Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 12

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 12 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 12, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 12 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 12 wissen müssen. Die Definition des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 12 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonWiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 12 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: abatyšský-blízký, blížící se-dodatečný, dokonalý-hospodářský, hotelový-knižní, koaliční-masivní, masový-někdejší, nekonečný-opilý, opoziční-pomalý, pomocný-příští, přitažlivý-slavnostní, slavný-široký, škodlivý-ústavní, ústecký-významný, vzácný-žlutý

škodlivý
so, dass es einen Schaden, Nachteil bewirkt (hat); schädlich, abträglich, Schad-
Nově objevené rodiny malwaru slouží ke špionáži zejména úřadů a firem. Útočníci cílí na e-mailové schránky vládních institucí, platební transakce na e-shopech, některé funkce zneužívají pro další zločiny, jako jsou například krádeže dat z napadených systémů nebo šíření dalšího škodlivého kódu.Die neu entdeckten Malware-Familien dienen in erster Linie dem Ausspionieren von Behördern und Firmen. Die Angreifer visieren die Mailboxen von Regierungsstellen und die Zahlungsvorgänge bei E-Shops an, manche Funktionen missbrauchen sie für weitere Verbrechen, wie zum Beispiel Datendiebstahl bei den befallenen Systemen oder für eine Verbreitung von weiterem Schadcode.
školní
mit der Schule zusammenhängend; Schul-
Nastaly prázdniny a školní lavice osiřely.Die Ferien begannen und die Schulbänke verwaisten.
školský
sich auf das Schulwesen bzw. die Schule beziehend; schulmäßig, Schul-
„Žáci se v mnoha ohledech umí přizpůsobit vývoji světa kolem nás lépe než školský systém a spoustu věcí se naučí mimo školu.“Schüler können sich in vielerlei Hinsicht an die Entwicklung unserer Welt besser anpassen als das Schulsystem und lernen viele Dinge außerhalb der Schule.
špaldový
in Zusammenhang mit der Getreideart Dinkel stehend
Špaldová káva neobsahuje kofein.Dinkelkaffee enthält kein Koffein.
španělský
sich auf Spanien beziehungsweise auf die Spanier beziehend; spanisch
Ochutnejte perly španělské kuchyně a kvalitní španělské víno.Probieren Sie die Perlen der spanischen Küche und einen spanischen Qualitätswein.
špatný
nicht richtig, fehlerhaft; schlecht, falsch
To neodemkneme, vzal jsi špatný klíč.Das werden wir nicht aufschließen, du hast den falschen Schlüssel genommen.
moralisch gefährlich; übel, böse, schlecht
Je to špatný člověk, nechci ho už vidět.Das ist ein böser Mensch, ich möchte ihn nicht mehr sehen.
von minderer Qualität; schlecht
Dnes je špatný den na výlet.Heute ist ein schlechter Tag für einen Ausflug.
mit Nachteilen verbunden, ungünstig; schlecht
Mám pro vás špatnou zprávu.Ich habe für sie eine schlechte Nachricht.
špičkový
mit den besten Eigenschaften, die man sich vorstellen kann; Spitzen-, spitze, top
Řešení problému je nutno svěřit špičkovým odborníkům.Die Lösung des Problems muss man den Spitzenfachleuten anvertrauen.
Špičkový přepravní výkon městské hromadné dopravy je omezen kapacitou tratí.Die Spitzentransportleistung des städtischen Massenverkehrs ist durch die Kapazität der Trassen beschränkt.
die maximale Belastung betreffend; Spitzen-
špinavý
mit Schmutz behaftet; schmutzig, dreckig, verschmutzt
Mám špinavé boty a kalhoty, protože jsem byl v lese a uklouzl na bahnité cestě.Meine Schuhe und Hosen sind schmutzig, weil ich im Wald war und auf einem schlammigen Weg ausgerutscht bin.
Hlavní důkaz proti pachateli byl nůž špinavý od krve nalezený v jeho batohu.Der Hauptbeweis gegen den Täter war ein mit Blut verschmutztes Messer, das in seinem Rucksack gefunden wurde.
Prosím, poradí mi někdo, čím umýt ruce špinavé od ořechů?Bitte, kann mir jemand einen Rat erteilen, womit man von Nüssen verschmutzte Hände wäscht?
dunkel-
„Vy prý nejste od přírody blondýna. – Já jsem od přírody špinavá blondýna. Nejvýstižněji se barvě mých vlasů říká pochcaná sláma. Taky se to nazývá tmavá plavá. To, co vidíte, je světlá plavá.“Sie sind allem Anschein nach keine echte Blondine. – Ich bin eine echte dunkle Blondine. Meine Haarfarbe wird am treffendsten angepisstes Stroh genannt. Auch wird dazu manchmal dunkelblond gesagt. Das, was Sie sehen, ist fahlblond.
moralisch verwerflich/oder gänzlich illegal; schmutzig, dreckig
Mnoho lidí si myslí, že politika je špinavá věc.Viele Menschen denken, Politik sei ein schmutziges Geschäft.
Každý správný mafiánský boss má několik goril na špinavou práci.Jeder echte Mafiaboss hat ein paar Gorillas, die seine Drecksarbeit erledigen.
Od 1. září 2008 platí takzvaný zákon proti praní špinavých peněz.Seit dem 1.9.2008 gilt das sogenannte Gesetz gegen Geldwäsche.
šťastný
von tiefer Freude erfüllt
Jana je neskonale šťastná.Jana ist unendlich glücklich.
Činí svou ženu šťastnou.Er macht seine Frau glücklich.
vom Glück begünstigt
Je narozen na šťastné planetě.Er ist unter einem Glücksstern geboren.
štíhlý
eine wohlproportionierte Körperform habend; schlank
Cvičení na míči je vhodné pro silné břicho a štíhlý pas.Die Übung auf dem Ball ist für einen kräftigen Bauch und eine schlanke Taille geeignet.
übertragen: Überflüssiges weglassend; schlank
Štíhlá výroba je cesta ke snížení nákladů.Eine schlanke Produktion ist der Weg zur Verringerung der Kosten.
švédský
zum Volk der Schweden gehörend; schwedisch
zum nordeuropäischen Land Schweden gehörend; schwedisch
Tradičně nese švédská jednokorunová mince obraz úřadujícího švédského panovníka na jedné straně a obraz státního znaku (nebo koruny), na straně druhé.Traditionell trägt die schwedische Ein-Kronen-Münze das Bild des amtierenden schwedischen Monarchen auf der einen Seite und ein Bild des Staatswappens (oder einer Krone) auf der anderen.
zur Sprache Schwedisch gehörend; schwedisch
švýcarský
die Schweiz oder Schweizer betreffend, zur Schweiz gehörend, aus ihr kommend
Aerosuisse je zastřešující organizací švýcarského letectví a letů do vesmíru se sídlem v hlavním městě Bernu.Aerosuisse ist der Dachverband der schweizerischen Luft- und Raumfahrt mit Sitz in der Bundeshauptstadt Bern.
tajemný
voller Geheimnisse; geheimnisvoll, geheim, mysteriös, dunkel
Jekyll se rozhodne experimentovat a vyzkoušet tajemný elixír sám na sobě.Jekyll ist entschlossen zu experimentieren und das geheimnisvolle Elixier an sich selbst zu testen.
tajný
so, dass es andere nicht bemerken; heimlich, geheim
Jeho dlouholetá tajná láska byla prodavačka.Seine langjährige, heimliche Liebe war eine Verkäuferin.
so, dass nur Eingeweihte davon wissen; heimlich, geheim, Geheim-
Dorozumívali se pomocí tajného kódu.Sie verständigten sich mit einem Geheimcode.
takzvaný
mit einer Bezeichnung versehen, die nicht wirklich zutrifft oder eine detailliertere Erklärung liefert; sogenannt
Při nanášení jemného štuku se používá speciální zednická lžíce, takzvaná fanka.Für das Auftragen von feinem Stuck wird eine spezielle Maurerpfanne, die sogenannte „fanka“, verwendet.
tamní
einen von hier entfernten Ort betreffend, was aus dem Zusammenhang erkennbar ist; dortig, von dort
Když jsme před deseti lety otevřeli první obchod v Praze a chtěli jsme oslovit tamní teenagery, sáhli jsme po stylu techno se vším všudy.Als wir vor zehn Jahren das erste Geschäft in Prag eröffneten und die dortigen Teenager ansprechen wollten, griffen wir zum Technostil mit allem Drum und Dran.
taneční
in Zusammenhang mit dem Tanzen stehend
Chodí do tanečních.Sie besucht die Tanzstunden.
Večer pokračovala taneční zábava se skupinoiu PikardiAm Abend wurde die Tanzveranstaltung mit der Gruppe Picard fortgesetzt.
tatarský
im Zusammenhang mit dem Volk der Tataren stehend
Tatarský průliv je průliv mezi asijským kontinentem a ostrovem Sachalin.Der Tatarensund ist eine Meerenge zwischen dem asiatischen Kontinent und der Insel Sachalin.
tehdejší
zu einem Zeitpunkt in der Vergangenheit; damalig, seinerzeitig
Narodil se v tehdejším Sovětském svazu.Er wurde in der damaligen Sowjetunion geboren.
Tehdejší francouzský král byl v obtížné situaci.Der damalige französische König war in einer schwierigen Situation.
Kdo byl tehdejší předsedkyní?Wer war die damalige Vorsitzende?
těhotný
in dem Zustand, in dem ein Embryo/Fötus im Körper heranreift; schwanger
Moje žena je těhotná, čeká miminko.Meine Frau ist schwanger, sie erwartet ein Kind.
technický
auf die Technik Bezug nehmend; technisch
Vystudoval jsem Vysoké učení technické.Ich schloss das Studium an der Technischen Hochschule ab.
Letošní setkání bylo z technických důvodů posunuto o týden.Das diesjährige Treffen wurde aus technischen Gründen um eine Woche verschoben.
technologický
auf die Technologie Bezug nehmend; technologisch
Stoupající nároky na kvalitu přístrojové techniky vyžadují uplatnění progresivních technologických řešení.Die steigenden Ansprüche an die Qualität der Gerätetechnik machen den Einsatz progressiver technologischer Lösungen erforderlich.
telecí
von einem jungen Rind stammend; Kalb-
Telecí je vakuované.Das Kalbfleisch ist Vakuum verpackt.
Telecí řízek je ukrojený plátek masa z telecí kýty.Kalbsschnitzel ist eine aus der Kalbskeule abgeschnittene Scheibe Fleisch.
telefonní
im Zusammenhang mit dem Telefonieren stehend
Telefonní linka je obsazena.Die Telefonleitung ist besetzt.
Telefonní předvolba státu Rakousko je +43.Die Telefonvorwahl des Staates Österreich ist +43.
telekomunikační
sich auf die Telekommunikation beziehend; Telekommunikations-
Mělo by být jasně stanoveno, že telekomunikační výstavba týkající se veřejných telekomunikačních sítí je veřejným zájmem.Es sollte klar und deutlich festgelegt werden, dass der Telekommunikationsausbau betreffend die öffentlichen Telekommunikationsnetze im öffentlichen Interesse ist.
tělesný
mit dem Körper zusammenhängend; körperlich, Körper-, Leib-, Leibes-
Všechny okouzlila svým tělesným půvabem.Sie bezauberte alle mit ihrem körperlichen Reiz.
televizní
mit dem Fernsehen zusammenhängend; Fernseh-
Televizní antény jsou nezbytnou součástí každého domu.Fernsehantennen sind ein unentbehrlicher Bestandteil eines jeden Hauses.
tělní
den menschlichen oder tierischen Körper betreffend
Při výměně tělních tekutin mohou být přenášeny nemoci.Über den Austausch von Körperflüssigkeiten können Krankheiten übertragen werden.
temný
wenig Licht aufweisend, in Dunkelheit getaucht; dunkel, finster, schummrig, Dunkel-
Určitě bych sama schválně nechodila temnými úzkými uličkami města.Alleine würde ich bestimmt nicht bewusst durch die finsteren, engen Gässchen der Stadt gehen.
eine gesättigte, meist braune oder schwarze Farbe habend; dunkel, dunkelfarbig
Tady by měli dávat muži přednost černým či šedým botám a temným oblekům.Hier sollten Männer schwarzen oder grauen Schuhen und dunklen Anzügen den Vorzug geben.
so, dass man nicht gerne davon spricht; dunkel, düster
Prezident varoval před znovu se objevujícími temnými stránkami komunistické minulosti.Der Präsident warnte vor neuerlich aufkeimenden dunklen Seiten der kommunistischen Vergangenheit.
tenisový
mit dem Tennis zusammenhängend; Tennis-
„Na lázně navazovala sportovně-rekreační část s tenisovými kurty, dráhami pro kuželky a bazény - pro sport a rekreaci, s mělčí částí pro neplavce a bazénkem pro děti.“Dem Kurbad ist ein Sport- und Erholungsareal mit Tennisplätzen und Kegelbahnen angeschlossen und auch mit Schwimmbecken für Sport und Entspannung, mit einem flachen Becken für Nichtschwimmer und einem Kinderbecken.
tenký
eine verhältnismäßig geringe Dicke habend; dünn, hager
OLED displej se skládá z tenké skleněné desky.Ein OLED Bildschirm ist aus dünnen Glasplatten zusammengesetzt.
Jak se Jennifer Aniston zůstat tak tenké.Wie bleibt Jennifer Aniston so dünn.
eine geringe Menge habend; spärlich vorhanden
Šampon je určen pro tenké a jemné vlasy.Das Schampon ist für dünne und feine Haare bestimmt.
teoretický
in Bezug zu einer Theorie; theoretisch
„Úkolem památkářů, kteří jsou státní zaměstnanci, je nastavit metodické přístupy ochrany v teoretické rovině. Restaurátoři provádějí fyzicky vlastní zákrok – průzkumy, navrhují koncepci, restaurují.“Aufgabe der Denkmalschützer, die staatliche Angestellte sind, ist es, die methodischen Vorgehensweisen beim Denkmalschutz auf der theoretischen Ebene zu entwickeln. Die Restauratoren führen die eigentlichen Maßnahmen physisch durch – die Untersuchungen, sie entwerfen das Konzept, sie restaurieren.
tepelný
die Wärme betreffend
Nový okenní profil má velký počet vzduchových kanálků, které tvoří dokonalou tepelnou ochranu.Das neue Fensterprofil hat eine große Zahl kleiner Luftkanäle, die einen perfekten Wärmeschutz darstellen.
teplý
eine verhältnismäßig hohe Temperatur habend; warm
Fouká teplý vítr.Es weht ein warmer Wind.
vor Kälte schützend; warm
Ideální pro všechny podzimní typy jsou teplé tóny.Ideal für alle Herbsttypen sind warme (Farb-)Töne.
einen Farbton habend, der im Bereich des Roten bis Gelben liegt; warm
Kabát je opravdu velmi teplý.Der Mantel ist wirklich sehr warm.
eine gleichgeschlechtliche sexuelle Orientierung habend; schwul
teroristický
mit dem Terror zusammenhängend; terroristisch, Terror-
Na přelomu roku se v souvislosti s oslavami silvestra objevila důrazná varování tajných služeb, že evropská města jsou cílem plánovaných teroristických útoků.Zum Jahreswechsel erschien in Zusammenhang mit den Silvesterfeiern eine eindringliche Warnung der Geheimdienste, dass die europäischen Städte Ziel geplanter Terroranschläge seien.
těsný
unmittelbar (am Körper) anliegend; eng, knapp
Těsná bota způsobuje někdy bolestná kuří oka.Ein enger Schuh bewirkt manchmal schmerzhafte Hühneraugen.
ganz anliegend und damit den Durchgang von Flüssigkeiten/Gasen verhindernd; dicht
Pasivní domy musejí mít dokonale těsná okna.Passivhäuser müssen völlig dichte Fenster haben.
örtlich oder auch eine Beziehung betreffend: sehr nahe; unmittelbar, eng
Lyžařský vlek je v těsné blízkosti chaty.In unmittelbarer Nähe der Hütte gibt es einen Skilift.
nur einen geringen Unterschied aufweisend; knapp, eng
Poslanci vyslovili vládě důvěru těsnou většinou jednoho hlasu.Die Parlamentarier sprachen der Regierung mit einer knappen Mehrheit von einer Stimme das Vertrauen aus.
těžký
ein großes Gewicht habend; schwer
Zvířata nesla těžký náklad.Die Tiere trugen eine schwere Last.
ein bestimmtes Gewicht habend; schwer
ČSA povolují vzít na palubu zvířata těžká až osm kilo.Die ČSA erlaubt bis zu acht Kilogramm schwere Tiere mit an Bord zu nehmen.
eine Eigenschaft habend, in einem großen, oft unerwünschten Ausmaß; schwer
Zde jsem měl těžký úraz, dostal jsem se do závalu a asi rok mě dávali dohromady.Hier erlitt ich einen schweren Unfall, ich geriet in den Einsturz und während eines Jahres wurde ich wieder zusammengeflickt.
mühevoll, anstrengend; schwer, schwierig
Měla těžký život, byla odkázaná sama na sebe, hladová, vychrtlá.Sie hatte ein schweres Leben, war auf sich selbst angewiesen, war ausgehungert, ausgezehrt.
tichý
kein Lärm hörbar; leise
Nabízíme k prodeji byt v tichém domě v tiché ulici.Wir bieten eine Wohnung in einem ruhigen Haus in einer ruhigen Straße zum Verkauf an.
kein Schall wahrnehmbar; geräuschlos
kaum bewegend, keine Unruhe verursachend; ruhig
Tiché víno je víno, které nešumí.Ein stiller Wein ist ein Wein, der nicht schäumt.
ohne sich zu äußern; stillschweigend
Tichý souhlas je z mého laického pohledu nezákonný.Eine stillschweigende Zustimmung ist aus meiner laienhaften Ansicht nicht rechtmäßig.
Gesellschaftsrecht: keinen Einfluss auf die Geschäftsführung habend
tiskový
in Zusammenhang mit Druckerzeugnissen stehend
Tisková kazeta je jednou z nejdůležitějších součástí tiskárny.Die Druckkassette ist der wichtigste Bestandteil eines Druckers.
in Zusammenhang mit den Medien stehend
Zajímají vás tiskové zprávy?Interessieren sie Pressemitteilungen?
titulní
auf den Titel bezogen; Titel-
„Právě po Abbey Road pojmenovali Beatles v roce 1969 své poslední a snad i nejlepší album. Titulní foto na obalu je zachytilo, jak po dnes nejslavnějším přechodu pro chodce odcházejí ze studia.“Gerade mit Abbey Road gaben die Beatles im Jahr 1969 ihrem letzten und bestimmt auch besten Album seinen Namen. Das Titelfoto auf der Hülle hat sie erhascht, als sie über den heute wohl berühmtesten Fußgängerübergang das Studio verließen.
tlakový
Meteorologie: im Zusammenhang mit dem Luftdruck stehend
Tlaková níže ve vyšších vrstvách atmosféry postoupí z Polska nad naše území.Ein Tief in höheren Schichten der Atmosphäre rückt aus Polen über unser Gebiet heran.
Physik: in Zusammenhang mit dem Druck auf eine Fläche stehend
Tlakové nádoby mají široké spektrum využití.Druckbehälter haben ein breites Nutzungsspektrum.
tlustý
im Verhältnis zur Körpergröße einen übergroßen Umfang habend; dick, fett, korpulent
Moc nejím a přesto jsem tlustý.Ich esse nicht viel und bin dennoch dick.
„Veliká, stará, tlustá kočka se líně rozvalovala na stole “„Eine große alte fleischige Katze lag träg ausgebreitet auf dem Tisch“
einen verhältnismäßig großen Querschnitt habend
V zimě nosí tlustý svetr.Im Winter trägt sie einen dicken Pullover.
eine bestimmte Dicke habend
tmavočervený
eine rote Farbe mit dunkler Tönung habend; dunkelrot
Plody višně jsou od jasně červených až po tmavočervené.Die Früchte der Sauerkirsche sind von hellrot bis zu dunkelrot.
tmavý
eine intensive Farbe habend; dunkel
Nosí tmavý oblek.Er trägt oft einen dunklen Anzug.
tmavou barvu.Er hat einen dunklen Teint.
nur durch wenig Licht erhellt; finster
Jela tmavými ulicemi.Sie fuhr durch dunkle Straßen.
točený
um etwas herumgelegt; geschlungen, gewickelt, gewunden
V Česku se tradiční točený salám vyrábí od 19. století.In Tschechien wird die traditionelle gewundene Wurst seit dem 19. Jahrhundert erzeugt.
Bildmaterial: mit einer Kamera gemacht; gedreht, aufgenommen
Vě většině hollywoodských filmů točených v Praze účinkují čeští komparsisté.In den meisten Hollywood-Filmen, die in Prag gedreht werden, sind tschechische Komparsen zu sehen.
Getränk oder Eis: durch Drehen an einem Hahn aus einem Behälter gedrückt; gezapft
To jediné, co bych si ještě možná dal, je točené pivo.Das einzige, das ich vielleicht noch bestellen würde, ist ein Bier vom Fass.
topný
mit dem Heizen zusammenhängend; Heiz-
Zabudoval jsem do akvária topný systém.Ich habe in das Aquarium ein Heizsystem eingebaut.
Přibývá otrav jedovatým plynem oxidem uhelnatým. Hasiči i lékaři varují před rizikem, které se zvyšuje v topném období.Es gibt immer mehr Vergiftungen mit dem giftigen Gas Kohlenmonoxid. Feuerwehrleute und Ärzte warnen vor dem Risiko, das während der Heizperiode erhöht ist.
tradiční
sich auf die Tradition beziehend; traditionell, herkömmlich
Přímý marketing patří mezi tradiční způsoby komunikace se zákazníkem.Das Direktmarketing gehört zu den traditionellen Arten der Kommunikation mit dem Kunden.
tragický
unausweichlich eine schlimme Entwicklung nehmend; tragisch
Tragickou nehodu zavinila v úterý večer patnáctiletá dívka.Einen tragischen Unfall verursachte am Dienstag Abend ein fünfzehnjähriges Mädchen.
zur Tragödie gehörend, mit Bezug auf eine einzelne Tragödie; tragisch
trestní
mit einer Strafe zusammenhängend; Straf-
Našich služeb můžete využít v souvislosti s uzavíráním smluv a při potřebě zastupování v civilním nebo též i trestním řízení.Unsere Dienste können Sie bei Vertragsabschlüssen und bei Vertretungsbedarf in Zivilrechts–, aber auch in Strafverfahren in Anspruch nehmen.
trestný
sich eine Gesetzesstrafe verdienend; strafbar, Straf-, kriminell
Žádný ze členů statutárního orgánu nebyl pravomocně odsouzen pro trestný čin.Kein Mitglied des statutarischen Organs ist wegen einer strafbaren Handlung rechtskräftig verurteilt worden.
zur Bestrafung bestimmt; strafbar, Straf-
Obránce fauloval soupeře v trestném území a rozhodčí nařídil penaltu.Der Verteidiger faulte den Gegner im Strafraum und der Schiedsrichter gab einen Elfmeter.
trpný
Linguistik: eine passivische Handlungsform habend
Trpný rod se v němčině vyjadřuje pomocí slovesa „werden“ a příčestí minulého.Mit Hilfe des Verbs „werden“ und dem Partizip des Präteritums äußert sich im Deutschen das Passiv.
keine Eigeninitiative zeigend
Nový Zákon mi zjevil hodnotu trpného odporu.Das Neue Testament hat mir die Qualitäten des passiven Widerstands offenbart.
trvající
ohne Unterbrechung weiter bestehend; dauernd, andauernd, (lange) anhaltend
„Expremiér doufá, že čtyři roky trvající rozvod bude dokončen.“Der Ex-Premierminister hofft, dass die vier Jahre dauernde Scheidung beendet werden wird.
trvalý
über einen langen Zeitraum bestehen bleibend
U nás už trvalý déšť skončil.Bei uns hat der Dauerregen schon aufgehört.
Demokracie je základem pro trvalý mír.Demokratie ist das Fundament für dauerhaften Frieden.
Štěstí není trvalé.Glück ist nicht beständig.
Žije v trvalém strachu.Er lebt in ständiger Angst.
Jejich slova měla na mne trvalý účinek.Ihre Worte hatten auf mich eine anhaltende Wirkung.
tržní
den Markt betreffend; Markt-, Kauf-
Koupila jsem to za tržní cenu.Ich habe es um den Marktpreis gekauft.
třetí
Ordnungszahl zu tři (drei): dritte
Skončil v závodu na třetím místě.Er belegte im Rennen den dritten Platz.
Učila třetí třídu, kde jsou velmi nadané děti.Sie unterrichtete in der dritten Klasse, wo sehr begabte Kinder sind.
V Krušných horách zůstaly ráno zaváty sněhem některé silnice třetí třídy.Im Erzgebirge blieben morgens einige Landstraßen dritter Ordnung / Kreisstraßen vom Schnee verweht.
třicátý
Ordinalzahl zu třicet; dreißigste
Ve třicátém pátém týdnu těhotenství porodila zdravá dvojčata.In der fünfunddreißigsten Schwangerschaftswoche brachte sie gesunde Zwillige zur Welt.
tříletý
drei Jahre dauernd, drei Jahre alt sein; dreijährig
Já si lámu hlavu, co si mám obléct na první rande, a moje máma v mém věku řešila, že jejímu tříletému dítku už jsou zase krátké rukávky od mikiny.Ich zerbreche mir den Kopf, was ich beim ersten Date anziehen soll, und meine Mutter in meinem Alter hatte das Problem, dass ihrem dreijährigen Kind schon wieder die Ärmel von seinem Sweatshirt zu kurz sind.
tučný
eine größere Menge Fett enthaltend; fett, fetthaltig
Tučná husí a kachní játra jsou plná toxinů.Fette Gänse- und Entenleber sind voller Toxine.
eine verhältnismäßig große Dicke habend; fett
Pro zvýraznění se používá tučné písmo.Zur Hervorhebung verwendet man Fettschrift.
etwas reichhaltig habend; fett
tučný bankovní účet.Er hat ein fettes Bankkonto.
tuhý
sich durch Festigkeit, Kohäsion, Erhaltung der Form auszeichnend; fest, steif, zäh, hart
Od příštího roku nebude možné provozovat kotle na tuhá paliva, které nevyhovují přísnějším emisním normám.Ab nächstem Jahr wird es nicht möglich sein, Kessel mit festem Brennstoff zu betreiben, die den strengeren Emissionsnormen nicht entsprechen.
Gefahr, Ansturm, Widrigkeiten abwendend; zäh
Naše kočka má tuhý život.Unsere Katze hat ein zähes Leben.
intensiv, schwer zusetzend; streng, hart, straff
Začíná jít do tuhého.Es beginnt ans Eingemachte zu gehen.
turecký
zum Volk der Türken gehörig
Turečtí kočovníci ze Střední Asie přinesli do Anatolie své vlastní hudební tradice.Die türkischen Nomaden aus Zentralasien brachten ihre eigene Musiktradition mit nach Anatolien.
zur Türkei gehörig
zur Sprache Türkisch gehörig
turistický
mit dem Tourismus zusammenhängend; Wander-, Touristen-, Reise-, Fremden-, touristisch
„V podstatě všechny země regionu se stávají na turistickém ruchu stále závislejšími a mnoho obyvatel se do něj zapojuje, takže je vidět že se místní požadavkům a představám návštěvníků přizpůsobují víc a víc.“Im Grunde werden alle Länder der Region vom Fremdenverkehr immer weiter abhängig und viele Bewohner schalten sich dazu, so ist also zu sehen, dass sich die Ortsansässigen den Erfordernissen und Vorstellungen der Besucher mehr und mehr anpassen.
tuzemský
mit den inneren Angelegenheiten eines Staates zusammenhängend; inländisch, einheimisch, heimisch, Inlands-, Binnen-
Kromě standardní produkce vyrábí společnost také privátní značky některých tuzemských obchodních řetězců.Neben den Standardprodukten stellt die Firma auch Eigenmarken für einige heimische Handelsketten her.
tvrdý
eine feste Konsistenz habend, kaum nachgebend
Tvrdý sýr nemá měkké jádro.Hartkäse hat keinen weichen Kern.
eine hohe Stärke, Intensität habend
Tvrdý alkohol podléhá základní 20% sazbě DPH.Harter Alkohol unterliegt grundsätzlich dem 20%igem MWst.-Satz.
Patří souhláska g mezi měkké souhlásky nebo mezi tvrdé souhlásky?Gehört der Konsonant g zu den weichen Konsonanten oder zu den harten Konsonanten?
kein Mitgefühl habend
To je tvrdý člověk.Er ist ein harter Mensch.
von Mühsal geprägt
Být rodičem je tvrdá práce.Eltern sein ist eine mühsame Arbeit.
tvůrčí
in der Lage aus eigenen Ideen, von eigener Hand etwas Neues, Bedeutendes zu schaffen; schöpferisch
„Bez valné či spíš žádné čtenářské zkušenosti a promyšlení Havlovy tvůrčí práce je spisovatel a prezident Havel nálepkován osloveními ze zakouřené hospody 4. cenové skupiny pár minut nad ránem.“Ohne große Lesererfahrungen oder vielmehr ohne solche und ohne die schöpferische Arbeit Havels sich zu vergegenwärtigen, wird der Schriftsteller und Präsident Vaclav Havel mit Ansprachen in einem verrauchten, letztklassigen Gasthaus knapp vor Tagesanbruch assoziiert.
týdenní
in Zusammenhang mit der Woche stehend; Wochen-, wöchentlich
„První změnou fungující od středy, je týdenní předplatné, při kterém nebudou zákazníci platit za odemknutí koloběžky, ale jen za projeté minuty. Druhou novinkou, o které společnost jedná s městem, je integrace koloběžek do pražské Lítačky.“Die erste Änderung, die ab Mittwoch funktionieren wird, ist ein Wochenabo, mit dem Kunden das Aufschließen der E-Scooter zahlen können, aber auch die gefahrenen Minuten. Die zweite Neuigkeit, über die die Gesellschaft mit der Stadt verhandelt, ist die Integrierung der E-Scooter in die Prager Öffi-Karte.
tygří
den Tiger betreffend; Tiger-
„Bedlivě sledujeme každý pohyb mezi stromy a doufáme, že třeba zahlédneme alespoň rezavý tygří ocas. Ale spatřit tygra nám asi není přáno.“Wir beobachten wachsam jede Bewegung zwischen den Bäumen, in der Hoffnung, zumindest einen rostfarbigen Tigerschwanz zu erspähen. Aber unser Wunsch, einen Tiger zu sehen, ist nicht erfüllt worden.
Kolem roku 2000 prý stála na černém trhu tygří kožešina až pět tisíc liber a kilogram tygřích penisů používaných v tradiční čínské medicíně 15 tisíc liber.Um das Jahr 2000 soll Tigerfell auf dem Schwarzmarkt bis zu fünftausend britische Pfund gekostet haben, und ein Kilogramm Tigerpenisse, die in der traditionellen chinesischen Medizin verwendet werden, kosteten 15.000 Pfund.
týkající se
sich auf etwas Bestimmtes beziehend; betreffend, bezogen, bezüglich, in Bezug auf
Při montáži musí být dodrženy platné předpisy týkající se ochrany zdraví a bezpečnosti práce.Bei der Montage müssen die geltenden Vorschriften eingehalten werden, die den Schutz der Gesundheit und die Arbeitssicherheit betreffen.
typický
Eigenschaften derselben Art habend; typisch
Typický Čech jí k obědu vepřovou s knedlíkem a zelím a k tomu si dá pivo.Ein typischer Tscheche isst zu Mittag Schweinebraten mit Kraut und Knödel und trinkt dazu Bier.
ein Merkmal darstellend, das eine bestimmte Gruppe oder Kategorie identifiziert; typisch
Golf se stal sportem typickým pro podnikatele.Golf wurde zu einem für Unternehmer typischen Sport.
tyrkysový
einen bläulich grünen Farbton habend; türkis
Prodám krásný tyrkysový top.Ich verkaufe ein hübsches türkisfarbenes Top.
unter Verwendung des Minerals Türkis hergestellt
Tyrkysové šperky nás fascinují svojí krásnou tyrkysovou barvou.Türkis-Schmuckstücke faszinieren uns durch ihre hübsche Türkisfarbe.
ubohý
Mitleid erweckend; armselig, arm, hilflos
Při autonehodě přišel o oba rodiče. Ubohé dítě!Er verlor bei einem Autounfall beide Eltern. Armes Kind!
einen nicht ausreichenden Wert/eine nicht ausreichende Qualität habend; erbärmlich, jämmerlich, kläglich, elend, trostlos
Jestliže lžeš i vlastní ženě, tak to jsi tedy dost ubohý.Wenn du auch noch die eigene Frau belügst, dann bist du nunmal ziemlich erbärmlich.
účelový
für eine bestimmte Aufgabe nützlich, gedacht; Zweck-, zweckgebunden
Vybudování zásobníku bude stát 27 milionů korun, z toho 25 milionů pokryje účelová dotace ministerstva školství.Die Errichtung des Speichers wird 27 Millionen Kronen kosten, davon deckt eine zweckgebundene Subvention des Unterrichtsministeriums 25 Millionen.
Realizaci předpokládáme příští rok, odhadované náklady jsou cca 1,2 mil Kč a budou hrazeny z rozpočtu pro účelové komunikace.Die Realisierung fassen wir für nächstes Jahr ins Auge, die geschätzten Kosten betragen ca. 1,2 Mio. Kč und werden aus dem Budget für nicht öffentliche Straßen gedeckt.
etwas vorgebend, was nicht den Tatsachen entspricht, zum Schein, vorgeschoben; Schein-
Za tyto společnosti vystavovali účetní doklady a podávali daňová přiznání, fakticky ovládali účty těchto společností a řídili jejich obchodní činnost, která byla pouze účelová.Sie stellten für diese Gesellschaften Buchungsbelege aus und gaben Steuererklärungen ab, sie hatten faktisch die Verfügungsgewalt über die Konten dieser Gesellschaften und leiteten ihre Geschäftstätigkeit, die lediglich zum Schein stattfand.
účetní
die Rechnung betreffend
Účetní vede účetnictví.Der Buchhalter führt die Buchhaltung.
Účetní vedla účetnictví.Die Buchhalterin führte die Buchhaltung.
Vystavíme vám účetní doklad.Wir stellen Ihnen einen Rechnungsbeleg aus.
Militär: Offizier, der die Verantwortung über den kaufmännischen Bereich hat
účinný
eine gewünschte Wirkung herbeiführend; wirksam, wirkungsvoll, Wirk-
Trichlorethylen je bezbarvá, nehořlavá kapalina a účinné rozpouštědlo.Trichlorethen ist eine farblose, nicht entzündliche Flüssigkeit und ein wirksames Lösungsmittel.
účtový
Rechnungswesen: das Buchungskonto betreffend
Směrná účtová osnova je uspořádána do účtových tříd a účtových skupin.Der Richtkontenrahmen ist nach Kontenklassen und Kontengruppen geordnet.
údajný
wie ohne Gewähr angegeben; angeblich, vermeintlich
Na místě činu byl zadržen údajný pachatel.Der vermeintliche Täter wurde am Tatort festgenommen.
uhelný
auf Kohle bezogen; Kohlen-, Kohle-
„Celý svět postupně od uhlí odchází, nové uhelné elektrárny se stavějí spíše výjimečně (prakticky jen v Asii), velké banky ani investiční společnosti na ně již nechtějí poskytovat finance.“Die ganze Welt wendet sich von der Kohle allmählich ab, neue Kohlekraftwerke werden nur in Ausnahmefällen (praktisch nur in Asien) errichtet, weder die großen Banken noch die Investmentgesellschaften wollen dafür die Finanzierung übernehmen.
„Emisní povolenky, tedy jakési ‚odpustky‘ za vypouštění oxidu uhličitého do ovzduší, představují nyní pro uhelné teplárny největší náklad.“Die Emissionszertifikate, also ein gewisser ‚Ablasshandel‘ für den Ausstoß von Kohlenstoffdioxid, stellen heute für mit Kohle betriebene Heizkraftwerke den größten Kostenfaktor dar.
uherský
mit Ungarn (besonders mit dem Kerngebiet des historischen Königreichs Ungarn) zusammenhängend; ungarisch
Koupil tyč uherského salámu a dvě lahve červeného vína.Er kaufte eine Stange ungarische Salami und zwei Flaschen Rotwein.
ukňouraný
oft/dauernd weinerlich klagend und/oder seine Unzufriedenheit/Sorgen äußernd; quengelig, knatschig
Nemoc ho proměnila v ukňouranou babu.Die Krankheit verwandelte ihn in einen quengeligen Angsthasen.
„Nenáviděl jejich ukňourané výmluvy a přihlouplé pokusy předstírat duševní poruchu.“Er hasste ihre knatschigen Ausreden und törichten Versuche, eine Geisteskrankheit vorzutäuschen.
„Babiš ví, že prohrává, jeho marketéři hrají all-in. Jenže místo superpolitika stvořili ukňouraného flašinetáře.“Babiš weiß, dass er verlieren wird, seine Marketing-Leute spielen all-in. Allerdings schufen sie keinen Superpolitiker, sondern einen knatschigen, gebetsmühlenartigen Redner.
ukrajinský
zum Volk der Ukrainer gehörig
zur Ukraine gehörig
Ukrajinská řecko-katolická církev existuje v západním Rakousku od druhé světové války.Die ukrainisch griech.-kath. Kirche besteht in Westösterreich seit dem 2. Weltkrieg.
zur Sprache Ukrainisch gehörig
umami
eine Geschmacksqualität habend; umami
Umami je uznávané mezinárodní slovo pro chuťovou výraznost.Umami ist ein international anerkanntes Wort für eine geschmackliche Ausprägung.
umělecký
in Zusammenhang mit der Kunst oder dem Künstler stehend; Kunst-, Künstler-, künstlerisch
Mezi námi jsou exoti, kteří Internet nebo mobilní komunikaci za umělecké dílo považují.Unter uns gibt es Exoten, die das Internet oder die mobile Kommunikation für ein Kunstwerk halten.
umělý
nicht natürlich, sondern technisch nach Vorbildern aus der Natur nachgebildet; künstlich, Kunst-
Nedostatek místa pro stavbu domů by mohly v budoucnu vyřešit umělé ostrovy.Der Mangel an Bauplätzen könnte in Zukunft durch künstliche Inseln behoben werden.
umístěný
an einem bestimmten Ort; platziert, untergebracht, befindlich
Pro pohon slouží elektromotor umístěný nad výložníkem.Als Antrieb dient ein unter dem Ausleger untergebrachter Elektromotor.
umožňující
(etwas) möglich machend; ermöglichend
„Využití systémů umožňujících sledovat lidí pomocí rozpoznávání obličeje by se mělo do budoucna omezit výslovně na prevenci teroristických útoků či hledání ztracených dětí.“Der Einsatz von Systemen, die es möglich machen, Menschen mittels Gesichtserkennung zu verfolgen, sollte in Zukunft ausdrücklich auf die Prävention von Terrorangriffen oder das Suchen vermisster Kinder beschränkt werden.
unavený
müde
Vstával jsem ve čtyři, jsem unavený.Ich stand um vier auf, ich bin müde.
unikátní
so, dass es nur einmal in seiner Art vorkommt oder stattfindet; unikal, einzigartig, einmalig
Každé umělecké dílo je unikátní.Jedes Kunstwerk ist einmalig.
Díky svým unikátním schopnostem představují netopýří buňky oblíbený testovací vzorek virologů.Dank ihrer einmaligen Fähigkeit sind die Zellen der Fledermäuse ein beliebtes Testobjekt der Virologen.
univerzální
ohne Einschränkung; universell, universal, Universal-
Zajímavé řešení přináší univerzální port USB.Eine interessante Lösung bringt die universelle Schnittstelle USB.
univerzitní
sich auf die Universität beziehend; Universitäts-, universitär
Pravda je, že díky velké koncentraci univerzitních studentů máme oproti ostatním regionům velký náskok, samozřejmě to generuje velice zajímavé inovační podhoubí.Richtig ist, dass wir wegen der großen Konzentration an Studenten an der Universität gegenüber den anderen Regionen einen großen Vorsprung haben, natürlich generiert das einen sehr interessanten Nährboden für Innovationen.
únosný
Eigenschaften habend, die nicht ideal sind, aber deren Unzulänglichkeiten man tolerieren kann; erträglich, tragbar
Je důležité, aby konkrétní opatření bylo vhodné k dosažení cíle za hospodářsky rozumných a únosných podmínek.Es ist wichtig, dass diese konkrete Maßnahme dazu führt, das Ziel unter wirtschaftlich vernünftigen und erträglichen Bedingungen zu erreichen.
úplný
alles umfassend, alles einschließend; ganz, gänzlich, vollständig, lückenlos, komplett, völlig
Společníci schvalují úplné aktualizované znění společenské smlouvy.Die Gesellschafter genehmigen die komplette, aktualisierte Fassung des Gesellschaftsvertrags.
im höchst möglichen Ausmaß; absolut, total, völlig, vollständig, ganz, vollkommen, voll
Panovalo tam úplné ticho.Dort herrschte völlige Stille.
Věřím v nějakou vyšší moc, v něco, co nás přesahuje. Úplné náhody nejsou.Ich glaube an eine bestimmte höhere Macht, an etwas, was über uns hinausgeht. Reine Zufälle gibt es nicht.
uplynulý
so, dass es in der Vergangenheit geschah und heute nicht mehr fortgesetzt wird; abgelaufen, vergangen, verflossen
Dozorčí rada bere na vědomí informace představenstva o situaci za uplynulé období.Der Aufsichtsrat nimmt die Informationen des Vorstands über die Situation während der vergangenen Periode zur Kenntnis.
upravený
an geänderte Gegebenheiten angepasst; zurechtgemacht, geregelt, aufbereitet, gepflegt, modifiziert, manipuliert
Upravené pokladny například tiskly falešné účtenky - to znamená buď se zcela smyšlenými kódy, nebo s již jednou evidovaným kódem pořád dokola.“Manipulierte Kassen druckten zum Beispiel falsche Rechnungen - das bedeutet, entweder mit völlig fiktiven Codes oder wenn ein schon einmal erfasster Code immer wieder die Runde macht.
Hory a upravené tratě teď lákají milovníky běžek, kterým nekomplikují život třeba uzavřené vleky.Berge und präparierte Trassen locken derzeit Fans im Langlaufen, denen sonst das Leben etwa durch gesperrte Lifte schwer gemacht wird.
infolge körperlicher Pflege sauber, ordentlich, gutaussehend; gepflegt
Manželka byla odpočinutá, upravená a na první pohled pěkně nabroušená.Meine Frau war gut ausgeruht, gepflegt und auf den ersten Blick ganz brummig.
upřímný
Mensch: offen sein, seine Gefühle und Gedanken nicht verbergend; aufrichtig, gerade, ehrlich
Josef je velmi důvěryhodný, spolehlivý a upřímný kluk.Josef ist ein sehr vertrauenswürdiger, zuverlässiger und aufrichtiger Junge.
ohne Verstellung gedacht, gefühlt, erfolgend; aufrichtig, offen
Za vaši obětavou pomoc vám patří náš upřímný dík.Für ihre aufopfernde Hilfe gebührt Ihnen unser aufrichtiger Dank.
určený
einen festgelegten Zweck habend, von jemandem festgelegt; bestimmt, festgelegt
Přístroj je určený k míchání těsta.Das Gerät ist zum Mischen von Teig bestimmt.
Hodnota konstanty je určená s přesností na čtyři desetinná místa.Der Wert der Konstante ist mit einer Genauigkeit von vier Dezimalstellen festgelegt.
Zeit: zu einem bestimmten Zeitpunkt; angesetzt, anberaumt
Určený úkol byl splněn v předem určený čas.Die vorgelegte Aufgabe wurde in der im Voraus angesetzten Zeit gelöst.
určitý
klare, präzise Form, Gestalt oder Inhalte habend; bestimmt, gewiss
Dala jasnou a určitou odpověď.Sie gab eine klare und bestimmte Antwort.
Zákazníci porovnávají výrobky stejného druhu a vytvářejí si určitou představu jakou cenu by měl výrobek mít.Kunden vergleichen Produkte gleicher Art und bilden sich eine gewisse Vorstellung darüber, welchen Preis das Produkt haben könnte.
durch eine Vereinbarung oder Norm festgelegt, vereinbart oder bekannt; bestimmt, festgesetzt
Tato smlouva se uzavírá na dobu určitou.Dieser Vertrag wird auf bestimmte Dauer abgeschlossen.
úrokový
mit den Zinsen zusammenhängend; Zins-, Zinsen-
„Vyšší úrokové sazby ČNB by teoreticky měly vést k vyšším úrokům na běžných nebo spořicích účtech a současně prodražit půjčky včetně hypoték.“Höhere Zinssätze der ČNB sollten theoretisch zu höheren Zinsen für Giro- oder Sparkonten führen und gleichzeitig Darlehen einschließlich Hypotheken verteuern.
úřední
im Zusammenhang mit einer Behörde stehend; amtlich
Mohou jít touto úřední cestou.Sie müssen diesen Dienstweg gehen.
ein äußerst korrektes Verhalten habend; förmlich
Bližší informace a nominace bude zveřejněna v příštích úředních zprávách.Nähere Informationen und die Nominierungen werden in einer der kommenden offiziellen Nachrichten bekannt gemacht.
úspěšný
so, dass jemand einen Erfolg erzielt; erfolgreich
Úspěšní maturanti se nyní hlásí k přijímacím zkouškám na vysoké školy.Die erfolgreichen Abiturienten melden sich jetzt zu den Aufnahmeprüfungen an den Hochschulen an.
Za ním se skrývá úspěšný podnikatel.Hinter ihm verbirgt sich ein erfolgreicher Unternehmer.
so, dass die Quelle des Bestrebens erreicht wird; erfolgreich, gelungen
Po úspěšném třetím pokusu atlet postoupil do finálového kola.Nach dem gelungenen dritten Versuch stieg der Athlet in die Endrunde auf.
úsporný
Ersparnisse betreffend; Ersparnis-, Spar-
Úsporný tarif má být jedním z vládních nástrojů v boji proti rostoucím cenám energií.Der Spartarif soll eines der Instrumente der Regierung im Kampf gegen die steigenden Energiepreise sein.
einen kleinen Bedarf oder niedrige Kosten habend; sparsam, wirtschaftlich, ökonomisch
Krbová kamna dosahují poměrně vysoké provozní účinnosti a systém spalování zaručuje úsporný a ekologický provoz při minimálním zatížení životního prostředí.Kaminöfen erreichen im Betrieb eine relativ hohe Effizienz und das Verbrennungssystem garantiert einen sparsamen und ökologischen Betrieb bei minimaler Umweltbelastung.
ústavní
sich auf die staatliche Verfassung beziehend; verfassungsmäßig, konstitutionell, Verfassungs-
V rámci vzdělávání pracovníků nelékařských oborů byly loni realizovány ústavní semináře.Im Rahmen der Weiterbildung von Mitarbeitern in den nichtmedizinischen Bereichen wurden im Vorjahr Anstaltsseminare veranstaltet.
Pacient byl po dlouhé době propuštěn z ústavní péče do domácího léčení.Der Patient wurde nach langer Zeit aus der Anstaltspflege in die Heimpflege entlassen.
Brno je sídlem nejvyšších justičních úřadů - ústavního a nejvyššího soudu ČR.Brünn ist Sitz der obersten Justizorgane - des Verfassungsgerichts und obersten Gerichtshofs Tschechiens.
Stěžovatel nakonec podal stížnost k ústavnímu soudu.Der Beschwerdeführer legte schließlich eine Beschwerde beim Verfassungsgericht ein.
  1. Mladá fronta DNES vom 25. Juni 2022
  2. Instinkt, č.5/2010. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  3. Mladá fronta DNES vom 24. März 2020
  4. Mladá fronta DNES vom 24. September 2020
  5. Deník N vom 3. März 2023
  6. Kafka, Franz (1969): Zámek. Překlad: Kafka, Vladimír. Praha: Odeon.
  7. Franz Kafka: Das Schloss
  8. Mladá fronta DNES vom 3. Dezember 2020
  9. 100+1, 08/2020
  10. Zdeněk A. Eminger: Slovo naděje uprostřed proroků blbé nálady. Laudatio Václavu Havlovi. 4. Oktober 2018, abgerufen am 22. November 2020.
  11. Mladá fronta DNES vom 15. Januar 2020
  12. Lidé a země, č. 6/2011.
  13. iDNES.cz. Abgerufen am 1. Dezember 2018.
  14. Mladá fronta DNES vom 28. November 2018
  15. Mladá fronta DNES vom 4. Juni 2020
  16. Mladá fronta DNES vom 15. Juli 2020
  17. Stephen King: Rose Madder. Beta-Dobrovský, Praha 1997 (übersetzt von Buška Bryndová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  18. Petr Honzejk: Babiš ví, že prohrává, jeho marketéři hrají all-in. Jenže místo superpolitika stvořili ukňouraného flašinetáře. In: HN.cz. 25. Januar 2023, abgerufen am 25. Januar 2023.
  19. Mladá fronta DNES vom 22. April 2021
  20. Mladá fronta DNES vom 6. Dezember 2019
  21. Mladá fronta DNES vom 7. Februar 2020