výstřel. | Die Läufer knieten sich auf die Startblöcke und warten auf den Startschuss. |
Plavci se po ulitém startu museli vrátit zpátky na startovní bloky. | Die Schwimmer mussten nach dem verpatzten Start zurück auf die Startblöcke. |
Bludov |
Gemeinde in Tschechien (Mähren), etwa vier Kilometer südwestlich von Šumperk; Blauda |
Bludov je nejsevernější obcí Hané. | Blauda ist die nördlichste Gemeinde von Hanna |
bluma |
unentschlossener, zögerlicher, weicher Mensch; Zauderer, Zögerer, Weichling |
Blumy modré nebo červené chutnají podobně jako švestky. | Pflaumen blau oder rot schmecken ähnlich wie Zwetschgen. |
Hárající fena je mrzutá, nejí, leží a nespí nebo sedí v koutě jako bluma. | Die läufige Hündin ist mürrisch und wählerisch, sie frisst nicht, sie legt sich hin und schläft nicht oder sitzt in einer Ecke wie ein Weichling. |
unentschlossener, zögerlicher, weicher Mensch; Zauderer, Zögerer, Weichling |
„Vybral jste si je sám? To jsou herci mého divadla. I v publiku sedí herci nebo jejich kamarádi. Já totiž nemůžu mít komparz, protože placený komparz se nesměje ničemu. Ti tam sedí jako blumy.“ | Haben Sie sie selbst ausgewählt? Es sind die Schauspieler von meinem Theater. Auch im Publikum sitzen Schauspieler oder deren Freunde. Ich kann keinen Komparsen haben, weil bezahlte Komparsen nicht lachen. Sie sitzen da wie die Zauderer. |
blůza |
von Frauen getragenes hemdähnliches Kleidungsstück mit Knöpfen an der rechten Seite; Bluse |
kurze, an den Hüften eng anliegende Jacke als Bestandteil einer Uniform; Blouson |
Pracovní blůza je střihové jednodušší než pracovní bunda. | Die Arbeitsbluse ist einfacher geschnitten als die Arbeitsjacke. |
bob |
Botanik: Pflanze aus der Familie der Hülsenfrüchte |
Bob obecný je významná zemědělská plodina mírného pásma. | Die Ackerbohne ist eine bedeutende Agrarpflanze der gemäßigten Zonen. |
Samen, deren Erscheinungsbild einer Bohne gleicht |
Sójové boby se namáčí 8-12 hodin a poté se vaří 4 hodiny. | Sojabohnen weicht man 8-12 Stunden ein und kocht sie hernach 4 Stunden. |
Sportgerät: Schlitten mit Bremse und Steuerung |
Veškeré boby skladem, zima může začít. | Alle Bobs auf Lager, der Winter kann kommen. |
bod |
dimensionsloses geometrisches Element, kleinster Ort im Raum; Punkt |
Dům se z výšky jevil jako bod. | Das Haus erschien von oben wie ein Punkt. |
kleinräumiger Ort oder geringfügiger Zeitabschnitt, auf den sich etwas konzentriert; Punkt |
Nacházíme se na nejvyšším bodu města. | Wir befinden uns auf dem höchsten Punkt der Stadt. |
Teil eines Ganzen; Punkt |
Přikročme k dalšímu bodu programu. | Schreiten wir zum nächsten Programmpunkt. |
Bewertungseinheit, Zähleinheit in Sport oder Spiel; Punkt |
Boxer vyhrál na body. | Der Boxer siegte nach Punkten. |
bodlák |
Botanik: stachlige Pflanze, die für Unkraut gehalten wird; Distel |
Na stráních kolem rostly samé bodláky. | Auf den Hängen ringsum wuchsen lauter Disteln. |
bohatství |
großer materieller Besitz; Reichtum, Vermögen |
Vybudovala si image, kterou nabízela okolnímu světu: kurážná žena, která se postavila nepřízni osudu, aby si vydobyla slávu, bohatství a místo na slunci. | Sie hat sich ein Image aufgebaut, das sie der Außenwelt anbot: eine couragierte Frau, die sich dem Schicksalsschlag entgegenstellte, um Ruhm, Reichtum und einen Platz an der Sonne zu erlangen. |
große Menge kostbarer Dinge; Reichtum |
„Bohaté země zkrátka nemohou vyvážet do třetího světa iluzi skvělé konzumní kultury a touhu po ní výměnou za jeho skutečná přírodní i kulturní bohatství.“ | Reiche Länder können schlicht und einfach nicht die Illusion ihrer prächtigen Konsumkulter und die Sehnsucht danach in die dritte Welt exportieren im Austausch für ihren wirklichen Natur- und Kulturreichtum. |
bohatý |
jemand, der ein großes Vermögen hat; Reicher |
Je velmi bohatý. | Er ist steinreich. |
„Je spousta věci, které americkým obyvatelům nedovolí vymanit se z chudoby. Realitní segregace, predátorské půjčky a bankovní poplatky, úbytek odborů a daňová politika, která zvýhodňuje bohaté.“ | Es gibt viele Dinge, die es den Einwohnern Amerikas verwehren, sich aus der Armut zu befreien. Immobiliensegregation, nicht transparente Darlehen und Bankgebühren, Einflussverlust der Gewerkschaften und eine Steuerpolitik, die die Reichen bevorzugt. |
mengenmäßig gehäuft vorkommend |
Kraj byl bohatý na vodu. | Die Gegend war wasserreich. |
viel von etwas enthaltend oder habend |
Náš jídelní lístek je velmi bohatý. | Unsere Speisekarte ist sehr reichhaltig. |
Bohnice |
Stadtteil im Norden der tschechischen Hauptstadt Prag, dessen benachbarte Stadtteile sind Suchdol (W), Sedlec (W), Troja (S), Čimice (O) und Kobylisy (SO); Bochnitz |
Bohnice se skládají z původní vsi (Starých Bohnic), což bývala malá ves s několika statky, kostelem a zámkem, velkého panelového sídliště a psychiatrické nemocnice. | Bohnice besteht aus dem ursprünglichen Dorf (Altes Bohnice), das früher ein kleines Dorf mit ein paar Bauernhöfen, einer Kirche und einem Schloss war, einer großen Plattenbausiedlung und dem psychiatrischen Krankenhaus. |
psychiatrische Klinik in , größte psychiatrische Klinik in Tschechien |
Vystudoval medicínu a dnes pracuje v Bohnicích. | Er studierte Medizin und arbeitet jetzt in der psychiatrischen Klinik in Bohnice. |
Jednou jsem z ničeho nic skočila z okna a pak byla v Bohnicích. Tam mi řekli, že mám schizofrenii. | Ich bin einmal einfach so aus dem Fenster gesprungen und war dann in der psychiatrischen Klinik in Bohnice. Dort wurde bei mir Schizophrenie festgestellt. |
„Vím o jedný holce. Vůbec ne feťačka. Byla taky v Bohnicích. Ale ne na odvykačce. Jen proto, že chodila za školu.“ | Ich kenne ein Mädchen. Sie ist absolut kein Junkie. Sie war auch in der Bohnice-Klapsmühle. Aber nicht auf der Sucht-Reha. Sie haben sie nur deswegen hingeschickt, weil sie die Schule geschwänzt hat. |
psychiatrische Klinik; Klapsmühle, Klapse, Klapper |
„Přistihl se, že mluví nahlas, a zarazil se. Já snad do těch Bohnic opravdu patřím, napadlo mu.“ | Er bemerkte, dass er laut sprach, und das erstaunte ihn. Ich muss wirklich verrückt sein, dachte er. |
bochánek |
kleiner Brotlaib, kleiner Laib, kleines Brot |
„Když babička pekla chléb, měly vnoučata posvícení. Pokaždé dostaly poplamenici a po malém bochánku, švestkami neb jablky plněném, což se jim dříve nestávalo.“ (Beispiel aus 1855) | Wenn Großmutter Brot buk, hatten die Kinder allemal Kirmess. Jedes bekam dann einen Flammkuchen und einen kleinen Brotlaib, gefüllt mit Pflaumen oder Äpfeln; das hatten sie früher nie bekommen. |
etwas, das wie ein kleines Brot aussieht; Laib, Laibchen |
„Babička otevřela troubu a vytáhla osm bochánků sekané. Pro každého z nás jeden - a dva navíc, nejspíš kdyby někdo doopravdy padal hlady. Babička mi dala jeden bochánek na talíř a já se do něj ihned zahryzla. Vážně jsem umírala hlady.“ | Großmutter öffnete das Backrohr und zog acht faschierte Laibchen heraus. Für jeden von uns eines - und zwei zusätzliche, falls jemand wirklich vor Hunger umfallen sollte. Großmutter gab mir ein Laibchen auf das Teller und ich habe gleich hineingebissen. Ich bin dann ernstlich vor Hunger gestorben. |
rundes süßes Gebäck mit Rosinen und/oder Mandeln, das traditionell zu Ostern zubereitet wird; Heißwecke, Osterbrot, Osterkuchen |
„Nahrnuli se do malé kavárničky a objednali si kávu a bochánky. Bochánky byly tak výborné, že si jich pár koupili s sebou domů.“ | Sie drängten sich in ein kleines Café und bestellten Kaffee und Heißwecken. Die Heißwecken waren so gut, dass sie einige für zuhause kauften. |
boj |
bewaffnete Auseinandersetzung; Kampf, Gefecht |
Generál vyznamenal řadu vojáků, kteří v boji prokázali mimořádné nasazení. | Der General zeichnete einige Soldaten aus, die im Kampf außerordentlichen Einsatz bewiesen hatten. |
Bemühungen um einen Konflikt zu lösen oder einen Sieg zu erringen, zum Beispiel im Sport; Kampf |
Ve sdělovacích prostředcích se rozhořel předvolební boj. | In den Medien entbrannte der Vorwahlkampf. |
bojler |
Haushaltsgerät zur Erzeugung und Speicherung von heißem Wasser |
Hledáte elektrické bojlery? | Suchen Sie elektrische Boiler? |
bojovník |
Mensch, der kämpft; Kämpfer, Krieger |
„Vzhledem k rozbahněnému dnu rybníka, se opancéřování bojovníci zabořili hluboko do bahna.“ | Im Hinblick auf den schlickrigen Grund des Teichs sanken die gepanzerten Kämpfer tief in den Schlamm ein. |
bok |
seitlicher Körperteil von Mensch und Tier unterhalb der letzten Rippe; Hüfte, Weiche, Seite |
Stál po boku prezidenta republiky. | Er stand an der Seite des Präsidenten. |
Bok ye ve öl. | Friss Scheiße und stirb. |
seitlicher Teil von etwas; Seite, Flanke, Seitenteil |
Auto se převrátilo na bok. | Das Auto kippte auf die Seite. |
Auto se převrátilo na bok. | Das Auto überschlug sich und blieb auf der Seite liegen. |
Fleisch vom Rind, Schwein, u.ä. vom seitlichen Körperteil oder vom Bauch; Bauchfleisch |
Dnes podávali plněný vepřový bok a brambory. | Heute wurde gefülltes Schweinebauchfleisch und Kartoffeln serviert. |
bolen |
Zoologie: Raubfisch aus der Familie der Karpfenfische: Rapfen |
Bolen loví těsně pod hladinou a tam také musíme nástrahu vodit. | Der Rapfen jagt knapp unter dem Wasserspiegel und dort müssen wir auch den Köder führen. |
bolení |
unangenehme Sinneswahrnehmung; Schmerz |
Předstírala jsem bolení hlavy, což nebyla lež, protože mě hlava opravdu bolela. | Ich täuschte Kopfschmerzen vor, was nicht gelogen war, da mir der Kopf tatsächlich weh tat. |
bolest |
physisch: unangenehmes körperliches Gefühl, verursacht durch Verletzung, Krankheit und dergleichen; Schmerz, Schmerzen |
Akutní bolest zad mu bránila v jakémkoliv pohybu. | Akute Rückenschmerzen hinderten ihn an jeglicher Bewegung. |
„Bolest není nic hrozného, to vydržíte, kost sroste, to nic není. Horší jsou věci, se kterými nic udělat nemůžete. Já jsem teda do školy moc nechodil, ale co jsem si zapamatoval, je citát Schopenhauera, že život bez bolesti nemá smysl. Bolest vám pomáhá si uvědomovat, že žijete.“ | Schmerz ist nichts Furchtbares, das übersteht ihr, das Bein wächst wieder zusammen, es ist nichts. Es gibt Schlimmeres, wenn es um Dinge geht, gegen die man nichts machen kann. Ich war nicht oft zur Schule gegangen, aber etwas habe ich im Gedächtnis behalten, ein Zitat Schopenhauers, dass ein Leben ohne Schmerz keinen Sinn hätte. Der Schmerz hilft dabei zu erkennen, dass man lebt. |
seelisch: unangenehme Sinneswahrnehmung, die aufgrund einer seelischen Verletzung auftritt; Trauer, Schmerz, Leid |
Jeho nevěra ji působila nesmírnou bolest. | Seine Untreue bereitete ihr unsäglichen Schmerz. |
bomba |
ein mit explosivem Material gefüllter metallischer Behälter, der bei der Explosion verheerende Wirkungen hat; Bombe |
„Přesně patnáct minut po osmé hodině ráno 6. srpna 1945 japonského času, ve chvíli, kdy atomová bomba zazářila nad Hirošimou, si Tošiko Sasaki, úřednice osobního oddělení Východoasijských válcoven plechu, právě sedla na své místo v kanceláři a otočila se na dívku u sousedního stolu, které chtěla něco říct.“ | Genau fünfzehn Minuten nach acht Uhr am 6. August 1945 japanischer Zeit, in dem Moment, als die Atombombe über Hiroshima erstrahlte, hatte sich Toshiko Sasaki, Angestellte der Personalabteilung der Ostasiatischen Zinnwerke, eben auf ihren Platz im Büro niedergelassen und wandte den Kopf, um mit dem Mädchen am Nachbartisch zu sprechen. |
etwas mit sehr starken (positiven oder negativen) Auswirkungen; Bombe |
etwas Sensationelles, besonders Erfolgreiches; Bombe |
bondovka |
Film über den Geheimagenten James Bond; Bondfilm |
Film "Vyhlídka na vraždu" je poslední bondovka s Lois Maxwell v roli Moneypenny. | Der Film "Im Angesicht des Todes" ist der letzte Bondfilm mit Lois Maxwell in der Rolle von Moneypenny. |
Toto je první bondovka ze série filmů, kde je uveden jako primární skladatel John Barry. | Dies ist der erste Bondfilm aus der Filmserie mit John Barry als Hauptregisseur. |
Film byl uveden do českých kin až v roce 1992 jako vůbec první bondovka. | Der Film kam in die tschechischen Kinos erst im Jahr 1992 als erster Bondfilm überhaupt. |
Odkaz na loď byl v bondovce Muž se zlatou zbraní. | Ein Verweis auf das Schiff war im Bondfilm Der Mann mit dem Goldenen Colt. |
Dvacátá třetí oficiální bondovka Skyfall vyšla padesát let po prvním filmu série. | Der dreiundzwanzigste offizielle Bondfilm Skyfall erschien fünfzig Jahre nach dem ersten Film der Reihe. |
bordel |
Gebäude, in dem Prostitution betrieben wird; Bordell, Hurenhaus, Puff |
„Lidé se trousili po skupinkách po městě, někteří si prohlíželi chrámy, jiní šli do bordelu.“ | strömten in Gruppen durch die Stadt, einige sahen sich die Tempel an, andere gingen ins Bordell. |
„Pán si přeje ještě koňak. Posazuje si mě na klín sám. Připadám si jako děvka v bordelu. Tento dojem stále sílí. Bere si mě zcela bezohledně.“ | Der Mann will noch einen Cognac. Er setzt mich allein auf seinen Schoß. Ich fühle mich wie eine Hure in einem Bordell. Dieser Eindruck verstärkt sich immer mehr. Er nimmt sich mich ganz rücksichtslos. |
Zustand der Unordnung/mangelnder Sauberkeit; Unordnung, Durcheinander, Sauerei, Sauwirtschaft |
„Mám na pokoji takový bordel, že bych si těžko stačil sbalit kufry. Mezi věcmi už pomalu nemůžu najít ani svou postel.“ | Mein Zimmer ist so unordentlich, dass ich kaum meine Koffer packen kann. Ich kann nicht einmal mein Bett zwischen meinen Sachen finden. |
„Eliza se rozhlédla po Gregově bytě. Byl tam bordel jak v tanku. Lepší výraz nenašla a nemohlo to zachránit ani sebevíc ležérních batikovaných přehozů a svíček romanticky zasazených v prázdných láhvích od vína.“ | Eliza sah sich in Gregs Wohnung um. Es war wie bei Hempels unterm Sofa. Einen besseren Ausdruck konnte sie nicht finden, und selbst die lässigsten gebatikten Tagesdecken und romantisch in leere Weinflaschen gestellte Kerzen konnten das nicht retten. |
»Hlavním důvodem odvolání ředitele byl bordel a chyby v účetnictví a veřejných zakázkách,« uvedl radní. | »Der Hauptgrund für die Entlassung des Direktors war die Sauwirtschaft und die Fehler in der Buchhaltung und bei öffentlichen Aufträgen,« sagte der Stadtrat. |
Störung durch Aufruhr oder Lärm; Randale, Krawall, Radau, Spektakel, Ruhestörung |
„Okna v činžácích kolem se rozsvěcovala, otevírala a ozývaly se z nich zlostné hlasy probuzených lidí. »Přestaňte tady dělat bordel! Zavolám na vás policajty!«“ | In den Fenstern der umliegenden Wohnhäuser ging das Licht an, sie wurden geöffnet und man hörte die wütenden Stimmen der Menschen, die aufgewacht sind. »Hört auf mit dem Krawall! Ich rufe die Polizei!« |
„Je to tady hrozný. Ukrajinci se opijí, pak dělají bordel a nakonec se mezi sebou poperou.“ | Es ist schrecklich hier. Die Ukrainer betrinken sich, dann randalieren sie und zum Schluss raufen sie miteinander. |
borovice |
Pflanzengattung aus der Familie der Kieferngewächse; Kiefer |
Dřevěná lavice ve venkovském stylu je vyrobena z masívu borovice. | Die Holzbank im Bauernstil ist aus massivem Kiefernholz hergestellt. |
Prodám šišky z černé borovice. | Ich verkaufe Zapfen von der Schwarzkiefer. |
boršč |
Gemüsesuppe aus Roter Bete mit Fleisch, die in Mittel- und Osteuropa sehr verbreitet ist; Borschtsch |
Jako jediní hosté si vychutnáváme boršč a následně karbanátky s bramborovou kaší. | Als einzige Gäste genossen wir Borschtsch und danach Buletten mit Kartoffelbrei. |
borůvka |
Heidekrautgewächs, welches vorwiegend im Wald wächst, mit kleinen dunkelblauen Beerenfrüchten; Heidelbeere, Blaubeere |
Šel jsem do lesa na houby, skoro žádné jsem nenašel, ale zato jsem se přežral borůvek, kterých roste vážně mnoho. | Ich bin in den Wald gegangen, um Pilze zu suchen, ich habe fast keine gefunden, aber ich habe mich mit Blaubeeren vollgestopft, von denen es viele gibt. |
Bosna |
Region in Südwesteuropa: Bosnien |
V Bosně leží Sarajevo, hlavní město dnešní Bosny a Hercegoviny. | In Bosnien liegt Sarajewo, die Hauptstadt von Bosnien und Herzegowina. |
Bosna a Hercegovina |
Staat in Südosteuropa; Bosnien und Herzegowina |
Hlavní město Bosny a Hercegoviny je Sarajevo. | Die Hauptstadt von Bosnien Herzegowina ist Sarajevo. |
Válka v Bosně a Hercegovině probíhala v letech 1992 až 1995. | Der Krieg in Bosnien und Herzegowina fand in den Jahren 1992 bis 1995 statt. |
Bosňačka |
Angehörige eines südslawischen Volkes, das sich mehrheitlich zum Islam bekennt; dem Islam angehörendere Bosnierin; Bosniakin, Bosnische Muslima |
„Prizren obývá početná komunita Bosňaků. Právě Bosňačky nejvíce dodržují pravidla islámu a většinou mají vlasy zakryté šátkem.“ | Prizren wird von einer großen bosniakischen Gemeinschaft bewohnt. Die Bosniakinnen sind diejenigen, die sich am meisten an die Regeln des Islam halten und üblicherweise ihr Haar mit einem Kopftuch bedecken. |
„Během bosenské války byly znásilněny tisíce žen, převážně Bosňaček, proto je toto téma v zemi velmi citlivé.“ | Während des Bosnienkriegs wurden Tausende von Frauen, vor allem Bosniakinnen, vergewaltigt, so dass dieses Thema in dem Land sehr sensibel ist. |
Bosňák |
Angehöriger eines südslawischen Volkes, das sich mehrheitlich zum Islam bekennt; dem Islam angehörender Bosnier; Bosniak, Bosnischer Muslim |
V týmu NBA, kterému fandím, hraje i jeden Bosňák. (Jeho přezdívka je „Bosnian Beast“.) | In der NBA-Mannschaft, von der ich ein Fan bin, gibt es auch einen Bosniaken. (Sein Spitzname ist „Bosnian Beast“.) |
Když Turci na fotbalovém euru v roce 2008 porazili Chorvaty, tak Bosňáci slavili tak bouřlivě, že došlo k největším nepokojům od konce války. | Als die Türken die Kroaten bei der Fußball-Europameisterschaft 2008 besiegten, feierten die Bosniaken so stürmisch, dass es zu den größten Unruhen seit Ende des Krieges kam. |
„Když vzpomíná na Sarajevo před válkou, vypráví, jak se nikdo nikoho neptal na národnost nebo vyznání. Pohromadě tu žili muslimští Bosňáci, pravoslavní Srbové i katoličtí Chorvati. »Moje manželka je Srbka, já jsem Bosňák. Když jsme se brali, tak to bylo zhruba tak důležité, jako že ty bydlíš v Praze 1 a ty v Praze 6,« popisuje Jaganjac.“ | Wenn er sich an Sarajevo vor dem Krieg erinnert, erzählt er, dass niemand nach der Nationalität oder Religion fragte. Muslimische Bosniaken, orthodoxe Serben und katholische Kroaten lebten zusammen. »Meine Frau ist Serbin, ich bin Bosniak. Als wir heirateten, war das ungefähr so wichtig wie die Tatsache, dass du in Prag 1 und du in Prag 6 wohnst,« sagt Jaganjac. |
Bosňan |
Einwohner von Bosnien (beziehungsweise Staatsbürger von Bosnien und Herzegowina); Bosnier |
„Sarajevo: Hlavní město Bosny a Hercegoviny. Právě zde v roce 1914 Bosňan Gavrilo Princip provedl atentát na arcivévodu Františka Ferdinanda, což mělo za následek rozpoutání 1.světové války.“ | Sarajevo: die Hauptstadt von Bosnien und Herzegowina. Hier verübte der Bosnier Gavrilo Princip 1914 ein Attentat auf Erzherzog Franz Ferdinand, das zum Ausbruch des Ersten Weltkriegs führte. |
Bosňanka |
Einwohnerin von Bosnien (beziehungsweise Staatsbürgerin von Bosnien und Herzegowina); Bosnierin |
„V čem jsou jiné Češky a Bosňanky? Opět v horkokrevnosti. Hlavní rozdíl je ale v tom, že se české ženy chtějí realizovat pracovně. Stihnout rodinu, kariéru… U nás se ženy starají o děti, domácnost a peníze vydělává muž.“ | Wie unterscheiden sich die Tschechinnen von den Bosnierinnen? Wiederum in Heißblütigkeit. Der Hauptunterschied besteht jedoch darin, dass die tschechischen Frauen sich beruflich verwirklichen wollen. Sie möchten Familie haben, aber auch Karriere machen… In unserem Land kümmern sich die Frauen um die Kinder und den Haushalt, und der Mann verdient das Geld. |
bota |
Fußbekleidung; Schuh |
Pavel si chce koupit nové boty. | Paul will sich neue Schuhe kaufen. |
Uvažovala, zda by si neměla vyzout boty. | Sie überlegte, ob sie sich nicht die Schuhe ausziehen sollte. |
botička |
Fußbekleidung kleiner Größe; (kleiner) Schuh, Kinderschuh |
Všechny dětské botičky u nás mají atest zdravotní způsobilosti. | Alle Kinderschuhe bei uns haben ein Attest über die gesundheitliche Unbedenklichkeit. |
Gerät, das am Rad eines Autos montiert wird, um es am wegfahren zu hindern; Radklammer |
Řidič přišel o řidičský průkaz a na kola nákladního vozu, který řídil, umístili policisté botičky. | Der Fahrer verlor seine Lenkerberechtigung und die Polizisten montierten Radklammern am Rad des Lastwagens, den er gelenkt hat. |
botník |
Möbelstück zum Aufbewahren von Schuhen |
Botník je velmi praktický díky své výšce. | Der Schuhschrank ist dank seiner Höhe sehr praktisch. |
bouře |
atmosphärische Störung, begleitet von sehr starkem Wind; Sturm |
Konvoj na moři zastihla bouře a přes lodě se přelévaly vysoké vlny. | Das Geleitschiff geriet in einen Sturm und hohe Wellen schwappten über das Schiff. |
Welle eines bewaffneten Widerstands; Aufstand, Unruhe, Sturm |
V 18. století v okolí docházelo k častým selským bouřím. | Im 18. Jahrhundert kam es in der Umgebung zu häufigen Bauernaufständen. |
Welle von Unmut; Sturm (der Entrüstung) |
Náhlé odvolání ministra vyvolalo bouři. | Die plötzliche Abberufung des Ministers erregte einen Sturm der Entrüstung. |
bouřka |
starker Wind, meist mit Regen verbunden; Sturm, Gewitter |
Prudká bouřka vyvrátila desítky stromů. | Ein heftiger Sturm entwurzelte dutzende Bäume. |
Od hor se blížila bouřka. | Von den Bergen näherte sich ein Gewitter. |
„V šuplíku ve stolku bylo babiččino šití, svazek nábožných písní, křížová cesta, svazek šňur do zásoby na kolovrat, tříkrálová křída a hromničná svíčka, kterou babička vždy při ruce měla a v čas bouřky rozsvítila.“ (Beispiel aus 1855) | In der Tischlade lag Großmutters Nähzeug, ein Buch mit frommen Liedern, der Kreuzweg, ein Bündel Schnüre für das Spinnrad, die Dreikönigskreide und die Lichtmesskerze, welche Großmutter immer bei der Hand hatte und bei einem Gewitter anzündete. |
Mensch: heftige Gemütsbewegung, mit Erregung verbundener Streit; Sturm, Gewitter, Streit |
Mezi manžely to občas pěkně jiskřilo a docházelo k hlasitým hádkám; ale po bouřce se vždycky vyjasnilo. | Manchmal wurde es zwischen den beiden ziemlich hitzig und es gab lautstarke Streitereien, aber nach dem Gewitter klärte es sich immer auf. |
box |
abgeschlossener, meist quaderförmiger Behälter; Box |
Když jedeme někam metrem, strčíme Puňťu do plastového boxu. | Wenn wir mit der U-Bahn fahren, stecken wir Puňťa in die Kunststoffbox. |
abgetrennter Raum, zum Beispiel in einem Gastgewerbebetrieb oder vorbehalten für ein Pferd, ein Auto und Ähnliches; Abteil, Loge, Nische, Box |
V jednom boxu seděl mladík s dívkou a dva muži tiše hovořili u stolu poblíž baru. | In einer Box saß ein Bursche mit einem Mädchen und zwei Männer sprachen leise an einem Tisch in der Nähe der Bar. |
Kampfsport, der mit den Fäusten ausgetragen wird; Boxen |
Chtěl by být mistrem světa v boxu. | Er möchte Weltmeister im Boxen sein. |
brácha |
männliches Geschwister; Bruder |
„Mám dva bráchy zavřený pro přechod hranic, kamaráde. A ségra má snoubence v Leopoldově. Blbec. Vyprávěl ňákou anekdotu a nevohlíd se.“ | Meine zwei Brüder sind im Knast wegen Grenzüberschreitung, mein Freund. Und der Verlobte meiner Schwester sitzt in Leopoldov (Gefängnis). Der Trottel hat einen Witz erzählt und dabei nicht aufgepasst. |
„Můžu ti říkat Jakoubku? Měl jsem bráchu, říkali jsme mu tak doma.“ | Kann ich dich Jakoubek nennen? Ich hab einen Bruder gehabt, zu Hause haben wir ihn so genannt. |
brambor |
Pflanze mit gefiederten Blättern und essbaren Knollen; Kartoffel, Kartoffelpflanze |
Pěstovali jsme řepy a brambory. | Wir bauten Rüben und Kartoffeln an. |
Knolle von , Grundnahrungsmittel; Kartoffel, Erdapfel |
„K večeři zde v šest hodin guláš s brambory místo patnácti deka ementálského sýra.“ | Hier zum Abendessen um sechs Uhr ein Gulasch mit Kartoffeln anstelle fünfzehn Deka Emmentaler. |
brambora |
Küche, Gastronomie: als Nahrungs- oder Futtermittel verwendete Knolle der Kartoffelpflanze; Kartoffel |
Botanik: ursprünglich aus Amerika stammende Pflanze, die wegen ihrer essbaren Knolle angebaut wird; Kartoffel |
Genetická brambora dostala v Německu zelenou. | Die Genkartoffel bekam in Deutschland grünes Licht. |
bramboračka |
Gastronomie, Küche: Suppe aus Speisekartoffeln |
Bramboračka nikdy nebude chutnat stejně. | Kartoffelsuppe wird nie gleich schmecken. |
bramborák |
in Fett ausgebackener rundlicher gewürzter Kartoffelkuchen; Kartoffelpuffer |
Bramboráky se může jíst teplé nebo studené. | Kartoffelpuffer kann man warm oder kalt essen. |
brambůrky |
in Fett gebackenen oder gebratene, gewürzte, dünne Kartoffelscheiben |
Rád při televizi chroupám brambůrky. | Gerne knabbere ich vor dem Fernseher Kartoffelchips. |
brána |
breite Öffnung als Zugang zu einem Gebäude, Garten, die meist mit einer (zweiflügeligen) Türe verschlossen wird; Tor, Pforte, Flughafen: Gate |
Branou projelo černé auto. | Durch das Tor fuhr ein schwarzes Auto. |
„Projekt slibuje, že pasažér se z centra terminálu dostane i k té nejvzdálenější odletové bráně do osmi minut.“ | Das Projekt verspricht, dass der Passagier vom Zentrum des Terminals auch zum entferntesten Abfluggate in maximal acht Minuten gelangt. |
irgendein Berührungspunkt; Tor |
Libanon by mohl být naší branou do arabského světa. | Der Libanon könnte unser Tor zur arabischen Welt sein. |
Trefferzone bei vielen Ballspielarten; Tor |
V bráně se už rozcvičuje Petr Čech. | Im Tor wärmt sich schon Petr Čech auf. |
bránice |
Zwerchfell |
V bránici jsou tři velké otvory. | Im Zwerchfell gibt es drei größere Öffnungen. |
branka |
mit einer Türe verschließbarer Zugang zu einem Gebäude/Grundstück; Tor, Pforte |
Odemkl si branku a vešel do zahrady. | Er schloss das Tor auf und ging in den Garten. |
Konstruktion mit Pfosten, bespannt mit einem Netz, die das Ziel für einen Ball/Puck ist; Tor |
Soupeřova branka byla dokonale bráněna. | Das Tor des Gegners war perfekt geschützt. |
mit Stangen abgesteckter Raum, durch das Sportler durchfahren müssen; Tor |
Domácí závodník vypadl při obřím slalomu doslova v poslední brance. | Der heimische Schifahrer stürzte im Riesenslalom buchstäblich beim letzten Tor. |
Beförderung des Balls/Pucks in das Netz; Tor |
První branka zápasu padla již ve druhé minutě. | Das erste Tor im Wettkampf fiel schon in der zweiten Minute. |
brankář |
Sport: jemand, der beim Ballsport im Tor steht |
Brankář všechno pochytal. | Der Torwart hat alles gehalten. |
Braškov |
Gemeinde in Mittelböhmen (in Tschechien), etwa 3 km südlich von Kladno und 3 km nordwestlich von Unhošť; Braschkau |
Při archeologickém výzkumu vyvolaném výstavbou dálnice z Prahy do Karlových Varů bylo v lesíku u Braškova objeveno staropaleolitické osídlení. Přesná datace naleziště nebyla stanovena, nicméně se odhaduje, že oblast Braškova byla osídlena již před cca 600 000 lety. | Bei den archäologischen Untersuchungen in Verbindung mit dem Bau der Autobahn von Prag nach Karlsbad wurde in einem Wald bei Braškov eine altpaläolithische Siedlung entdeckt. Eine genaue Altersbestimmung der Fundstelle wurde nicht vorgenommen, aber es wird geschätzt, dass das Gebiet um Braškov vor etwa 600.000 Jahren bewohnt war. |
Bratislava |
Hauptstadt der Slowakei; Bratislava |
Bratislava je hlavní město Slovenska. | Bratislava ist die Hauptstadt der Slowakei. |
bratr |
männlicher Verwandter; Bruder |
„V čtvrté třídě neuměl psát ani počítat,“ tvrdí jeho starší bratr. | „In der vierten Klasse konnte er weder schreiben noch rechnen“, behauptet sein älterer Bruder. |
Mitglied einer religiösen oder politischen Vereinigung; Bruder |
Řádový bratr putoval po kraji a snažil se přivést křesťany na pravou cestu. | Der Ordensbruder zog durch die Lande und trachtete danach, die Christen auf den rechten Weg zu führen. |
Angehöriger der gleichen Nationalität; Bruder |
Má rád příběhy o věrném přátelství Old Shatterhanda a jeho rudého bratra Vinnetoua. | Er liebt Geschichten über die treue Freundschaft zwischen Old Shatterhand und seinem roten Bruder Winnetou. |
bratranec |
ein Sohn von Onkel oder Tante |
Byl to náš nejoblíbenější bratranec. | Das war unser beliebtester Cousin. |
brčál |
immergrüne Pflanze mit blauen oder violetten Blüten; Immergrün |
Brčál je oblíbenou ozdobou stinných zahrad nebo hrobů. | Das Immergrün ist ein beliebter Schmuck schattiger Gärten oder von Gräbern. |
brhlík |
Zoologie, typisch gefärbter, blaugelber Singvogel: Kleiber |
V dutinách rozsochatých stromů pravidelně hnízdí strakapoud, šoupálek nebo brhlík. | In den Baumhöhlen gabelästiger Bäume nisten regelmäßig der Buntspecht, der Baumläufer oder der Kleiber. |
Británie |
Kurzform für Spojeného království Velké Británie a Severního Irska |
Možnost, že Británie de facto EU dnes opustí, není nemyslitelná. | Die Möglichkeit, dass Britannien heute tatsächlich die EU verlässt, ist undenkbar. |
Teilbezeichnung für die britischen Inseln im Nordatlantik, (Groß)britannien — (Velké) Británie |
Velká Británie je známá tím, že se tam jezdí vlevo. | Großbritannien ist dafür bekannt, dass man dort links fährt. |
ehemalige römische Provinz |
Sto let po Caesarově první výpravě do Británie měla být země podrobena a stát se další římskou provincií. | Hundert Jahre nach Cäsars erstem Feldzug nach Britannien wurde das Land unterworfen, um eine weitere römische Provinz zu werden. |
Brno |
Stadt in Tschechien, größte Stadt in Mähren (ehemalige Hauptstadt von Mähren); Brünn |
Brno je druhým největším městem České republiky. | Brünn ist die zweitgrößte Stadt der Tschechischen Republik. |
„Tohle se snad může stát jen v Brně, říkají si nejspíš cestující i kolemjdoucí, které baví nový přístřešek na zastávce Osová v brněnské části Starý Lískovec. Dopravní podnik ho totiž postavil přímo pod mostem a sám připouští, že umístění přístřešku příliš nedává smysl.“ | So etwas kann nur in Brünn passieren, sagen Fahrgäste und Passanten, die sich über das neue Wartehäuschen an der Haltestelle Osová im Brünner Stadtteil Starý Lískovec amüsieren. Der Brünner Verkehrsbetrieb hat es nämlich direkt unter einer Brücke gebaut und gibt zu, dass die Platzierung des Wartehäuschens nicht sehr sinnvoll sei. |
brokolice |
Botanik: dem Blumenkohl ähnliches grünes Gemüse |
Brokolice vaříme v páře. | Brokkoli kocht man im Dampf. |
bronz |
Farbpulver aus Metall oder Legierungen |
Na hradě stojí děla z bronzu. | Auf der Burg stehen Kanonen aus Bronze. |
eine Farbe zwischen Gelb und Braun |
broskev |
Botanik: Obstsorte mit gelbem, fleischigem Fruchtfleisch |
Šťavnaté broskve jsou mé nejoblíbenější letní ovoce. | Saftige Pfirsiche sind mein liebstes Sommerobst. |
brouk |
Insekt mit harten Vorderflügeln; Käfer |
Návštěvníci výstavy mohou obdivovat vystavené exempláře brouků našich zeměpisných šířek i exotických zemí. | Besucher der Ausstellung können die ausgestellten Exemplare von Käfern unserer geographischer Breiten, aber auch exotischer Länder bewundern. |
verdrießlicher, verschlossener Mensch; Griesgram, Brummbär, Kauz |
Můj děda byl divný brouk. | Mein Großvater war ein komischer Kauz. |
brownfield |
verlassenes, heruntergekommenes, industrielles Areal, oft kontaminiert durch frühere Nutzung, und doch mit einem Entwicklungspotenzial; Industrieruine, Brachfläche mit Altlasten |
„Podle něj je velká většina brněnských brownfieldů určená k přestavbě a neleží ladem.“ | Seiner Meinung nach ist ein Großteil der Brünner Industrieruinen zur Neunutzung bestimmt und liegt nicht brach. |
Brusel |
Hauptstadt von Belgien: Brüssel |
Centrum Bruselu je poměrně malé a dá se určitě obejít pěšky. | Das Zentrum von Brüssel ist verhältnismäßig klein und es lässt sich bestimmt zu Fuß abklappern. |
brusinka |
Botanik: in Wäldern wachsender, niedriger Strauch mit kleinen, runden, roten Früchten; Preiselbeerstrauch |
V podrostu rostly borůvky, brusinky a nejrůznější houby. | Im Unterholz wuchsen Heidelbeeren, Preiselbeeren und allerlei Pilze. |
Frucht dieses Strauches; Preiselbeere |
Ze tří hlavních jídel volím svíčková na smetaně s brusinkami a jemnými knedlíky. | Aus den drei Hauptspeisen wähle ich den Rahmlendenbraten mit Preiselbeeren und feinen Knödeln. |
brusle |
Sportgerät: knöchelhoher Schuh mit an der Sohle befestigter Kufe oder Rollen |
Prodám dívčí brusle. | Ich verkaufe Mädchenschlittschuhe. |
Chtěl bych si koupit in-line brusle. | Ich möchte mir Inliner kaufen. |
brýle |
optisches Hilfsmittel, das zur Verbesserung des Sehens oder zum Schutz der Augen des Menschen verwendet wird: Brille |
Petra si nasadila brýle, aby si ho lépe prohlédla. | Petra setzte sich die Brille auf, um ihn besser betrachten zu können. |
brzlík |
Drüse im vorderen Teil der Brusthöhle |
Brzlík se nachází přímo za hrudní kostí. | Die Thymusdrüse liegt unmittelbar hinter dem Brustbein. |
břečka |
angetaute, pampige Masse aus Schnee; Schneematsch |
Na chodníku byly zbytky sněhu a hlavně břečka. | Auf dem Gehweg lagen Schneereste und vor allem Schneematsch. |
Sníh se pod nohama chodců rychle měnil ve ztěžklou, špinavě hnědou břečku. | Der Schnee unter den Füßen wurde rasch zu einem pampigen, schmutzigbraunen Matsch. |
breiige Masse aus irgendetwas, meistens aus einer Flüssigkeit; Matsch |
„Ačkoliv se kvalita vod neustále zlepšuje, v řadě vesnic teče špinavá břečka z domácností přímo do potoka za humny.“ | Zwar verbessert sich ständig die Wasserqualität, aber in vielen Dörfern fließt der schmutzige Matsch aus den Haushalten direkt in den Bach hinter den Häusern. |
Getränk/(meist wasserhaltiges) Essen (zum Beispiel Suppe) von niedriger Qualität; Gesöff, Brühe, Jauche, Fraß |
Většina účastníků oslavy byli abstinenti nalévající do sebe nějakou nějakou nealkoholickou břečku; pár zbylých odvážlivců popíjelo místní pivo. | Die meisten Partyteilnehmer waren Abstinenzler, die irgendeines alkoholfreies Gesöff zu sich nahmen; ein paar tapfere Seelen tranken einheimisches Bier. |
„Vuřt chutnal příšerně a zelí byla urážlivě vodnatá břečka.“ | Die Wurst schmeckte grauenhaft und das Kraut war ein anstößig wässriger Fraß. |
břečťan |
Botanik: immergrüne Kletterpflanze aus der Gattung Efeu |
Bujně a bohatě pne se břečťan a plané víno ze zahrady vzhůru. | Üppig und reich ranken sich Efeu und wilder Wein vom Garten empor. |
břeh |
Landstreifen entlang einer Wasserfläche; Ufer, Küste |
Několik kilometrů od města tvoří řeka zákruty s plochými písečnými břehy. | Einige Kilometer von der Stadt bildet der Fluss Biegungen mit flachen Sandufern. |
březen |
der dritte Monat des Kalenderjahres; März |
21. března začíná jaro. | Am 21. März beginnt der Frühling. |
břicho |
Anatomie: unterer Teil des Rumpfes; Bauch |
Mi kručí v břiše. | Mir knurrt der Magen. |
Břicha mě to bolí. | Ich habe Bauchschmerzen. |
Břicho je středobod našeho těla. | Der Bauch ist der Mittelpunkt unseres Körpers. |
gewölbter Teil eines Gefäßes; Bauch |
bříza |
Botanik, Laubbaum: Birke |
Bříza je strom s charakteristicky bílou kůrou. | Die Birke ist ein Baum mit einer charakteristisch weißen Rinde. |
buben |
mit einem Fell bespanntes, zylinderförmiges Schlaginstrument |
Tluče na buben. | Er schlägt die Trommel. |
zylinderförmiger Behälter |
Buben pračky dělá kravál. | Die Waschmaschinentrommel macht Krach. |
bubínek |
kleine Trommel bzw. Trommel, die mit bloßen Händen gespielt wird |
Bubnovala na bubínek s rolničkami. | Sie schlug eine Schellentrommel. |
dünnes Häutchen am inneren Ende des Gehörgangs |
Důvod k operaci je proděravění bubínku. | Grund für die Operation ist ein Loch im Trommelfell. |
runder Rahmen zum Einspannen und Straffen des Stoffes beim Sticken |
gusseiserner, zylinderförmiger Ofen |
Prodávám malá litinová kamna tzv. bubínek v dobrém stavu. | Ich verkaufe einen kleinen gusseisernen Ofen, einen sogenannten Kanonenofen in gutem Zustand. |
Teil des Revolvers |
Šestihranný bubínek je vyroben ze slitiny kovu. | Die sechskantige Trommel ist aus einer Metalllegierung hergestellt. |
Budapešť |
Hauptstadt Ungarns; Budapest |
Budapešť je hlavním městem Maďarska. | Budapest ist die Hauptstadt von Ungarn. |
Budějovice |
tschechischer Städtename |
České Budějovice | Böhmisch Budweis |
Moravské Budějovice | Mährisch Budwitz |
budík |
Uhr mit Weckeinrichtung; Wecker |
Večer jsem si musel nařídit budík, abych nezaspal. | Abends musste ich den Wecker stellen, um nicht zu verschlafen. |
budoucno |
Zeit, die vor uns liegt; Zukünftiges, Zukunft, Zukunfts- |
Pokud by se některé ustavení této smlouvy stalo v budoucnu neplatným nebo neúčinným, zůstávají ostatní ustanovení této smlouvy nedotčena. | Falls eine Bestimmung dieses Vertrags in der Zukunft ungültig oder unwirksam werden sollte, bleiben die übrigen Bestimmungen dieses Vertrags davon unberührt. |
budoucnost |
die kommende Zeit |
Kolem věštění budoucnosti existuje mnoho mýtů a polopravd. | Rund um die Prophezeiung der Zukunft bestehen viele Mythen und Halbwahrheiten. |
der in der Zukunft liegende Lebensweg |
Předpovídám mu velkou budoucnost. | Ich sage ihm eine große Zukunft voraus. |
budova |
Architektur: großes Bauwerk |
Budova je rozestavěna. | Das Gebäude befindet sich in Bau. |
budování |
Vorgang der Herstellung eines Baus oder auch die Gründung eines Sachverhalts; Bau, Aufbau, Errichtung |
„Velkou péči věnují ledňáčci budování domova pro svá mláďata.“ | Große Sorgfalt verwenden die Eisvögel beim Bau des Heims für ihre Jungen. |
„Po velmi náročném rozvodu, kdy jsem zároveň pracovala na budování kariéry, jsem byla totálně vyčerpaná.“ | Nach der sehr langwierigen Scheidung, wo ich gleichzeitig am Aufbau meiner Karriere gearbeitet habe, war ich total ausgelaugt. |
bůh |
eines von mehreren übernatürlichen Wesen, die vom Menschen verehrt werden; Gott |
Zeus se posadil mezi ostatní bohy. | Zeus setzte sich zu den anderen Göttern. |
Ach bože, proč to muselo potkat právě mě. | Ach Gott, warum musste das gerade mich treffen. |
buk |
Laubbaum: Buche |
Buk je listnatý strom. | Die Buche ist ein Laubbaum. |
Holz von : Buche, Buchenholz |
„Konstrukce křesla je vyrobena z buku nebo jasanu, čalounění je možné provést v jakékoliv barvě.“ | Das Gestell des Stuhls wurde aus Buche oder Esche hergestellt, die Polsterung kann in jeder Farbe ausgeführt werden. |
Bukurešť |
Hauptstadt Rumäniens; Bukarest |
Bukurešť je hlavním městem Rumunska. | Bukarest ist die Hauptstadt von Rumänien. |
Bulhar |
Angehöriger des bulgarischen Volkes oder Staatsbürger von Bulgarien; Bulgare |
„Bulhaři vyšli do ulic proti vládě, vzduchem létala vajíčka i petardy. (…) Tisíce Bulharů, kteří si přejí konec premiéra Bojka Borisova, se v Sofii sešly v den, kdy po letní pauze poprvé zasedal parlament.“ | Die Bulgaren gingen gegen die Regierung auf die Straße, wobei Eier und Petarden durch die Luft flogen. (…) Tausende Bulgaren, die das Ende von Ministerpräsident Bojko Borissow herbeisehnen, versammelten sich in Sofia am Tag, an dem das Parlament zum ersten Mal nach der Sommerpause zusammentrat. |
Bulharka |
Angehörige des bulgarischen Volkes oder Staatsbürgerin von Bulgarien; Bulgarin |
Bulharky jsou nejmladší prvorodičky v Evropské unii. (Zatímco průměrná obyvatelka EU má první dítě v 28,8 letech, průměrná Bulharka má první dítě v 25,8 letech.) | Bulgarinnen sind die jüngsten Erstgebärenden in der Europäischen Union. (Während die durchschnittliche EU-Bürgerin ihr erstes Kind mit 28,8 Jahren zur Welt bringt, hat die Bulgarin ihr erstes Kind im Durchschnitt mit 25,8 Jahren). |
Bulharsko |
Land in Südosteuropa; Bulgarien |
Hlavním městem Bulharska je Sofie. | Die Hauptstadt Bulgariens ist Sofia. |
Bulharsko se nachází na pobřeží Černého moře. | Bulgarien befindet sich an der Küste des Schwarzen Meeres. |
bulharština |
(besonders) in Bulgarien gesprochene südslawische Sprache; Bulgarisch |
„»Je to vlastenec a krásný člověk. Stačí si poslechnout už jeho nádhernou bulharštinu,« říká o carovi důchodkyně Segda Bogojevová.“ | »Er ist ein Patriot und ein wunderbarer Mensch. Hören Sie sich nur sein schönes Bulgarisch an«, sagt die Rentnerin Segda Bogoyeva über den Zaren . |
„» Všichni si myslí, že bulharština a čeština si jsou podobné, ale přitom oba jazyky mají společného málo,« vysvětloval Boev.“ | » Jeder denkt, dass Bulgarisch und Tschechisch ähnlich sind, aber die beiden Sprachen haben wenig gemeinsam,« erklärt Boev. |
bunda |
windabweisende Oberbekleidung; Anorak |
Léto pomalu končí a je na čase si pořídit novou bundu. | Der Sommer geht langsam zu Ende und es ist an der Zeit, sich einen neuen Anorak anzuschaffen. |
buňka |
Biologie: Baustein lebender Organismen von mikroskopischer Größe; Zelle |
Trvalo chvíli, než tato informace pronikla k mým mozkovým buňkám. | Es dauerte eine Weile, bis diese Information zu meinen Gehirnzellen vordrang. |
kleine Einheit in einer Struktur; Zelle |
Včelí plástev se skládá ze šestiúhelníkových buněk. | Die Bienenwabe besteht aus hexagonalen Zellen. |
Podle policistů jsou buňky stavebníků špatně hlídané a nejsou dobře zabezpečeny. | Den Polizisten zufolge sind die Baucontainer schlecht bewacht und nicht gut gesichert. |
kleinste oder grundlegende, organisatorische Einheit eines strukturierten Ganzen, oft einer geheimen Organisation; Zelle |
Obvinily ho, že se pokoušel v Evropě zakládat teroristické buňky. | Er wurde bezichtigt, dass er in Europa Terrorzellen zu gründen versuchte. |
buran |
Person, die auf dem Land (nicht in der Stadt) lebt; Dorftrottel, Dorfdepp, Landei, Landpomeranze, Hinterwäldler |
„Pod vlivem své sestry si teta přestala strýce vážit. Navíc ho považovala za burana z vesnice a slovně ho urážela a ponižovala.“ | Unter dem Einfluss ihrer Schwester verlor meine Tante den Respekt vor meinem Onkel. Außerdem hielt sie ihn für einen Dorftrottel und beschimpfte und demütigte ihn. |
„V té díře chcípl pes, nemají ani obchod, jen jednu zaplivanou putyku plnou buranů v montérkách.“ | In diesem Nest gibt es nicht einmal einen Laden, nur eine dreckige Spelunke voller Hinterwäldler in Latzhosen. |
Person, die wohl nicht weiß, was sich gehört; Person, die sich ungesittet oder unhöflich verhält; grober, ungeschliffener Mensch; Bauerntölpel, Tölpel, Rüpel, Flegel, Flaps, Lümmel |
„Skupina Kabát už dávno není parta pivních buranů, ale spíš představitel stravitelného rockového mainstreamu.“ | Die Musikgruppe Kabat ist nicht mehr ein Haufen von Bierbrüdern, sondern ein Vertreter des leicht verdaulichen Rock-Mainstreams. |
„Násilí se může stát v každém městě, bohužel agresivních buranů je všude plno.“ | Gewalt kann in jeder Stadt passieren, aggressive Rüpel gibt es leider überall. |
burčák |
traditionelles, alkoholisches, von der Weinrebe erzeugtes Getränk, das teilweise vergoren ist |
Kolem burčáku existuje mnoho mýtů. | Rund um den Neuen Wein gibt es viele Mythen. |
Burčák se pije na mnoho způsobů. | Den Neuen Wein trink man auf viele Art und Weisen. |
butik |
Wirtschaft: Einzelhandelsgeschäft für Modeartikel; Boutique |
Palmy lemují široké bulváry s drahými uměleckými krámky a butiky. | Palmen säumen die breiten Boulevards mit den teuren Kunstläden und den Boutiquen. |
buvol |
Zoologie: in Asien oder Afrika lebendes Rind |
Buvol kaferský je velké a silné zvíře. | Der Kaffernbüffel ist ein großes und starkes Tier. |
- ↑ Mladá fronta DNES vom 11. August 2020
- ↑ Instinkt, č. 22/2013.
- ↑ aufgrund von Alcott, Louisa May (2009): Malé ženy. Překlad: Kunová, Jana. Praha: Knižní klub.
- ↑ Respekt, č. 27/2000, Praha, zitiert nach korpus.cz
- ↑ Deník N vom 6. April 2023
- ↑ Radek John: Memento. Československý spisovatel, Praha 1986 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Karel Pecka: Malostranské humoresky. Atlantis, Brno 1992 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books) , Seite 15.
- ↑ Robert Lawrence Stine: Doupě nestvůry. Fragment, =Havlíčkův Brod 2005 (übersetzt von Petra Klůfová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Enid Blyton: Správná pětka 18. Egmont, Praha 1997 (übersetzt von Alena Peisertová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Mladá fronta DNES vom 21. März 2020
- ↑ Ondřej Bank (ehemaliger tschechischer Skirennläufer) In: Neovlivní.cz, Monatsblatt, Nr. 11-12, 2019, S. 5
- ↑ Marie Pujmanová: Hra s ohněm. Svobodné Noviny, Brno 1948, Seite 152 (Zitiert nach Digitalisat auf www.digitalniknihovna.cz) .
- ↑ Lidové noviny vom 1. August 2020
- ↑ Kundera, Milan (1985): Nesnesitelná lehkost bytí. Toronto: Sixty-Eight Publishers.
- ↑ Páral, Vladimír (1969): Milenci a vrazi. Praha: Mladá fronta.
- ↑ Lidové noviny - sport, č. 42/1998.
- ↑ Parks, Adele (2013): Život té druhé. Překlad: Šišáková, Jitka. Ostrava: Domino.
- ↑ Ikarie - povídky, ročník 1999.
- ↑ Právo, 24. 4. 1998.
- ↑ Lidé a země, č.12/2006. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Metro, 12.11.2010. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Euro, č.29/2016. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Zlata Filipović, Melanie Challenger: Umlčené hlasy. Vyšehrad, Praha 2008 (übersetzt von Alžběta Slavíková-Hesounová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Deníky Bohemia, 8.10.2015. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books) , Seite 18.
- ↑ Škvorecký, Josef (1991): Mirákl. Brno: Atlantis.
- ↑ Hovorka, Jan (1992): Okarína do re mi. Praha: Pražská imaginace.
- ↑ Wikisource-Quellentext „Jaroslav Hašek, Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války, V Budapešti“
- ↑ Mladá fronta DNES vom 26. September 2019
- ↑ V Brně postavili raritu, přístřešek u tramvajové zastávky pod mostem. Abgerufen am 30. September 2021.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 26. Juli 2021
- ↑ Regionální týdeník, 11.1.2008. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ John Steinbeck: Toulky s Charleym za poznáním Ameriky. Československý spisovatel, Praha 1964 (übersetzt von Jiří Valja) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Mladá fronta DNES vom 7. Mai 2020
- ↑ Mladá fronta DNES vom 20. April 2020
- ↑ Mladá fronta DNES, 5. 4. 2016.
- ↑ Bulhaři vyšli do ulic proti vládě, vzduchem létala vajíčka i petardy. In: Seznam Zprávy. 3. September 2020, abgerufen am 7. November 2021.
- ↑ Mladá fronta DNES, 18.4.1997. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Mladá fronta DNES, 1.8.2000. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Mladá fronta DNES, 9. 7. 2013.
- ↑ Aufgrund von Mladá fronta DNES, 28. 4. 2012.
- ↑ Aufgrund von Mladá fronta DNES, 30. 7. 2012.
- ↑ Mladá fronta DNES, 19. 7. 2014.