Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 11

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 11 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 11, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 11 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 11 wissen müssen. Die Definition des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 11 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonWiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 11 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: abatyšský-blízký, blížící se-dodatečný, dokonalý-hospodářský, hotelový-knižní, koaliční-masivní, masový-někdejší, nekonečný-opilý, opoziční-pomalý, pomocný-příští, přitažlivý-slavnostní, slavný-široký, škodlivý-ústavní, ústecký-významný, vzácný-žlutý

slavný
wegen besonderer Leistungen bei vielen bekannt; berühmt, ruhmvoll
Je to animovaný film s hlasy slavných herců.Es ist ein Zeichentrickfilm mit den Stimmen berühmter Schauspieler.
in ernster und würdiger Form; feierlich, festlich
Připravili jsme jim slavné uvítání.Wir haben für sie eine feierliche Begrüßung vorbereitet.
meist mit Negation: viel besser als der Durchschnitt; glänzend, hervorragend, berühmt
Cítil jsem, že můj výkon nebyl nijak slavný.Ich spürte, dass meine Leistung nicht gerade berühmt war.
sledovaný
so, wie jemand kontrolliert wird; überwacht, beobachtet
Zkoumání plicních lékařů ve FN Olomouc ukázalo pozánětlivé změny jen u cca 8 procent z 80 sledovaných pacientů.Eine Untersuchung von Lungenärzten in der Fakultätsklinik Olomouc zeigte nur bei ca. 8 Prozent der beobachteten Patienten entzündliche Veränderungen.
so, wie jemandem nachgegangen wird; verfolgt, gefolgt
Byl mi založen spis a v 70. letech jsem se stal sledovanou osobou.Mir wurde der Akt vorgelegt und in den 70er Jahren wurde ich zu einer verfolgten Person.
slepý
männliche Person, die nicht sehen kann; Blinder
„Poslyšte poslední starou pověst a její proroctví, jež pověděl slepý mládenec králi Karlovi žehnané paměti.“Hört die letzte alte Legende und ihre Weissagung, die ein blinder Jüngling dem König Karel erzählt, aus den Erinnerungen entschwunden.
„Poslyšte poslední starou pověst a její proroctví, jež pověděl slepý mládenec králi Karlovi žehnané paměti.“Hört die letzte alte Legende und ihre Prophezeiung, die als Wahrsagerei dem König Karel aus den Erinnerungen entschwunden ist.
„I uslyší v ten den hluší slova knihy, a z mrákoty a tmy oči slepých prohlédnou.“Auch werden an diesem Tag die Tauben die Worte der Schrift hören und aus der Ohnmacht und Dunkelheit heraus die Augen der Blinden wieder sehen können.
an einem Ende verschlossen, ohne Fortsetzung; blind, tot, Blind-
„Ve skupině starobyle a neprakticky, ale za to tím zajímavěji stavěných domů, skrývala se slepá ulička, jejíž chudé byty svými výpary odpuzovaly od nahlédnutí do prostých interieurů zajímavého obyvatelstva.“In der Reihe der altertümlich und unzweckmäßig, dafür aber umso interessanter errichteten Häuser war eine Sackgasse verborgen, deren armselige Wohnungen mit ihren Ausdünstungen abstoßend wirkten vom Einblick in das einfache Interieur der interessanten Bewohnerschaft.
nicht der Kontrolle durch den Verstand unterliegend, unbesonnen; blind
Láska je, jak známo, slepá.Liebe macht bekanntlich blind.
slezský
sich auf Schlesien beziehend, aus Schlesien stammend; schlesisch
„Babička bydlela v pohorské vesničce, na Slezských hranicích, žila spokojeně v malé chaloupce se starou Bětkou, která byla její vrstevnice, a již u rodičů sloužila.“Großmutter lebte in einem Gebirgsdörflein an der schlesischen Grenze zufrieden in ihrer Hütte mit der alten Lise, ihrer Altersgenossin, die schon bei ihren Eltern gedient hatte.
sloní
den Elefant betreffend; Elefant-
„Kambodža čelí palčivému nedostatku sloních samců, a to v důsledku jejich bezhlavého vybíjení kvůli stále žádaným klům.“In Kambodscha herrscht ein dringender Mangel an männlichen Elefanten, da diese rücksichtslos wegen ihrer begehrten Stoßzähne getötet werden.
„Při útěku před lvy nebo pytláky dokážou sloní samice, chránící mláďata, zůstat vzhůru i několik dnů v kuse.“Auf der Flucht vor Löwen oder Wilderern können Elefantenweibchen, die ihre Jungen schützen, manchmal mehrere Tage am Stück wach bleiben.
slovenský
sich auf die Slowakei beziehungsweise die Slowaken beziehend
Slovenský prezident má vážný problém.Der Slowakische Präsident hat ein ernsthaftes Problem.
slovinský
zum Volk der Slowenen gehörig
zu Slowenien gehörig
zur Sprache Slowenisch gehörig
Nejstarší slovinské textové dokumenty jsou "Brižinski spomeniki".Die frühesten slowenischen Textdokumente sind die „Brižinski spomeniki“.
slovní
im Zusammenhang mit einem Wort stehend
Slovní čeleď je skupina slov se stejným kořenem.Eine Wortfamilie ist eine Gruppe von Wörtern mit gleicher Wurzel.
V češtině tvoří aktivní slovní zásobu u dospělého člověka asi 3.000 – 10.000 slov.Im Tschechischen besteht der aktive Wortschatz bei den erwachsenen Menschen ungefähr aus 3.000 bis 10.000 Wörtern.
složený
aus mehreren Teilen bestehend; zusammengesetzt, zusammengestellt, zusammengebaut
Pro snowboardisty je připraven kvalitní snowpark složený z osmi překážek a snowboardových skoků různé náročnosti.Auf Snowboarder wartet ein erstklassiger Snowpark mit acht Hindernissen und Snowboardschanzen von verschiedenem Schwierigkeitsgrad.
Geld aufbewahrt: hinterlegt, erlegt, deponiert
Smluvní strany se dohodly, že složená kupní cena bude vyplacena prodávajícímu z advokátní úschovy.Die Vertragsparteien haben vereinbart, dass der hinterlegte Kaufpreis dem Verkäufer aus der anwaltlichen Verwahrung ausbezahlt wird.
složitý
verschiedene Teile oder Gesichtspunkte umfassend, deren Zusammenhänge untereinander nicht auf den ersten Blick zu erkennen sind; kompliziert, verwickelt, schwierig, zusammengesetzt
Složitější opravy doporučujeme provádět přímo u výrobce nebo v autorizované opravně.Wir empfehlen, kompliziertere Reparaturen direkt beim Hersteller oder in einer autorisierten Reparaturwerkstätte durchführen zu lassen.
sluneční
sich auf die Sonne beziehend; Sonnen-
Postupným spouštěním rolet lze regulovat intenzitu slunečního záření.Durch allmähliches Herablassen der Rollladen kann man die Intensität der Sonneneinstrahlung regulieren.
slušný
akzeptabel gute Eigenschaften oder Fähigkeiten habend; anständig, schicklich, passend
Pokoj se nám zdál docela slušný a levný.Das Zimmer schien uns ganz anständig und preiswert.
anerzogene Gepflogenheiten eines respektvollen Verhaltens gegenüber anderen Personen habend; anständig, distinguiert, artig
Usilujeme zařadit do svého kolektivu lidi tvořivé, flexibilní a optimistické, se slušným a vstřícným jednáním a loajální s firmou.Wir bemühen uns, schöpferische, flexible und optimistische Menschen, mit anständigem und entgegenkommendem Benehmen und Loyalität zur Firma in unser Team aufzunehmen.
verhältnismäßig groß; anständig, ordentlich, beachtlich
První kolo prezidentských voleb se konalo v sobotu a kandidát opozice měl slušný náskok.Die erste Runde der Präsidentenwahlen fand am Samstag statt und der Kandidat der Opposition hatte einen beachtlichen Vorsprung.
služební
mit der Verrichtung einer Leistung zusammenhängend; dienstlich, Dienst-
Při průjezdu křižovatkou s kolejemi řidič služebního vozidla najel na obrubník a vozidlo poškodil.Beim Überqueren des Bahnübergangs fuhr der Lenker des Dienstfahrzeugs an den Bordstein und beschädigte das Fahrzeug.
smažený
Lebensmittel in heißem Fett gegart habend
Smažené kuře jí snad každý rád.Backhähnchen isst wohl jeder gerne.
Vepřový smažený řízek připravujeme z kýty, kotlet nebo krkovice.Paniertes Schweineschnitzel bereiten wir aus der Keule, der Rippe oder dem Hals zu.
směšný
zum Lachen anregend; lächerlich, lachhaft, komisch
Klaun je bavil svými směšnými výstupy.Der Clown unterhielt sie mit seinen komischen Auftritten.
so, dass man es nicht ernst nehmen kann; lächerlich
Jeho návrh byl tak směšný, že se jím ani nikdo nezabýval.Sein Vorschlag war so lächerlich, dass sich damit niemand befasst hat.
besonders klein; lächerlich
Nakonec jsme za tu knihu zaplatili jen směšnou cenu.Schließlich habe ich für dieses Buch einen lächerlich kleinen Preis bezahlt.
smetanový
einen gelblich weißen Farbton habend; cremeweiß
Stejně jako bílá, také smetanová barva patří mezi klasické svatební barvy.Gleich wie weiß gehört auch creme Farbe zu den klassischen Hochzeitsfarben.
im Zusammenhang mit dem Milchprodukt Sahne stehend
Smetanovou omáčku s houbami ochutíme citronovou šťávou.Sahnesoße mit Pilzen schmeckt man mit Zitronensaft ab.
smíšený
aus zwei oder mehr Teilen/Komponenten bestehend; gemischt, vermischt, Mix-, Misch-
Z tohoto obrazu mám smíšené pocity.Bei diesem Bild empfinde ich gemischte Gefühle.
„Místo, kde je dodnes uprostřed mýtiny ve smíšeném lese vidět ohořelá tráva, je skryto mezi stromy a ze silnice přímo vidět není.“Die Stelle, wo man bis heute mitten in einer Lichtung im Mischwald verbranntes Gras sehen kann, ist zwischen den Bäumen verborgen und von der Straße aus nicht direkt zu sehen.
smluvní
einen/den Vertrag betreffend, die Vereinbarungen eines Vertrags betreffend: vertraglich, Vertrags-, Kontrakt-
Soud může nepřiměřeně vysokou smluvní pokutu snížit.Das Gericht kann eine unverhältnismäßig hohe Vertragsstrafe verringern.
Kupující se zavazuje smluvní množství obilí odebrat.Der Käufer ist verpflichtet die vertraglich vereinbarte Menge Getreide abzunehmen.
smrtelný
so, dass man einmal sterben muss; sterblich
Všichni lidé jsou smrtelní.Alle Menschen sind sterblich.
den Tod zur Folge habend, mit dem Tod zusammenhängend; tödlich, Todes-, Sterbe-, Toten-
„Černý kašel přitom patří mezi zákeřné nemoci, jež mohou mít smrtelný průběh.“Der Keuchhusten gehört dabei zu den heimtückischen Krankheiten, die einen tödlichen Verlauf haben können.
smutný
erfüllt oder betroffen von Traurigkeit; traurig
Byl smutný a nespokojený, neměl žádný důvod k radosti.Er war traurig und unzufrieden, er hatte keinerlei Grund zur Freude.
Traurigkeit erweckend oder hervorrufend; traurig
Až po válce jsem se dozvěděl o jeho smutném osudu.Erst nach dem Krieg habe ich von seinem traurigen Schicksal erfahren.
snadný
ohne besondere Anstrengungen, Schwierigkeiten oder Fähigkeiten; leicht, einfach, mühelos
Obvinit jej bude snadné, dokázat vinu ale těžší.Ihn anzuklagen wird einfach sein, seine Schuld zu beweisen schon schwieriger.
sněhový
in Zusammenhang mit dem Niederschlag in Form von Schneeflocken stehend; Schnee-
Čím vyšší je sněhová pokrývka, tím více vody se při tání sněhu dostane do půdy.Je höher die Schneedecke, desto mehr Wasser gelangt bei der Schneeschmelze in den Boden.
ein schneeähnliches Aussehen habend; Schaum-
Nahoru naneseme sněhovou pěnu.Oben tragen wir Eischnee auf.
sobí
das Rentier betreffend
Ve studeném, vlhkém počasí je úmrtnost telat velmi vysoká, přestože sobí telata umí urychlit svou produkce tepla na pětinásobek. Bei nasskaltem Wetter ist die Sterblichkeit der Kälber sehr hoch, obwohl Rentierkälber ihre Wärmeerzeugung um das Fünffache beschleunigen können.
sobotní
mit dem Samstag zusammenhängend; Samstags-, Samstag-, sonnabendlich
Nenechte si ujít sobotní vydání deníku.Lassen Sie sich die Samstagsausgabe der Tageszeitung nicht entgehen.
socialistický
sich auf den Sozialismus beziehend; sozialistisch
Zlatý hřeb investičního programu socialistické vlády Miloše Zemana, modernizace železničních koridorů, se ukazuje jako velká blamáž.Der Glanzpunkt des Investitionsprogramms der sozialistischen Regierung von Miloš Zeman, die Modernisierung des Bahnkorridors, erweist sich als große Blamage.
sociální
die menschliche Gesellschaft oder die gesellschaftlichen Verhältnisse betreffend; sozial, Sozial-
Sociální demokraté jsou připraveni na případné předčasné volby.Die Sozialdemokraten sind auf mögliche vorzeitige Wahlen vorbereitet.
Strana klade ve svém programu důraz na sociální záležitosti.Die Partei legt in ihrem Programm das Schwergewicht auf soziale Angelegenheiten.
Sanitäranlagen betreffend; Sanitär-
V rámci rekonstrukce budou všechny pokoje vybaveny sociálním zařízením.Im Zuge der Renovierung werden alle Zimmer mit Sanitäranlagen ausgestattet.
softwarový
die Software betreffend
Můžete instalovat, odebírat, konfigurovat a aktualizovat softwarové balíky.Sie dürfen die Software-Pakete installieren, entfernen, konfigurieren und aktualisieren.
solární
sich auf die Sonne, die Sonnenstrahlung beziehend; Solar-, solar, Sonnen-
Výroba elektrického proudu v solárních elektrárnách je dotována státem.Die Stromproduktion in Solarkraftwerken wird vom Staat gefördert.
solidní
Mensch: moralisch und sittlich einwandfrei; solide, redlich
Je to člověk, jehož charakter má solidní pozadí.Das ist ein Mensch, dessen Charakter einen soliden Hintergrund hat.
aus gutem Material und sorgfältig hergestellt; solide, haltbar, gediegen
Nohy jí vězely v solidních pevných, hnědých botách.Ihre Füße steckten in soliden, festen, braunen Schuhen.
durch gute (wissenschaftliche) Bildung und Sachkenntnis gesichert; solide
„Nápadný úbytek hmyzu prokázaný solidními výzkumy v našich končinách je jen důsledkem faktu, že jsme krajinu přeměnili na výrobní linku s intenzivní těžbou potravin, dřeva, intenzivní těžbou surovin a na výrobnu energie.“Der markante, durch solide Forschungen erwiesene Schwund der Insekten in unseren Breiten ist nur die Folge dessen, dass wir die Landschaft in eine Produktionsstraße mit intensiver Nutzung landwirtschaftlicher Produkte, Holz und Rohstoffen zur Energiegewinnung verwandelt haben.
souborový
EDV: die Datei betreffend
Každý souborový systém má své jméno.Jedes Dateisystem hat seinen Namen.
zusammenfassend
Upozorňujeme, že číslovky souborové vyjadřují i pouhý počet.Wir machen aufmerksam, dass Sammelzahlwörter auch die reine Anzahl ausdrücken.
současný
zur gleichen Zeit wie etwas anderes ablaufend, vorkommend, existierend; gleichzeitig
Viděli jsme současný start dvou letadel.Wir sahen den gleichzeitigen Start zweier Flugzeuge.
in der heutigen Zeit ablaufend, vorkommend, existierend; gegenwärtig, Gegenwarts-
V galerii je výstava současného umění.In der Galerie gibt es eine Ausstellung der Gegenwartskunst.
soudní
sich auf das Gericht beziehend; gerichtlich, Gerichts-
Musel zaplatit vysoké soudní výdaje.Er musste hohe Gerichtsauslagen zahlen.
soudobý
zur gleichen Zeit wie etwas anderes ablaufend, vorkommend, existierend; gleichzeitig
in der heutigen Zeit ablaufend, vorkommend, existierend; gegenwärtig, Gegenwarts-, zeitgenössisch, heutig
Bartošek se seznámil s Francouzskou, se kterou se o tři roky později oženil a která mu otevřela dveře k francouzské kultuře a hlavně soudobému francouzskému historickému myšlení.Bartošek machte die Bekanntschaft mit einer Französin, die er drei Jahre später geheiratet hat und die ihm die Türe zur französischen Kultur und vor allem zum zeitgenössischen französischen historischen Gedankengut geöffnet hat.
Těmito otázkami se zabývá soudobá neurologie.Mit diesen Fragen setzt sich die heutige Neurologie auseinander.
soukromý
im Eigentum eines Einzelnen stehend oder zu Diensten eines Einzelnen stehend oder auch einen Einzelnen betreffend; privat, Privat-
Hotel je soukromým vlastnictvím jedné rodiny z Mnichova.Das Hotel steht im Privateigentum einer Familie aus München.
unter Ausschluss der Öffentlichkeit geschehend oder stehend; privat, Privat-, persönlich
Víra je soukromou záležitostí každého člověka.Der Glaube ist eine private Angelegenheit eines jeden Menschen.
sousední
in unmittelbarer Nähe, Nachbarschaft von etwas; Nachbar-, benachbart, anliegend, angrenzend
Záplavy postihly i několik sousedních obcí.Das Hochwasser suchte auch einige Nachbargemeinden heim.
související
zueinander gehörend, in innerer gegenseitiger Verbindung stehend; (damit) zusammenhängend
Prodávající je povinen seznámit při prodeji kupujícího s obsluhou výrobku a vyplnit řádně v záručním listu údaje související s prodejem.Der Verkäufer ist verpflichtet, den Käufer beim Kauf mit der Bedienung des Produkts vertraut zu machen und im Garantieschein die mit dem Verkauf zusammenhängenden Daten ordnungsgemäß auszufüllen.
sovětský
die Sowjetunion betreffend; sowjetisch, Sowjet-
V říjnu 1949 se sovětská okupační zóna v Německu prohlásila za Německou demokratickou republiku.Im Oktober 1949 ernannte sich die sowjetische Besatzungszone in Deutschland zur Deutschen Demokratischen Republik.
Ruská armáda používá pro ukrajinský Bachmut, o jehož dobytí probíhají řadu měsíců velké boje, sovětský název Arťomovsk.Die russische Armee verwendet für die ukrainische Stadt Bachhmut, die seit vielen Monaten hart umkämpft ist, den sowjetischen Namen Artemiwsk.
spádový
ein Gefälle aufweisend; Gefälle-, Fall-
Firma dodává široký sortiment paletových, policových a spádových regálů pro všechny typy uskladnění.Die Firma liefert ein breites Sortiment an Paletten-, Fachboden- und Fallregalen für alle Arten von Lagerungen.
dem Wohnort nächstgelegen, gemäß Wohnort zugewiesen; Einzugs-, Schwerpunkt-
specializovaný
für eine bestimmte Funktion geschaffen; spezialisiert
Zásahová jednotka je specializovaný útvar určený k zásahu proti agresivním, nebezpečným nebo ozbrojeným pachatelům.Die Eingreifgruppe ist eine spezialisierte Einheit, die für Einsätze gegen aggressive, gefährliche oder bewaffnete Täter bestimmt ist.
speciální
sich vom Normalfall in den Eigenschaften oder der Wichtigkeit unterscheidend; speziell, Spezial-, Sonder-
Zákon zakotví právo na speciální vzdělání, ať pro žáky talentované nebo podprůměrně nadané.Im Gesetz ist das Recht auf spezielle Ausbildung verankert, egal ob für talentierte Schüler oder für unterdurchschnittlich begabte.
specifický
sich aus den Eigenschaften einer Sache oder Person ergebend; spezifisch, speziell
Zemědělství je specifickou oblastí v rámci podpor poskytovaných Evropskou unií.Die Landwirtschaft ist ein spezieller Bereich im Rahmen der EU-Förderungen.
auf die Masse, Fläche oder Volumen bezogen; spezifisch
Výhodou je poměrně vysoká pevnost, odolnost proti korozi a nízká specifická hmotnost.Von Vorteil ist die relativ hohe Festigkeit, die Korrosionsbeständigkeit und das niedrige spezifische Gewicht.
spodní
sich näher zum Erdmittelpunkt befindend; untere, Unter-
Olej se vypouští spodní zátkou.Das Öl wird am unteren Pfropfen ausgelassen.
sich auf die innere Seite beziehend; untere, Unter-
Mikrovlákna použitá v této látce se využívají při výrobě dámského spodního prádla.Die in diesem Stoff verwendete Mikrofaser wird bei der Herstellung von Damenunterwäsche verwendet.
spojený
in einer irgendwie gearteten Beziehung stehend; verbunden
Nedůvěra veřejnosti v politiku je spojená s malým zájmem o veřejné dění.Das Misstrauen der Öffentlichkeit gegenüber der Politik ist mit dem geringen Interesse am öffentlichen Geschehen verbunden.
die Entfernung von mehreren Dingen voneinander festlegend; verbunden, gekoppelt
Dokud je záchranný člun spojený lanem s lodí, můžete bezpečně nastupovat.Sobald das Rettungsboot mittels Seil mit dem Schiff verbunden ist, können Sie gefahrlos an Bord gehen.
aus mehreren Teilen einer ganzen Einheit bestehend; vereint, vereinigt
Vysoký je výskyt obezity v nejbohatších arabských zemích jako je Kuvajt, Saúdská Arábie a Spojené arabské emiráty.Fettleibigkeit tritt vermehrt in den reichsten arabischen Ländern, wie Kuwait, Saudi-Arabien und den Vereinigten Arabischen Emiraten auf.
spokojený
so, dass man nichts zu kritisieren hat und nichts zu wünschen übrig bleibt; zufrieden, vergnügt
Udělala ze mě šťastného a spokojeného člověka.Sie machte aus mir einen glücklichen und zufriedenen Menschen.
společenský
sich auf die menschliche Gesellschaft beziehend; gesellschaftlich, Gesellschafts-, sozial
Právo je normativní formou regulace společenských vztahů zajištěnou státní mocí.Das Recht ist eine normative Form der Regelung der gesellschaftlichen Beziehungen, die durch die Staatsgewalt sichergestellt wird.
die Unterhaltung, das Zusammentreffen oder die gegenseitigen Beziehungen von Menschen betreffend; Gesellschafts-, gesellschaftlich, gesellig, kontaktfreudig
Její přítel je velmi společenský.Ihr Freund ist sehr kontaktfreudig.
společný
in Gemeinschaft, zusammen mit mindestens einem Anderen; gemeinschaftlich, Gemeinschafts-
Téměř všechny objevy jsou výsledkem společné práce mnoha jedinců.Fast alle Entdeckungen sind das Ergebnis einer Gemeinschaftsarbeit vieler Einzelner.
mehreren Personen oder Sachen zugleich eigen; gemeinsam, gemeinschaftlich, Gemeinschafts-
Oba mají společné zájmy.Beide haben gemeinsame Interessen.
Žijí ve společném bytě.Sie leben in einer gemeinsamen Wohnung.
spolehlivý
so, dass man sich auf etwas verlassen kann; zuverlässig, glaubwürdig, bewährt
Nikdy jsem neměla tak spolehlivého přítele.Niemals hatte ich einen solch zuverlässigen Freund.
spolkový
den Bund, einen Verein betreffend; Bundes-, Vereins-
Ministr v pondělí popřel, že by měl v úmyslu ohrozit spolkovou vládu.Der Minister bestritt am Montag, dass er die Absicht habe, die Bundesregierung in Gefahr zu bringen.
sporný
so, dass etwas Gegenstand eines Streites ist; streitig, strittig, umstritten, Streit-
Je sporné, co chtěl autor vlastně v knize vyjádřit.Es ist eine Streitfrage, was der Autor im Buch eigentlich ausdrücken wollte.
sportovní
im Zusammenhang mit dem Sport stehend; Sport-, sportlich
Prodáváme sportovní oblečení různých českých značek.Wir verkaufen Sportkleidung verschiedener tschechischer Marken.
Ukázal, jak moc velký sportovec je a jak vypadá sportovní chování.Er zeigte, was in einem sehr großen Sportler steckt und wie sportliches Verhalten aussieht.
spotřební
sich auf den Konsum, Verbrauch beziehend; Verbrauchs-, Konsum-, Konsumgüter-
„Podnikání ve spotřebním průmyslu, zdravotnictví, strojírenství, výrobě automobilových součástek, energetice, hotelových službách a nemovitostech mu přináší obrat přes čtyři miliardy korun.“Seine unternehmerische Tätigkeit in der Konsumgüterindustrie, dem Gesundheitswesen, im Maschinenbau, der Herstellung von Autoteilen, in der Energietechnik, in Hoteldiensten und Immobilien bringen ihm einen Umsatz von mehr als vier Milliarden Kronen.
spravedlivý
übereinstimmend mit objektiven Rechtsnormen oder subjektivem Rechtsempfinden; gerecht
Zemědělci mají zájem o spravedlivý podíl na spotřebitelské ceně.Landwirte haben Interesse an einem gerechten Anteil am Verbraucherpreis.
nach den Prinzipien der Gerechtigkeit handelnd; gerecht
Je pravda, že spravedlivý člověk zůstává za své dobré skutky navždy v paměti.Es ist wahr, dass ein gerechter Mensch für seine guten Taten für immer im Gedächtnis bleibt.
správní
mit der Verwaltung zusammenhängend; administrativ, Verwaltungs-
Správní orgán posoudil žádost a shledal ji v souladu s povinnostmi vyplývajícími ze zákona.Das Verwaltungsorgan beurteilte das Ansuchen und befand es in Übereinstimmung mit den Pflichten, die sich aus dem Gesetz ergeben.
správný
die Wirklichkeit ausdrückend, der Wirklichkeit entsprechend; richtig, recht, korrekt
Za každou správnou odpověď si počítejte jeden bod.Für jede richtige Antwort gibt es einen Punkt.
der jeweiligen Situation entsprechend; richtig, recht, korrekt
Na tapetování především potřebujeme správné pomůcky.Zum Tapezieren benötigen wir vor allem die richtigen Arbeitsmittel.
die entsprechenden Eigenschaften habend, Eigenschaften (beim Menschen) so wie sie sein sollen; richtig, recht, korrekt
Jako správný rybář měl vždy při sobě udici a návnadu.Als richtiger Fischer hatte er immer Angel und Köder bei sich.
srbský
zum Volk der Serben gehörig
zu Serbien bzw. Serbien und Montenegro gehörig
zur Sprache Serbisch gehörig
Srbská abeceda obsahuje 30 písmen.Das serbische Alphabet umfasst 30 Buchstaben.
srdeční
mit dem Herzen zusammenhängend; Herz-
„Kardiologové zjistili, že srdce jedenaosmdesátníka z Čelákovic namáhá špatné proudění krve z levé srdeční komory do aorty.“Kardiologen stellten fest, dass das Herz des Einundachtzigjährigen aus Čelákovice vom schlechten Blutdurchfluss von der linken Herzkammer in die Aorta überbeansprucht wird.
srovnatelný
einen Vergleich ermöglichend; vergleichbar
„Sehnat kurýry do sedel šlapacích dodávek nebylo jednoduché, některé z firem lovily mezi nadšenci do cyklistiky. Platové ohodnocení je prý srovnatelné s řidiči klasických rozvážkových vozů.“Eilboten für den Sattel von Lastenfahrrädern zu finden war nicht einfach, einige Firmen fischten unter den Radfans. Das Entlohnungssystem ist dem Vernehmen nach vergleichbar mit dem der Fahrer klassischer Zustelldienste.
stabilní
Stabilität habend; stabil, standfest, beständig
Bohužel ještě není dostupná stabilní verze, pouze několik beta verzí.Leider steht noch keine stabile Version zur Verfügung, nur einige Betaversionen.
stálý
unverändert, ohne Unterbrechung bestehend; ständig, dauernd, fix, stabil, Dauer-
Během vaření se přidává horký vývar za stálého míchání.Während des Kochens wird unter ständigem Umrühren eine heiße Brühe hinzugegeben.
Při trvalém provozu je třeba stálé výměny vzduchu.Bei Dauerbetrieb ist ein ständiger Luftwechsel erforderlich.
keinen Änderungen oder Einflüssen unterliegend; ständig, beständig, dauerhaft
Ta hmota je ideální pro veškeré práce týkající se těsnění nebo lepení karosářských dílů a je stálou ochranu proti vnikání vody.Die Masse ist ideal für sämtliche Arbeiten betreffend Abdichten oder Kleben von Karosserieteilen und ist ein dauerhafter Schutz gegen Eindringen von Wasser.
regelmäßig vorkommend; Stamm-, ständig
Naším záměrem je uspokojení požadavků svých dlouholetých stálých zákazníků.Unser Ziel ist die Erfüllung der Forderungen unserer langjährigen Stammkunden.
standardní
den üblichen Gepflogenheiten entsprechend, keine Ausnahme darstellend; Standard-, üblich
Výrobek je dodáván ve standardním provedení.Das Produkt wird in Standardausführung geliefert.
Potrubí není standardní součást dodávky.Die Rohrleitungen sind nicht im Standard-Lieferumfang.
Standardní součástí domů prodávaných na klíč je vybavení koupelny a základní zařízení kuchyně.Zur Standardausführung der schlüsselfertigen Häuser gehören die Badezimmerausstattung und die Basisausstattung der Küche.
stanovený
so, dass es fix ist; bestimmt, festgesetzt, festgelegt, definiert
Kupní cena byla stanovena na základě dohody mezi prodávajícím a kupujícím.Der Kaufpreis wurde auf Grund einer Vereinbarung zwischen dem Verkäufer und dem Käufer festgelegt.
starý
{{ugs.}}e Bezeichnung für den Ehemann
Jak je to dítě staré?Wie alt ist das Kind?
Starý to nařídil.Der Alte hat das angeordnet.
Můj starý je nemocen.Mein Alter ist krank.
Plural: Bezeichnung für die Eltern bzw. für ältere Personen
Koupím starý nábytek i jiné starožitnosti.Ich werde alte Möbel und andere Antiquitäten kaufen.
Staří bydlí u mladých.Die Alten wohnen bei den Jungen.
Staří nejsou doma.Die Alten sind nicht zu Hause.
Přišli staří a mladí.Es kamen Jung und Alt.
schon längere Zeit etwas ausübend, erprobt: alt
statistický
die Statistik betreffend; statistisch, Statistik-
„Nově vzniklá republika potřebovala znát co nejpodrobnější svá vlastní demografická data. V roce 1919 byl proto založen Státní úřad statistický jako nový orgán pověřený celostátními statistickými šetřeními.“Die neu entstandene Republik hatte den dringenden Bedarf ihre eigenen demographischen Daten möglichst detailliert zu kennen. Daher wurde im Jahre 1918 das staatliche statistische Amt als neues Organ gegründet, betraut mit landesweiten statistischen Erhebungen.
státní
mit dem Staat zusammenhängend; staatlich, Staats-
V Česku mohou zemědělské subjekty získat podporu z prostředků EU a ze státního rozpočtu.In Tschechien können Landwirtschaftsbetriebe Förderungen aus EU-Mitteln sowie aus dem Staatsbudget erhalten.
stávající
so, dass gerade etwas passiert; bestehend, laufend
„Obecně závazná pravidla pro stanovení minimální hladiny podzemní vody dosud vypracována nejsou, vychází se z hydrogeologických poměrů daného území, stávajících odběrů podzemní vody v daném území, existence chráněných ekosystémů závislých na podzemní vodě v daném území a požadovaných odběrů podzemní vody.“Allgemein verbindliche Regeln für die Festsetzung einer Mindesthöhe des Grundwasserspiegels wurden bisher nicht erarbeitet, man geht von den hydrogeologischen Verhältnissen des gegebenen Gebiets aus, sowie von den laufenden Grundwasserentnahmen im gegebenen Gebiet, der Existenz von vom Grundwasser abhängigen geschützten Ökosystemen im jeweiligen Gebiet und den gewünschten Grundwasserentnahmen.
stavební
ein Gebäude betreffend; Bau-, baulich
Zkoušíme bezpečnost a zdravotní nezávadnost hraček, textilu a stavebních výrobků.Wir testen die Sicherheit und gesundheitliche Unbedenklichkeit von Spielzeug, Textilien und Bauerzeugnissen.
Křídlové brány jsou vyráběny na míru podle stavební situace a přání zákazníka.Die Flügeltore werden nach Maß hergestellt je nach baulicher Situation und Kundenwunsch.
stejný
eine solche Eigenschaft, Größe, usw. habend wie etwas anderes; gleich
Byt měla stejnou velikost, ale jiný půdorys.Die Wohnung hatte die gleiche Größe, aber einen anderen Grundriss.
bezeichnet die Identität mit einer vorausgegangenen oder bekannten Größe; derselbe
Vždy vstává stejnou nohou.Er steht immer mit demselben Fuß auf.
stojící
derjenige, der (aufrecht) steht; Stehender
„S auty stojícími na chodnících či na nevhodných místech na komunikacích mívají při odhrnování sněhu potíže mnohá města.“Viele Städte haben bei der Schneeräumung Probleme mit den Autos, die auf Gehwegen und anderen ungeeigneten Stellen auf den Straßen stehen.
„Najednou se otočila ke všem stojícím a vysvětlila: »Říká se, že mrtvý ještě hodinu všechno slyší.«“Plötzlich wandte sie sich allen Umstehenden zu und erklärte: »Man sagt, dass ein Toter noch eine Stunde lang alles hört.«
einen bestimmten Preis oder Wert habend; kostend
stolní
im Zusammenhang mit einem Tisch stehend
Prodáváme nástěnné kalendáře, stolní kalendáře a diáře.Wir verkaufen Wandkalender, Tischkalender und Notizbücher.
stoprocentní
zu hundert Prozent; hundertprozentig, einhundertprozentig
Jen dvě obce měly při prezidentských volbách stoprocentní účast. (V jedné je 28 voličů, v druhé 60.)Nur in zwei Gemeinden betrug die Wahlbeteiligung bei den Präsidentschaftswahlen hundert Prozent. (In der einen gibt es 28 Wähler, in der anderen 60.)
Žádná antikoncepce není stoprocentní.Kein Verhütungsmittel ist zu hundert Prozent zuverlässig.
im höchst möglichen Ausmaß; vollkommen; hundertprozentig, einhundertprozentig
V tom, co říkal, měl stoprocentní pravdu.Mit dem, was er sagte, hatte er hundertprozentig Recht.
Měla ve svého přítele stoprocentní důvěru.Sie hatte hundertprozentiges Vertrauen in ihren Freund.
mit absoluter Gewissheit, vollkommen zuverlässig/sicher; hundertprozentig, einhundertprozentig
„Doba je zlá a je třeba silných stoprocentních mužů. Slabí štěstí a spravedlnost lidstvu nedají “Die Zeiten sind schlecht und man braucht starke, hundertprozentige Männer. Schwache Menschen werden der Menschheit kein Glück und keine Gerechtigkeit bringen
„Townsend dlouhá léta ztělesňoval typ zkušeného, po všech stránkách stoprocentního lékaře.“Townsend verkörperte viele Jahre lang den Typ eines erfahrenen, in jeder Hinsicht einhundertprozentigen Arztes.
stranický
mit einer politischen Partei zusammenhängend; parteilich, Partei-
Vždy dodržoval stranickou disciplínu.Er übte immer Parteidisziplin.
strašný
Schrecken, Grauen erregend; schrecklich, furchtbar, fürchterlich, entsetzlich
Bojoval jsem s chorobou alkoholismu po celý svůj dospělý život a hluboce lituji svého strašného selhání.Ich kämpfte mit der Alkoholkrankheit mein ganzes Erwachsenenleben und bedaure mein schreckliches Versagen zutiefst.
ungewöhnlich groß; schrecklich, mörderisch, gewaltig, fürchterlich, ungeheuer
Oba už měli strašný hlad.Beide hatten schon schrecklichen Hunger.
strategický
mit einem solchen Plan für die Handlungen, mit denen man ein militärisches, politisches oder wirtschaftliches Ziel erreichen will; strategisch
Naším cílem je pomoci Vám při realizaci Vašich vytyčených strategických cílů.Unser Ziel ist es, Ihnen bei der Realisierung Ihrer abgesteckten strategischen Ziele zu helfen.
středeční
mit dem Mittwoch zusammenhängend; Mittwoch-, Mittwochs-
Pro odboráře byly středeční události jen dalším potvrzením špatné komunikace s novým vedením firmy.Für die Gewerkschafter waren die Ereignisse vom Mittwoch nur eine weitere Bestätigung der schlechten Kommunikation mit der neuen Firmenleitung.
střední
geographisch, räumlich in der Mitte liegend
Pro osobní vodní dopravu nemá střední Labe větší význam.Für die Personenschifffahrt hat die Mittelelbe keine größere Bedeutung.
auf einer Skala in der Mitte liegend; mittlere
On je muž střední postavy.Er ist ein Mann von mittlerer Größe.
Je muž ve štředních letech.Er ist ein Mann mittleren Alters.
Linguistik: zu einem der drei grammatischen Geschlechtern gehörend; sächlich
Čeština rozlišuje rod mužský, ženský a střední.Das Tschechische unterscheidet das Geschlecht männlich, weiblich und sächlich.
středoevropský
Mitteleuropa betreffend; mitteleuropäisch
„Investovali jsme zde nemálo do důležitých továren, které jsou konkurence schopné nejenom ve středoevropském, ale nejméně i v celoevropském kontextu.“Wir investierten hier nicht wenig in wichtige Werke, die nicht nur im mitteleuropäischen, sondern zumindest auch im gesamteuropäischen Kontext konkurrenzfähig sind.
středověký
das Mittelalter betreffend; mittelalterlich
„Vražda panovníka často stála u vzniku středověkých feudálních států.“Die Ermordung eines Herrschers stand oft am Beginn der Entstehung mittelalterlicher feudaler Staaten.
stříbrný
alte Silbermünze
Prodám šest kávových stříbrných lžiček.Ich verkaufe sechs silberne Kaffeelöffel.
Prodal by ho za 30 stříbrných.Er würde ihn für 30 Silberlinge verkaufen.
Vyměnil ideály za třicet stříbrných.Er tauschte seine Ideale für dreißig Silberlinge ein.
eine Farbe wie das Metall Silber habend
K mání je i ve stříbrné a černé variantě.Es ist auch die silberne und schwarze Variante erhältlich.
studený
eine verhältnismäßig niedrige Temperatur habend; kalt, kühl
Vyndej z lednice to studené mléko.Nimm diese kalte Milch aus dem Kühlschrank.
kein Interesse oder kein Gefühl zeigend; kühl, kalt
Pohlédla na něj studenýma očima a podala mu ruku.Sie sah ihn mit kühlen Augen an und reichte ihm die Hand.
stý
Ordnungszahl zu sto (hundert)
V červnu oslavila skupina své sté vystoupení na veřejnosti.Im Juni feierte die Gruppe ihren hundertsten Auftritt in der Öffentlichkeit.
suchý
kaum Feuchtigkeit habend
V bytě je v zimním období až extrémně suchý vzduch.In der Wohnung gibt es in der Winterzeit sogar extrem trockene Luft.
kein Wasser habend
Suché a vyprahlé oblasti nazýváme pouště.Trockene und dürre Gebiete nennt man Wüsten.
einen geringen Gehalt an feuchter Substanz aufweisend
Šampon je pro suché a poškozené vlasy.Das Shampoo ist für trockene und geschädigte Haare.
auf den Genuss von alkoholischen Getränken verzichtend
Říkají mu suchý pijan nebo suchý opilec.Sie sagen zu ihm trockener Säufer oder trockener Alkoholiker.
wenig unvergorenen Zucker enthaltend
Potěšte své smysly výborným suchým vínem z našeho obchodu.Erfreuen sie ihre Sinne mit einem ausgezeichneten trockenen Wein aus unserem Geschäft.
nicht von Emotionen begleitet
Britský humor je pověstný a suchý.Britischer Humor ist berühmt und trocken.
svatováclavský
mit dem heiligen Wenzel von Böhmen, Landespatron von Böhmen, zusammenhängend; St.-Wenzels-, Wenzels-
Ze Svatováclavského chorálu na mne dýchá atmosféra dávných dob.Der St.-Wenzels-Choral vermittelt mir die Atmosphäre der alten Zeiten.
Když kníže Bořivoj a kněžna Ludmila přijali (v 9. století) křesťanství, založili v Čechách první vinice. Na jedné z nich se pak prý učil tajům výroby vína i vnuk kněžny Ludmily svatý Václav. Z toho vznikla v Čechách svatováclavská vinařská tradice a v pozdějších letech byl svatý Václav označován jako nejvyšší správce vinic.Als Fürst Bořivoj und Fürstin Ludmila das Christentum annahmen (im 9. Jahrhundert), legten sie die ersten Weinberge in Böhmen an. Auf einem dieser Weinberge soll auch Sankt Wenzel, der Enkel der Fürstin Ludmila, die Geheimnisse der Weinherstellung erlernt haben. Daraus entstand in Böhmen die St. Wenzels-Weinbautradition, und in späteren Jahren wurde Sankt Wenzel als oberster Verwalter der Weinberge bezeichnet.
mit dem St.-Wenzels-Tag (28. September) zusammenhängend; St.-Wenzels-
Po dobu konání svatováclavské pouti je parkoviště na náměstí uzavřené.Der Parkplatz am Stadtplatz ist während des St. Wenzels-Festes geschlossen.
svatý
im Christentum ein Mensch, der als besonders verehrungswürdig gilt; Heiliger
Svatý Václav je vévoda české země.Der Heilige Wenzel ist der Fürst der böhmischen Länder.
Svatý Václav je vysloveně národním svatým.Der heilige Wenzel ist der offizielle Nationalheilige.
eine Beziehung zu Gott habend, den religiösen Vorstellungen entsprechend; heilig
Nad dveřmi visel svatý obrázek s andělem strážným.Über der Türe hing ein Heiligenbild mit einem Schutzengel.
besonders groß, intensiv, perfekt, absolut; heilig
V tom svatém tichu chtěl bych zůstat věčně.In dieser heiligen Ruhe möchte ich für immer bleiben.
svěřenecký
etwas anvertraut habend; Treuhand-, Mandats-
Babiš zatím prozradil jen to, že chce svůj majetek vložit do nově založeného svěřeneckého fondu.Bis jetzt hat Babiš nur verraten, dass er sein Vermögen in einen neu zu gründenden Treuhandfonds einbringen möchte.
světelný
die Leuchtkraft des Lichts betreffend
Při světelné terapii je použita technologie přírodních světelných vln.Bei der Lichttherapie wird die Technologie der natürlichen Lichtwellen verwendet.
Vyrábíme a prodáváme světelné reklamy a světelné boxy.Wir produzieren und verkaufen Leuchtreklame und Lichtboxen.
světlý
eine nicht sehr kräftige Farbe habend
Blondýny mají také světlou pleť.Blonde haben auch eine helle Haut.
von Helligkeit erfüllt
Hledám světlý atelier.Ich suche ein helles Atelier.
beim vollem Bewusstsein sein
Teilbezeichnung einer Messgröße aus dem Bauwesen
Světlý průmer roury je 40 cm.Die lichte Breite des Rohrs beträgt 40 cm.
světový
nicht steigerbar: sich auf die (ganze) Welt beziehend; Welt-, weltweit
Brno je členem Evropské sítě Zdravých měst Světové zdravotní organizace.Brünn ist Mitglied des Europäischen Netzes gesunder Städte der Weltgesundheitsorganisation.
Žijeme v prostředí světové globalizace.Wir leben in einer Welt der weltweiten Globalisierung.
auf der ganzen Welt bekannt oder berühmt; weltbekannt, weltberühmt
Znají ho všichni, je světový.Alle kennen ihn, er ist weltberühmt.
svobodný
Freiheit habend, mit der Möglichkeit, seinen Willen ohne Einmischung Anderer zur Geltung zu bringen; frei
Na svobodném trhu platí zákony nabídky a poptávky.Auf dem freien Markt gilt das Gesetz von Angebot und Nachfrage.
bisher keine Ehe abgeschlossen habend; ledig
Klub svobodných matek zveřejnil minulý týden výsledky průzkumu, jak na samoživitele dopadla krize.Der Klub der ledigen Mütter veröffentlichte vergangene Woche die Ergebnisse einer Umfrage, wie sich die Krise auf Alleinerzieher ausgewirkt hat.
Před rokem byl ještě svobodný, ale letos se oženil.Noch vor einem Jahr war er ledig, heuer aber hat er geheiratet.
ohne Einschränkung von Rechten, Tätigkeiten, und Ähnlichem; frei
Po dlouhých desetiletích mohli lidé přijít ke svobodným volbám.Nach vielen Jahrzehnten konnten die Menschen zu freien Wahlen schreiten.
symbolický
ein Sinnbild darstellend oder enthaltend; symbolisch, sinnbildlich
Dostal jsem sice jen symbolickou částku, ale byl jsem rád, že jsem se ho zbavil.Ich bekam zwar nur einen symbolischen Betrag, aber ich war froh, dass ich ihn losgeworden bin.
synův
dem Sohn gehörend, sich auf den Sohn beziehend; des Sohnes
S nástupem na základní školu se synův zájem o knihy ještě zvětšil.Mit dem Eintritt in die Grundschule hat sich das Interesse des Sohnes an Büchern noch weiter gesteigert.
syrový
Lebensmittel: in einem Zustand ohne Wärmebehandlung; roh, ungekocht
Syrová zelenina je zdraví velmi prospěšná.Rohes Gemüse ist der Gesundheit sehr zuträglich.
sytý
nicht mehr hungrig; keinen Hunger mehr habend; satt
Tak jsem nadmíru sytý, že večer už nebudu nic jíst.Ich bin so übermäßig satt, dass ich am Abend nichts mehr essen werde.
Gefühl der Sättigkeit hervorrufend; sättigend
Zkuste syté sladké moučníky nahradit ovocem.Versuchen Sie, die sättigenden süßen Mehlspeisen durch Obst zu ersetzen.
mit großer Intensität; satt, kräftig, Farbe: leuchtend
Tenhle způsob výroby vínu propůjčil velmi sytou, zlatou barvu.Diese Herstellungsart verlieh dem Wein eine sehr satte, goldgelbe Farbe.
šarlatový
eine leuchtend gelblich rote Farbe habend; scharlachrot
Šarlatový plášť je kniha o dávné lásce.Der scharlachrote Mantel ist ein Buch über eine längst vergangene Liebe.
šedesátý
Ordnungszahl zu šedesát; sechzigste
Zemřela několik týdnů po svých šedesátých narozeninách.Sie starb einige Wochen nach ihrem sechzigsten Geburtstag.
Na začátku šedesátých let docházelo k hospodářskému vzestupu.Zu Beginn der sechziger Jahre kam es zu einem Wirtschaftswachstum.
šedivý
einen Farbton zwischen Schwarz und Weiß habend
Taky mám pár šedivých vlasů.Ich habe auch schon ein paar graue Haare.
öde
Jsi sluncem mého šedivého života.Du bist die Sonne in meinem öden Leben.
šedý
einen Farbton zwischen Schwarz und Weiß habend
Mám kabát v šedé barvě.Ich habe einen Mantel in grauer Farbe.
hochsprachlich: zeitlich weit entfernt sein
V šedém dávnověku existovala neznámá vyspělá kultura.In grauer Vorzeit existierte eine unbekannte hochentwickelte Kultur.
öde
šeříkový
den Zierstrauch Flieder betreffend
Šeříková vůně je neodolatelná.Fliederduft ist unwiderstehlich.
šestý
Ordnungszahl zu šest (sechs)
Zuzana je v šesté třídě.Susanne ist in der sechsten Klasse.
Přijdu k šesté.Ich komme gegen sechs.
šílený
Mensch: eine geistige Störung habend; wahnsinnig, irrsinnig, verrückt
Mám pocit, že za poslední dva dny potkávám samé šílené lidi.Ich habe das Gefühl, dass ich in den letzten zwei Tagen auf lauter verrückte Menschen treffe.
sehr intensiv, sehr groß; wahnsinnig, rasend
„Když vrcholoví sportovci tančí quick step, pohybují se po parketu šílenou rychlostí.“Wenn Spitzensportler Quickstepp tanzen, bewegen sie sich mit rasender Geschwindigkeit über das Parkett.
široký
eine seitliche Ausdehnung habend; breit
Sukně je mi široká v pase.Der Rock ist mir in der Taille zu breit.
Výkop byl dlouhý 35 m, 2 m široký a 3 m hluboký.Die Graben war 35 m lang, 2 m breit und 3m tief.
einen großen Umfang habend; ausgedehnt
Velkoobchod má široký sortiment zboží.Der Großhandel hat ein breites Warensortiment.
  1. Tschechischer Wikisource-Quellentext „Alois Jirásek, Blaničtí rytíři
  2. Tschechischer Wikisource-Quellentext „Karel Mašek, Domky z karet: Babí léto
  3. Tschechischer Wikisource-Quellentext „Bible kralická/Izaiáš
  4. Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books), Seite 8. Anmerkung: in neueren Auflagen wird slezských klein geschrieben.
  5. Právo, 16. 10. 1998.
  6. Téma, č. 10/2017.
  7. Mladá fronta DNES vom 9. September 2021
  8. Mladá fronta DNES vom 10. Dezember 2019
  9. Mladá fronta DNES vom 12. Oktober 2020
  10. Mladá fronta DNES vom 21. Januar 2021
  11. Mladá fronta DNES vom 30. September 2021
  12. Mladá fronta DNES vom 19. November 2020
  13. Mladá fronta DNES vom 6. März 2020
  14. Mladá fronta DNES vom 26. September 2019
  15. Mladá fronta DNES vom 8. Dezember 2020
  16. Neužilová, Marcela (2007): Oheň tajemství. Kostelní Vydří: Karmelitánské nakladatelství, zitiert nach korpus.cz
  17. Ladislav Fuks: Spalovač mrtvol. Mladá fronta, Praha 1983 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  18. Arthur Hailey: Účinný lék. Riopress, Praha 1995 (übersetzt von František Jungwirth, Eva Kuberová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  19. Hospodářské noviny, 18. 10. 2012, zitiert nach ČNK korpus.cz
  20. Mladá fronta DNES vom 20. Februar 2020
  21. Mladá fronta DNES vom 5. Dezember 2019