Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 33 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 33, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 33 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 33 wissen müssen. Die Definition des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 33 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 33 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista
sekunda |
physikalische Basiseinheit, Zeiteinheit; Sekunde |
Hranici 10 sekund doposud pokořilo přes 80 atletů. | Die 10-Sekunden-Grenze bezwangen bisher über 80 Athleten. |
Minuta má 60 sekund. | Eine Minute hat 60 Sekunden. |
Bezeichnung für ein Intervall zwischen Tönen in der Musik |
frühere Bezeichnung für eine Klassenstufe am Gymnasium; Sekunda |
semafor |
Lichtzeichenanlage, die den Verkehr auf der Straße regelt; Ampel, Verkehrsampel |
Po zprovoznění semaforů se zlepšila situace pro chodce. | Nach Inbetriebnahme der Ampeln hat sich die Situation für die Fußgänger verbessert. |
Lichtzeichenanlage oder Signal im Bahnwesen; Signal, Formsignal |
Výpravčí čekal, až bude smět zvednout semafor. | Der Fahrdienstleiter wartete, bis er das Formsignal heben durfte. |
semeno |
Teil der Pflanze, der den Keim enthält; Same |
Na diskotéce si od neznámého muže zakoupil sáček se semeny marihuany. | Er kaufte von einem ihm unbekannten Mann in einer Diskothek eine Tüte mit Marihuanasamen. |
Lichořešnice má poměrně velká semena, babské rady doporučují je den před sázením namočit do vody nebo heřmánkového čaje. | Die Kapuzinerkresse hat verhältnismäßig große Samen, als Hausmittel wird empfohlen, sie einen Tag vor dem Setzen in Wasser oder Kamillentee zu tunken. |
Koriandr je bylina s jedinečnou chutí a vůní, pochází z Orientu a využívají se všechny její části: listy, které jsou nejlepší čerstvé, zralá sušená semena a sušené kořeny. | Koriander ist ein Kraut mit einem einzigartigen Geschmack und Geruch, kommt aus dem Orient und man verwendet alle seine Teile: die Blätter, die frisch am besten sind, die reifen getrockneten Samen und die getrockneten Wurzeln. |
Sekret der männlichen Geschlechtsdrüsen; Samen |
Podle židovské ortodoxní tradice muž nesmí mrhat semenem. | Nach der orthodoxen jüdischen Tradition darf ein Mann seinen Samen nicht vergeuden. |
Až čtvrtina mužů trpí předčasným výronem semene nebo poruchou erekce. | Bis zu einem Viertel der Männer leidet unter vorzeitigem Samenerguss oder erektiler Dysfunktion. |
Její stehna byla po souloži pokryta lepkavým bílým semenem. | Ihre Oberschenkel waren nach dem Geschlechtsakt mit klebrigem weißen Sperma bedeckt. |
semifinále |
Wettbewerb, in welchem die Finalteilnehmer ermittelt werden; Semifinale, Halbfinale |
Bývalý legendární tenista Jan Kodeš ještě doma rehabilitoval po operaci kolene, semifinále Karolíny Muchové s Arynou Sabalenkovou však už sledoval přímo z tribuny. | Der ehemalige legendäre Tennisspieler Jan Kodeš war noch zu Hause in Rekonvaleszenz nach seiner Knieoparation, das Semifinale von Karolína Muchová mit Aryna Sabalenková verfolgte er jedoch schon direkt von der Tribüne aus. |
seminář |
Veranstaltungsform an Bildungseinrichtungen, die durch Aktivität der Teilnehmer gekennzeichnet ist; Seminar |
Počet účastníků odborných seminářů se za poslední dva roky zdvojnásobil. | Die Zahl der Teilnehmer an den Fachseminaren hat sich in den letzten zwei Jahren verdoppelt. |
sen |
Erscheinung während des Schlafes: Traum |
Najednou jsem viděl ve snu tvář člověka. | Plötzlich sah ich im Traum das Gesicht eines Menschen. |
sehnsüchtiger Wunsch: Traum, Illusion, Wunschbild |
Uskutečnil se náš sen o vlastním domě. | Unser Traum vom eigenen Haus wurde wahr. |
senát |
obere Kammer des Parlaments; Senat |
Příští týden budou volby do senátu. | Nächste Woche gibt es Senatswahlen. |
Richterkollegium; Senat |
Vrchní soud v Olomouci rozhodl v senátě o zaplacení částky 100.000,- Kč. | Das Obergericht Olomouc entschied im Senat über die Bezahlung des Betrags von 100.000,- CZK. |
senátor |
Mitglied des Senats; Senator |
Senátoři mohou být zároveň ministry, hejtmany nebo starosty, ale ne poslanci nebo soudci. | Senatoren können gleichzeitig Minister, Hauptleute oder Bürgermeister sein, nicht aber Abgeordnete oder Richter. |
sendvič |
Sandwich |
Chtěla bych, prosím, nějakou pomazánku na sendviče. | Ich möchte bitte ein Sandwich mit irgendeinem Aufstrich. |
seno |
getrocknetes Gras, das zum Füttern von Tieren verwendet wird; Heu |
Asi každý ví, že seno je sušená tráva. | Fast jeder weiß, dass Heu getrocknetes Gras ist. |
„Tlak jde nahoru, dneska budeme sušit seno.“ | „Der Druck geht nach oben, heute werden wir Heu machen.“ |
Senomaty |
Marktgemeinde in Mittelböhmen (Tschechien), etwa 5 Kilometer westlich von Rakovník; Senomat |
Senomaty patří mezi nejstarší obce v okolí, připomínají se dříve než Rakovník. | Senomaty ist eines der ältesten Dörfer in der Gegend und wurde bereits früher schriftlich erwähnt als Rakovník. |
Katastrem Senomat protékají tři vodní toky (potoky). | Durch das Gemeindegebiet von Senomaty fließen drei Gewässer (Bäche). |
seriál |
allgemeine Bezeichnung für sich wiederholende Ereignisse, Prozesse und Werke; Serie, Reihe, Folge |
Kometa - obrázkové seriály pro chlapce a děvčata. | Der Komet - Bildserien für Jungen und Mädchen. |
mehrteilige Rundfunk- oder Fernsehsendung; Sendereihe, Serial |
Síla lásky je německý, romantický seriál. | Sturm der Liebe ist eine deutsche, romantische Fernsehserie. |
série |
eine Anzahl von Dingen gleicher Art, die ein Ganzes bilden; Serie |
Do konce roku bude zavedena nová kompletní série bankovek, zatímco staré bankovky postupně přestanou platit. | Bis zum Jahresende wird eine komplette neue Serie Banknoten in Umlauf gebracht, während die alten Banknoten allmählich ungültig werden. |
Aufeinanderfolge ähnlicher Ereignisse; Serie, Reihe |
Chtěl si dlouhou sérií pokusů ověřit, jestli má pravdu. | Er wollte mit einer langen Reihe von Versuchen überprüfen, ob er Recht hat. |
server |
Computer in einem Netzwerk, der für andere Computer Dienste bereitstellt; Server |
„Server uvedl, že žena dopoledne zabloudila a požádala o pomoc v hotelu v Bořivojově ulici.“ | Der Server gab an, dass sich die Frau vormittags verirrt habe und um Hilfe in einem Hotel in der Straße Bořivojova gebeten habe. |
servis |
Reparaturdienst, Räumlichkeit eines solchen Dienstes, Dienstleistung; Service, Kundendienst, Reparaturdienst |
Generální ředitel zdůraznil velký význam služeb zákazníkům v oblasti prodeje a servis automobilů. | Der Generaldirektor unterstrich die große Bedeutung der Dienstleistungen am Kunden im Bereich Verkauf und Service der Kraftfahrzeuge. |
Garnitur von Tischgeschirr; Service |
Během prohlídky je možné zhlédnout servis z míšenského porcelánu. | Bei der Besichtigung wird man auch ein Service aus Meißner Porzellan bestaunen können. |
ins Spiel Bringen des Balls beim Tennis oder Tischtennis; Service, Aufschlag |
Mistrovi Evropy se nedařil servis a ani hra na síti. | Dem Europameister wollte der Aufschlag nicht gelingen und auch nicht das Spiel am Netz. |
sestra |
weibliches Kind derselben Eltern; Schwester |
Nesnese se se sestrou, nesnese se ani se sestřenicí. | Er verträgt sich nicht mit seiner Schwester, er verträgt sich auch nicht mit seiner Cousine. |
Mitarbeiterin im Gesundheitswesen; Schwester |
Když přiběhla k výtahu, potkala staniční sestru. | Als sie zum Aufzug gelaufen kam, traf sie die Stationsschwester. |
weibliche Person, die einem Orden angehört; Schwester |
Sestro Agáto, buďte tak laskavá a vyrozumějte i matku představenou. | Schwester Agatha, seien Sie so nett und benachrichtigen Sie auch die Mutter Oberin. |
sestřenice |
Tochter von Onkel oder Tante |
Chodí s bývalým přítelem své sestřenice. | Sie geht mit dem ehemaligen Freund ihrer Cousine. |
sešit |
zusammengeheftete und mit einem Einband versehene Blätter aus Papier; Heft |
Na lavici ležely knihy a sešity. | Auf der Bank lagen Bücher und Hefte. |
Teil eines Werks in Fortsetzungen; Heft, Fortsetzung |
Román vychází po sešitech. | Der Roman erscheint in Fortsetzungen. |
setkání |
mehr oder weniger zufälliges Zusammentreffen; Begegnung, Zusammentreffen, Treffen |
Osobní setkání jsou vždycky důležitá. | Persönliche Begegnungen sind immer wichtig. |
Podle sdělení kubánské strany byli Češi zadrženi kvůli setkání se zástupci kubánské opozice. | Laut Mitteilung der kubanische Seite wurden die Tschechen wegen eines Treffens mit der kubanischen Opposition festgenommen. |
sever |
Haupthimmelsrichtung, die Süden gegenüberliegt; Norden |
Byt má okna na sever. | Die Wohnung hat die Fenster nach Norden. |
allgemein das nördlich gelegene Land; Norden |
V podnebí je značný rozdíl mezi severem a jihem země. | Klimatisch gibt es einen beträchtlichen Unterschied zwischen dem Norden und dem Süden des Landes. |
Severní Amerika |
nördlicher Teil Amerikas; Nordamerika |
Yosemity Fall je nejvyšší vodopád Severní Ameriky. | Der Yosemity Fall ist der höchste Wasserfall Nordamerikas. |
Kontinent |
Severní a Jižní Amerika jsou spojeny Panamskou šíjí. | Nord- und Südamerika sind durch die Landenge von Panama verbunden. |
severovýchod |
eine Himmelsrichtung; Nordosten |
Pojem Weinviertel označuje velké území na severovýchodě Rakouska. | Der Begriff Weinviertel bezeichnet ein großes Gebiet im Nordosten von Österreich. |
severozápad |
eine Himmelsrichtung; Nordwesten |
Jedeme na severozápad od Springboku do Richtersveldu. | Wir fahren in den Nordwesten von Springbok nach Richtersveld. |
Regionen, die von einem Standpunkt aus gesehen in nordwestlicher Richtung liegen |
Jaké projekty jsou z ROP Severozápad financovány? | Welche Projekte aus dem ROP Nordwest sind finanzierbar? |
sex |
alle Aktivitäten und Haltungen, die mit dem Geschlechtsleben zusammenhängen; Sex |
Oblíbený stereotyp praví, že muži nedokážou myslet na nic jiného než na sex. | Ein beliebtes Stereotyp sagt, dass Männer an nichts Anderes denken können als an Sex. |
praktische Ausübung der Sexualität; Sex |
Položme si lehce šovinistickou otázku: Kolikrát tak asi za poslední půlrok měla sex nejpilnější editorka ruské mutace projektu? | Stellen wir uns einfach eine chauvinistische Frage: Wie oft hatte etwa während des letzten halben Jahres die Editorin der russischen Mutation des Projekts Sex? |
seznam |
geordnete Zusammenstellung von Daten, die Gemeinsamkeiten aufweisen; Verzeichnis, Liste, Aufstellung |
Homosexualita byla ze seznamu nemocí a poruch vyškrtnuta. | Die Homosexualität wurde aus dem Verzeichnis der Krankheiten und Störungen gestrichen. |
sezóna |
Zeitabschnitt eines Kalenderjahres, in dem bestimmte Aktivitäten ablaufen; Saison |
Dvojnásobný mistr světa čelí před letošní sezónou ještě vyššímu tlaku než loni. | Der Doppelweltmeister ist vor der diesjährigen Saison einem noch größeren Druck ausgesetzt als im Vorjahr. |
sféra |
Bereich, in dem etwas oder jemand aktiv ist; Sphäre, Bereich |
Řízení dotací je rozděleno do oblastí průmyslu, zemědělství, lidských zdrojů, komunální sféry, cestovního ruchu, investičních pobídek a životního prostředí. | Das Förderangebot ist in die Bereiche Industrie, Landwirtschaft, Humanressourcen, kommunale Sphäre, Tourismus, Investitionsanreize und Umwelt unterteilt. |
shoda |
eine Gleichheit bestimmter Werte oder Fakten; Übereinstimmung, Konsens, Einklang, Einvernehmen |
„J. V. Novák nebyl s Arne Novákem v žádném příbuzenském svazku, jde o pouhou shodu jmen dvou našich literárních historiků.“ | J. V. Novák stand zu Arne Novák in keinem verwandtschaftlichen Verhältnis, es geht um eine bloße Übereinstimmung von Namen von zwei unserer Literaturhistoriker. |
eine Einigung zwischen Parteien; Übereinkommen, Übereinkunft |
Na důkaz shody ve formě i obsahu této dohody připojují smluvní strany své vlastnoruční podpisy. | Zum Beweis des Einvernehmens zu Form und Inhalt dieses Abkommens schließen die Vertragsparteien ihre eigenhändigen Unterschriften an. |
unentschiedener Spielstand nach vierzig Punkten; Einstand |
Dnes jsem sledoval jeden zápas v tenise (turnaj WTA v Monterrey). Ve druhém setu tam byl jeden velmi dlouhý gem, trval skoro 20 minut a shoda padla nejmíň patnáctkrát. | Heute habe ich ein Tennismatch angesehen (WTA-Turnier Monterrey). Dabei gab es im zweiten Satz ein sehr langes Spiel, das fast 20 Minuten gedauert hat, und den Einstand gab es mindestens 15-mal. |
show |
Vorführung eines effektvollen Unterhaltungsprogramms vor Publikum, teilweise mit Informationscharakter; Show |
Co tam chybělo úplně, byl humor. Jistě – volební debaty nejsou zábavní show. Kandidáti se až na výjimky trefovali druhým pod pas, jeden z nich stále dokola opakoval tutéž větu, další se nabízel, že zazpívá hymnu. | Was dort gänzlich fehlte, war der Humor. Sicher – Wahldebatten sind keine Unterhaltungsshow. Die Kandidaten trafen bis auf Ausnahmen den Anderen unter der Gürtellinie, andere wiederholten immer wieder denselben Satz, ein anderer wiederum erbot sich, die Hymne zu singen. |
shromáždění |
Zusammenkunft einer größeren Zahl von Menschen; Versammlung, Treffen |
Rodiče žáků svolali shromáždění na podporu odvolané ředitelky. | Die Eltern der Schüler haben eine Versammlung zur Unterstützung der abberufenen Schulleiterin einberufen. |
Treffen von Fachleuten, die miteinander diskutieren und einander informieren; Tagung, Kongress, Versammlung |
Shromáždění se svolává písemnou pozvánkou. | Die Versammlung wird mit einer schriftlichen Einladung einberufen. |
schod |
Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient; Stufe, Treppenstufe |
Rozběhla se a brala dva schody najednou. | Sie begann zu laufen und nahm zwei Stufen auf einmal. |
nur im Plural, Verbindung zwischen verschiedenen Geschossen; Treppe, Stiege |
Studenti seděli na balustrádě u schodů. | Die Studenten saßen auf der Balustrade bei der Treppe. |
schodek |
Fehlen - meist eines Geldbetrags; Defizit, Manko, Fehlbetrag |
„Se vsí vážností vnímám současné obavy z ekonomické a sociální nejistoty. Chceme-li dlouhodobou prosperitu, je potřeba ekonomice vrátit zdravé základy a rovnováhu snížením inflace a výrazným snížením schodku veřejných financí.“ | Mit vollem Ernst nehme ich die derzeitigen Befürchtungen wegen der wirtschaftlichen und sozialen Unsicherheiten wahr. Wenn wir langfristigen Wohlstand wollen, muss man die Wirtschaft wieder auf eine gesunde Basis stellen und das Gleichgewicht wiederherstellen durch Senkung der Inflation und markante Verringerung des Defizits der öffentlichen Finanzen. |
schodiště |
aus Stufen bestehendes Bauelement, das unterschiedliche Höhen in oder außerhalb von Gebäuden miteinander verbindet; Treppe |
Schodiště má 50 schodů. | Die Treppe hat 50 Stufen. |
Toto schodiště je vyráběno z masivního smrku a buku. | Diese Treppe ist aus massiver Fichte und Buche hergestellt. |
schopnost |
geistige oder körperliche Stärke oder Fertigkeit eines Menschen auf einem bestimmten Gebiet; Fähigkeit, Vermögen |
Člověk s jeho schopnostmi by neměl mít potíže sehnat práci. | Ein Mensch mit seinen Fähigkeiten sollte keine Probleme haben, Arbeit zu finden. |
schránka |
ein Behältnis, in welches etwas hineingelegt wird; Kasten, Behältnis, Hülle, Kassette |
Příruční pokladna je obvykle malá kovová uzamykatelná schránka. | Eine Handkassa ist gewöhnlich eine kleine verschließbare Kassette aus Metall. |
Datenspeicher für Nachrichten; Box, Clipboard, Zwischenablage |
Obsah schránky je přístupný všem spuštěným aplikacím. | Der Inhalt der Zwischenablage steht allen gestarteten Anwendungen zur Verfügung. |
Gehäuse von Weichtieren; Schale |
Konchologie se zabývá schránkami měkkýšů. | Die Konchyliologie beschäftigt sich mit den Schalen der Weichtiere. |
Körper: irdische Hülle |
Přiměřený sport je pro naši tělesnou schránku vhodný, ba dokonce žádoucí. | Ein angemessener Sport ist für unsere Körperhülle vorteilhaft, ja sogar wünschenswert. |
schůzka |
Zusammentreffen von Menschen zu einem bestimmten Zweck; Treffen, Zusammenkunft, Verabredung, umgangssprachlich: Date, Rande |
V případě vašeho zájmu navrhuji schůzku, na které bude možné celou záležitost podrobněji projednat. | Sollten Sie Interesse haben, schlage ich ein Treffen vor, bei dem wir die ganze Angelegenheit detaillierter besprechen können. |
sídliště |
Gruppe von Behausungen; Siedlung, Wohnanlage |
Při výkopových pracích bylo objeveno sídliště z doby bronzové. | Bei Aufgrabungsarbeiten wurde eine Siedlung aus der Bronzezeit entdeckt. |
Gruppe von Behausungen, die aus mehreren Häusern gleichen Aussehens besteht, meist aus Fertigteilen erbaut; Siedlung, Neubausiedlung |
Město v sedmdesátých letech obklopil pás sídlišť. | Die Stadt war in den siebziger Jahren von einem Gürtel von Siedlungen umgeben. |
sídlo |
mit Wohngebäuden dicht verbautes Gebiet; Siedlung |
Na kraji savany jen zřídkakde narazíte na lidská sídla. | Am Rand der Savanne stößt man nur selten auf menschliche Siedlungen. |
herrschaftliches Gebäude, das zum Bewohnen dient; Residenz, Sitz |
Dědic trůnu zámek nechal přestavět na honosné renesanční sídlo. | Der Thronfolger ließ das Schloss zu einer ehrwürdigen Renaissanceresidenz umbauen. |
Stelle, von der aus eine größere Firma oder Institution geleitet wird; Sitz |
Sídlem českých prezidentů je Pražský hrad. | Sitz der tschechischen Präsidenten ist die Prager Burg. |
Český ústavní soud má sídlo v Brně. | Das tschechische Verfassungsgericht hat seinen Sitz in Brno. |
signál |
ein Zeichen, aus dem man eine bestimmte Bedeutung ableiten kann; Signal, Zeichen |
Po uplynutí nastaveného času se ozve signál zvonku. | Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Glockensignal. |
von einem Sender abgegebene Information, Informationsträger; Signal, Empfang |
Telefon mi ukazuje vlevo nahoře „není signál“. | Das Telefon zeigt mir links oben „kein Empfang“. |
síla |
Quelle oder Ursache einer Bewegung; Kraft, Stärke, Gewalt |
Tělesa se vzájemně přitahují gravitační silou. | Körper ziehen sich durch die Gravitationskraft gegenseitig an. |
physische oder geistige Fähigkeit zu einem Einfluss oder einer Aktivität; Kraft, Stärke |
Bivoj měl obrovskou sílu. | Der Bulle hatte enorme Kraft. |
Träger der Fähigkeit nach ; Kraft, Macht |
Spokojeností zaměstnanců se podařilo snížit fluktuaci pracovních sil. | Durch die Zufriedenheit der Beschäftigten gelang es, die Arbeitskräftefluktuation zu verringern. |
Faktor von Macht oder Einfluss; Kraft, Einfluss |
Nepřátelské síly opětovaly palbu. | Die feindlichen Kräfte erwiderten das Feuer. |
Intensität |
Bouře dosáhla síly větru 9. | Der Sturm erreichte Windstärke 9. |
Dicke eines Gegenstandes; Stärke, Dicke |
Profily rámu jsou určeny pro sílu skla 4mm. | Die Rahmenprofile sind für eine Glasstärke von 4mm vorgesehen. |
silnice |
befestigter Verkehrsweg für den Autoverkehr; Straße, Landstraße |
Provoz na silnici byl tak hustý, že se vytvořila zácpa. | Der Verkehr auf der Straße war so stark, dass sich ein Stau bildete. |
silvestr |
der 31. Dezember, letzter Tag des Jahres, Übergang zum nächsten Jahr: Silvester, Silvesterabend |
Jak budu slavit silvestra ještě nevím. | Wie ich Silvester feiern werde, weiß ich noch nicht. |
Silvestr |
Kalender: Bezeichnung für den letzten Abend im Jahr |
335 zemřel v Římě papež Silvestr I. | 335 starb in Rom Papst Silvester I. |
Užijte si Silvestr 2012 na horách v rodinném hotelu. | Erleben Sie den Silvesterabend 2012 in den Bergen in einem Familienhotel. |
síň |
großer Raum innerhalb eines Gebäudes; Saal, Halle |
„Stěny síně jsou vesměs obloženy velikými deskami z leštěného karrarského a belgického mramoru“ | Die Wände der Halle sind durchgehend mit großen Platten aus poliertem Carrara-Marmor und belgischem Marmor verkleidet. |
singulár |
grammatische Form, die anzeigt, dass es sich um ein einzelnes Exemplar eines Lebewesens oder einer Sache handelt; Einzahl, Singular |
Kromě singuláru též existují plurál a duál. | Außer dem Singular gibt es auch den Plural und Dual. |
sinice |
Gruppe mikroskopisch kleiner Organismen ohne Zellkern; Blaualge, Cyanobakterium |
S teplým počasím vznikají dobré podmínky pro rozvoj sinic, čímž se kvalita vody přehrady zhoršuje. | Durch das warme Wetter entstehen gute Bedingungen für die Entwicklung von Blaualgen, wodurch sich die Wasserqualität der Talsperre verschlechtert. |
síra |
chemisches Element mit der Ordnungszahl 16 |
V těle člověka je okolo 140 g síry. | Im Körper des Menschen befinden sich circa 140 g Schwefel. |
síť |
Maschengeflecht aus Seilen, zum Fangen von Fischen und anderen Tieren; Netz, Fangnetz |
Sítě na ryby představují i pro dospělé krokodýly významné nebezpečí. | Fischernetze stellen auch für erwachsene Krokodile eine große Gefahr dar. |
wie , zum Auffangen, Schutz von etwas; Netz, Gitter |
Míč skončil v síti. | Der Ball landete im Netz. |
„Síť!“ (beim Tennis) | „Netzball!“ |
Ochrana před obtížným hmyzem formou sítí proti hmyzu získává stále více na oblibě. | Der Schutz vor lästigen Insekten mittels Insektenschutzgitter wird immer beliebter. |
ähnlich einem Netz etwas Verzweigtes, Ausgebreitetes auf einer bestimmten Fläche: Netz, Netzwerk |
Povinnost poskytovat řádnou dostupnost nemůže být splněná, jestliže je síť přetížená. | Die Pflicht, einen ordnungsgemäßen Zugang zu gewährleisten, kann nicht erfüllt werden, wenn das Netz überlastet ist. |
im übertragenen Sinne: etwas Verteiltes in einem bestimmten Gebiet; Netz |
Koncern ovládá trh a vlastní největší sít prodejen. | Der Konzern beherrscht den Markt und besitzt das größte Verkaufsstellennetz. |
situace |
Summe aller Gegebenheiten, die etwas oder jemanden betreffen oder sich darauf beziehen; Situation, Lage |
V dané situaci se nedalo nic dělat. | In der gegebenen Situation lässt sich nichts machen. |
Darstellung aller Gegenstände im Gelände in einem Plan; Situation, Lageplan |
Zakreslil terénní situaci při archeologickém průzkumu středověké sklárny. | Er zeichnete die Geländesituation bei der archäologischen Erkundung der mittelalterlichen Glashütte ein. |
sjezd |
Versammlung von Menschen, die wegen gemeinsamer Interessen zusammengekommen sind; Tagung, Versammlung, Konferenz, Kongress |
Fahrt bergab; Abfahrt, Talfahrt, Abfahrtslauf |
Až do objektu soukromé firmy vrazil kamion, kterému ráno při sjezdu z kopce u Mohelnice na Šumpersku selhaly brzdy. | Gegen ein Gebäude einer privaten Firma prallte ein Lastkraftwagen, bei dem morgens bei der Fahrt bergab bei Mohelnice im Bezirk Šumperk die Bremsen versagt hatten. |
Weg, Trasse, wo abgefahren wird; Abfahrt, Ausfahrt, Abfahrtsstrecke |
Na 297. kilometru se stala nehoda u sjezdu na Lipník nad Bečvou ve směru na Olomouc. | Bei Kilometer 297 passierte ein Unfall bei der Ausfahrt nach Lipník nad Bečvou in Richtung Olomouc. |
skála |
zusammenhängende Masse festen Gesteins; Fels, Felsen, Felsblock |
Gibraltarská skála se vypíná nad průlivem vedoucím do Středozemního moře. | Der Felsen von Gibraltar ragt über die Meerenge, die zum Mittelmeer führt. |
skandál |
Ereignis, das für Aufsehen und Wirbel sorgt und auf Ablehnung stößt; Skandal |
Vzpomínám si na velký celoevropský skandál, kdy falšovaný extra panenský olivový olej ze Španělska obsahoval velké koncentrace aromatických polycyklických uhlovodíků, což jsou stejné karcinogeny jako například ty v tabákovém kouři. | Ich erinnere mich an einen großen, europaweiten Skandal, wo ein gefälschtes natives Olivenöl extra aus Spanien große Konzentrationen an polycyclischen aromatischen Kohlenwasserstoffen enthielt, die genauso karzinogen sind wie zum Beispiel die im Tabakrauch. |
skandium |
chemisches Element mit der Ordnungszahl 21 |
Skandium je element vzácné zeminy. | Scandium ist ein Element der seltenen Erden. |
sklad |
Ort, wo Ware für eine spätere Verwendung aufbewahrt wird; Lager, Warenlager, Depot |
Je vhodné mít na skladě jednu kompletní sadu jako rezervu. | Es ist angebracht, einen kompletten Satz als Reserve auf Lager zu haben. |
die in gelagerte Ware; Lager, Lagerware |
Výprodej skladů. | Ausverkauf der Lagerbestände. |
skladatel |
Urheber eines Musikwerkes; Komponist, Tondichter |
„Zažloutlá papírová krabička plná bílého prášku může objasnit tajemství posledních dnů a smrti skladatele Antonína Dvořáka. Uvnitř se skrývá lék, který skladatel užíval v posledních dnech života.“ | Die vergilbte Papierschachtel voll weißem Pulver kann das Geheimnis der letzten Tage und des Todes des Komponisten Antonín Dvořák lüften. Darin befindet sich eine Medizin, die der Tondichter in den letzten Tagen seines Lebens eingenommen hat. |
skladba |
musikalisches Werk, Schöpfung eines Komponisten; Komposition, Musikstück, Werk |
Na programu jsou skladby světoznámých skladatelů. | Auf dem Programm stehen Werke weltbekannter Komponisten. |
Muster von Elementen, die systematisch geordnet sind; Struktur, Aufbau, Zusammensetzung |
Současné výpočty jsou založeny na demografické skladbě dnešního obyvatelstva. | Die gegenwärtigen Berechnungen basieren auf der demographischen Zusammensetzung der heutigen Bevölkerung. |
funktionelle Zusammensetzung eines Satzes; Satzlehre, Syntax |
Dobrá orientace ve větné skladbě rodného jazyka pomáhá při učení jazyků cizích. | Eine gute Orientierung in der Syntax der Muttersprache hilft beim Lehren von Fremdsprachen. |
sklenice |
Gefäß aus Glas, das zum Trinken oder Aufbewahren von Getränken, Kompott und dergleichen dient; Glas |
Dáte si ještě sklenici vína? | Nehmen Sie noch ein Glas Wein? |
sklenička |
Gefäß aus Glas zum Trinken: Gläschen, Glas |
Prosím, skleničku na víno. | Bitte, ein Weinglas. |
expressiv: Vorgang des Austrinkens eines Glases: Gläschen, Glas |
Dáme si ještě skleničku? | Trinken wir noch ein Gläschen? |
sklep |
unter Erdniveau liegende Räumlichkeit, die oft als Lager dient: Keller |
Přinesl ze sklepa dvě láhve bílého vína. | Er brachte aus dem Keller zwei Flaschen Weißwein. |
sklo |
kein Plural: sprödes, durchsichtiges Material; Glas |
UV záření neproniká běžným sklem. | Gewöhnliches Glas ist für ultraviolette Strahlung undurchlässig. |
Gegenstand aus : Glas, Scheibe, Tafel |
Zájem o české sklo a porcelán ve světě klesá. | Das weltweite Interesse an böhmischem Glas und Porzellan lässt nach. |
sklon |
Winkelabweichung von der typischen Richtung, besonders der waagrechten oder senkrechten; Neigung, Gefälle, Steilheit |
Sklon horní části tratě uspokojí i náročné lyžaře. | Die Steilheit des oberen Trassenteils stellt auch anspruchsvolle Schifahrer zufrieden. |
Tendenz eines Individuums zu einem bestimmten Verhalten; Neigung, Hang |
„Trpí nechutenstvím a má sklon k nízkému tlaku.“ | Er leidet an Appetitlosigkeit und hat die Neigung zu einem niedrigen Blutdruck. |
Prezident, který si hraje s ústavou jako kočka s myší. Prezident, který svým osobním příkladem podporuje alkoholismus a vulgaritu, k nimž máme sklon i bez něho, místo aby nám postavil před oči vzor lidské důstojnosti, který bychom chtěli napodobit, jako to dokázal náš první prezident Tomáš Garrigue Masaryk. | Ein Präsident, der mit der Verfassung spielt wie eine Katze mit der Maus. Ein Präsident, der mit seinem persönlichen Beispiel dem Alkohol und der Vulgarität frönt, zu denen wir auch ohne ihn den Hang haben, statt dass er uns die menschliche Würde vor Augen führt, die nachahmenswert ist, wie es unser erster Präsident Tomáš Garrigue Masaryk bewiesen hat. |
skok |
Bewegung eines Lebewesens durch die Luft durch Abspringen mit dem Bein/den Beinen; Sprung |
Při skoku přes potok kůň ztratil podkovu. | Beim Sprung über den Bach verlor das Pferd ein Hufeisen. |
in einigen festen Wortverbindungen: drückt in adverbieller Verwendung Zeitknappheit oder Nähe aus; Sprung |
Byl jsem u ní jen na skok. | Ich war nur auf einen Sprung bei ihr. |
übertragen: plötzliche Änderung oder deutlicher Unterschied, der durch Unterbrechung der Kontinuität entstanden ist; Sprung |
Udělejme skok do minulého století. | Machen wir einen Sprung in das vergangene Jahrhundert. |
Zatímco my jsme udělali krůček dopředu, soupeřům se povedl skok. | Während wir einen kleinen Schritt nach vorn machten, gelang den Mitbewerbern ein großer Sprung. |
skokan |
Gattungsname mehrerer Froscharten; Springfrosch |
Skokan o tyči měl ve své sbírce dvě medaile z OH. | Der Stabhochspringer hatte in seiner Sammlung zwei Medaillen der Olympischen Spiele. |
jemand, der mit der Kraft seiner Füße von etwas abhebt; Springer |
Kolem nás vyskakoval a čeřil vodu aspoň tucet žab - skokanů. | Um uns herum sprangen und kräuselten das Wasser zumindest ein Dutzend Frösche - Springfrösche. |
jemand oder etwas, der in einer Rangliste einen besseren Platz erreicht hat; Aufsteiger |
„Skokanem nebo Skokankou roku se stal zpěvák, zpěvačka nebo hudební skupina, která se umístila v první dvacítce a proti loňskému roku se posunula (poskočila) o největší počet příček.“ | Aufsteiger oder Aufsteigerin des Jahres wurde jener Sänger, jene Sängerin oder Musikgruppe, die sich gegenüber dem Vorjahr unter den ersten zwanzig um die meisten Plätze nach vorne geschoben hat. |
V hitparádě znečisťovatelů životního prostředí je skokanem roku výrobce nábytku. | In der Hitparade der Umweltverschmutzer ist der Aufsteiger des Jahres ein Möbelhersteller. |
skončení |
Zeitpunkt, wo ein Ereignis oder ein Vorgang aufhört abzulaufen; Beendigung, Abschluss, Ablauf |
Po skončení nájmu je nájemce povinen byt vyklidit. | Der Mieter ist verpflichtet, nach Beendigung der Miete die Wohnung zu räumen. |
skopčák |
Angehöriger des deutschen Volkes; Deutscher |
„Noha hnisala a vypadalo to na amputaci, ale německý šéflékař mně ji zachránil. Byl to skopčák s haknkrajcem na klopě a denně mě osobně ošetřoval.“ vrátil se pan Cejnek ve vzpomínkách na začátek druhé světové války. | Mein Bein eiterte und es sah aus, als müsse es amputiert werden, aber der deutsche Chefarzt rettete es. Er war Deutscher mit Hakenkreuz am Revers und behandelte mich persönlich jeden Tag“, erinnert sich in seinen Memoiren Herr Cejnek an den Beginn des Zweiten Weltkriegs. |
deutschsprachiger Bewohner eines der böhmischen Länder; Deutschböhme/Deutschmährer/Deutschschlesier; Sudetendeutscher |
Z vagónů se ozýval řev skopčáků od Kašperských Hor: »Wann ich kumm, wann ich kumm, wann ich wieda, wieda kumm.« | Aus den Waggons tönte das Gebrüll der Deutschen aus Bergreichenstein: »Wann ich kumm, wann ich kumm, wann ich wieda, wieda kumm.« |
Skotka |
in Schottland geborene oder dort auf Dauer lebende weibliche Person |
Tilda Swinton je Skotka a herečka. | Tilda Swinton ist Schottin und Schauspielerin. |
skříňka |
(kleineres) Möbelstück: Kästchen, Kasten, Schränkchen, Schrank |
Muž měl ve skříňce střelné zbraně. | Der Mann hatte Schusswaffen im Schrank. |
Schatulle zur Aufbewahrung wertvoller Kleinigkeiten: Kästchen |
Gehäuse |
Černou skříňku z havarovaného létadla se možná nikdy nenajde. | Der Flugschreiber (Die Black Box) des abgestürzten Flugzeugs wird vermutlich nie gefunden werden. |
skupina |
einzelne Individuen oder Dinge, die ein Ganzes bilden oder die durch Beziehungen oder Interessen verbunden sind; Gruppe |
Skupina poslanců chce novelizovat zákon o ochraně krajiny. | Eine Gruppe Abgeordneter will das Naturschutzgesetz novellieren. |
Kategorie; Gruppe, Kategorie, Klasse |
skupinka |
einzelne Individuen oder Dinge, die ein Ganzes bilden oder die durch Beziehungen oder Interessen verbunden sind; Gruppe |
Když jdu kolem skupinky dětí, nestačím se divit, jak sprostě mluví. Ale aby ne, v televizi je to samý vulgarismus, rodiče se dnes také nehlídají a mluví před dětmi sprostě. | Wenn ich an einer Gruppe Kinder vorbeigehe, kann ich mich nur wundern, wie ordinär sie sprechen. Kein Wunder, im Fernsehen lauter Vulgarismus, die Eltern halten sich heute auch nicht zurück und sprechen derb vor den Kindern. |
skutek |
einmalige Handlung, die etwas Gutes oder Böses bewirkt; Tat |
„»Raději budu kritizován za příliš aktivní start, proto brzy zveřejním svůj plán konkrétních cílů na prvních sto dní ve funkci. Místo slov mě tak můžete posuzovat podle skutků«, řekl Pavel.“ | »Ich möchte lieber wegen eines allzu aktiven Starts kritisiert werden, weswegen ich den Plan meiner konkreten Ziele für die ersten hundert Tage in der Funktion veröffentlichen werde. Statt nach Worten können Sie mich dann nach den Taten messen«, sagte Pavel. |
skvrna |
verschmutzte, schlechte Stelle; Fleck, Klecks |
Na ubruse po večeři zůstalo mnoho skvrn od vína. | Am Tischtuch blieben nach dem Abendessen viele Weinflecken. |
Stelle, die sich farblich vom Hintergrund unterscheidet; Fleck, Klecks |
V atmosféře Jupiteru ze pozorovat velkou rudou skvrnu, což je atmosférická bouře o velikosti planety Země. | In der Atmosphäre des Jupiter kann man einen großen, roten Fleck beobachten, was ein atmosphärischer Wirbelsturm von der Größe des Planeten Erde ist. |
slabika |
zusammengehörige Lautgruppe |
Slabika jako nejmenší volná fonologická jednotka má jedno jádro. | Die Silbe als kleinste freie phonologische Einheit hat einen Nukleus. |
slabost |
mangelnde körperliche oder geistige Kraft; Schwäche, Kraftlosigkeit |
Nechci zneužít tvých slabostí. | Ich möchte deine Schwächen nicht ausnützen. |
besondere Neigung zu etwas; Schwäche, Vorliebe |
Každá žena má slabost na pitomce, poněvadž si myslí, že zpitoměli z lásky k ní. | Jede Frau hat eine Schwäche für Dummköpfe, da sie denkt, dass sie aus Liebe zu ihr verrückt würden. |
slabý |
jemand, der über keine große Stärke verfügt; Schwacher |
V rámci přirozeného výběru slabé organismy podléhají silnějším. | Im Rahmen der natürlichen Auslese unterliegen die schwachen Organismen den stärkeren. |
Když se stát postará o sociálně slabé, tak je to v pořádku. Za firmy ale stát nemůže řešit problémy, které vznikají na globálním trhu. | Wenn der Staat für sozial Schwache sorgt, so ist das in Ordnung. Für Firmen jedoch kann der Staat keine am Weltmarkt entstandenen Probleme lösen. |
klein, was die Menge, den Umfang, die Anzahl betrifft; schwach, spärlich |
Sotva přišel domů, snažil se ženě vysvětlit svůj slabý výdělek, ale žena příliš nadšení neprojevovala. | Zuhause kaum angekommen, versuchte er der Gattin seinen schwachen Verdienst zu erklären, aber die Frau war nicht gerade begeistert. |
nicht intensiv genug; schwach, leicht |
Zvedl se slabý vítr ze severozápadu. | Schwacher Wind aus Nordwest kam auf. |
nicht ausreichend genug; schwach |
To je velmi slabé alibi, takové před porotou neobstojí. | Das ist ein sehr schwaches Alibi, so wird es vor dem Schwurgericht nicht standhalten können. |
„Byty draze pronajímá sociálně slabým, kterým na bydlení přispějí úřady.“ | Die Wohnungen vermietet er teuer sozial Schwachen, denen die Behörden für das Wohnen einen Zuschuss leisten. |
qualitativ nicht ausreichend; schwach |
Je to jeho zřejmě nejslabší divadelní hra. | Das ist offenbar sein schwächstes Theaterstück. |
zu wenig energisch, zu nachgiebig; schwach |
Vojenské intervence ve slabých státech jen posílí islamistická hnutí, říká politoložka. | Militärische Interventionen in schwachen Staaten stärken nur die islamistischen Bewegungen, sagt die Politologin. |
slad |
in Wasser gekeimtes und anschließend getrocknetes Getreide, meist Gerste; wird hauptsächlich zur Bierherstellung verwendet: Malz |
Hlavní suroviny piva jsou slad, chmel a voda. | Die Hauptrohstoffe von Bier sind Malz, Hopfen und Wasser. |
sláma |
ausgedroschener, trockener Teil der Getreideähre; Stroh |
Protože nenašli vhodné ubytování, uložili se ke spaní v chlévě na slámě. | Da sie keine geeignete Unterkunft gefunden hatten, legten sie sich im Stall auf Stroh schlafen. |
sláva |
höchste öffentliche Anerkennung, Ehre; Ruhm, Berühmtheit |
„Největší slávu získal svými historickými romány, týkajícími se polských a křesťanských dějin.“ | Den größten Ruhm erlangte er mit seinen historischen Romanen, die sich auf die polnische und christliche Geschichte beziehen. |
slavík |
Zoologie: brauner Singvogel; Nachtigall |
Zpívá jako slavík. | Er singt wie eine Nachtigall. |
Bezeichnung für die Siegertrophäe bei einem tschechischen Sängerwettbewerb |
Karel Gott získal již 37. slavíka. | Karel Gott gewann schon die 37. Nachtigall. |
slavnost |
organisierte Veranstaltung, bei der viele Menschen fröhlich und ausgelassen sind; Fest, Feier |
Na slavnosti dorazily stovky pozvaných i cizích návštěvníků. | Zu den Feiern stießen hunderte Eingeladene und auch fremde Besucher. |
slečna |
unverheiratete Frau: Fräulein |
Slečna Jana Bergová je ředitelka dívčí školy. | Fräulein Hanna Berg ist Direktorin der Mädchenschule. |
junges Mädchen: Fräulein |
Móda pro slečny a dámy. | Mode für Mädchen und Frauen. |
sledování |
Vorgang, bei dem etwas mit dem Blick erfasst wird; Verfolgung, Überwachung, Erfassung, Betrachten |
„Sledování pornografie už v nízkém věku přitom může narušit přirozený vývoj.“ | Das Betrachten von pornografischen Inhalten schon im jungen Alter kann dabei die natürliche Entwicklung stören. |
slepice |
weibliches Huhn (vor allem bei Haushühnern) |
Slepice snáší vejce. | Die Henne legt Eier. |
Slepice sedí na vejcích. | Die Henne brütet. |
(einfältige) Frau; blödes Huhn |
Holky v naší třídě jsou hrozný slepice. Vždycky se vším hrozně nadělají. | Die Mädchen in unserer Klasse sind schrecklich, blöde Hühner. Sie verschwenden immer mit Allem und Jedem ihre Zeit. |
Byla to sice kráska, ale jinak to byla slepice všech slepic. Každý z ní měl jen srandu. | Sie war zwar eine Schönheit, aber sonst war sie die dümmste aller Gänse. Jeder hatte nur seinen Jux mit ihr. |
slepota |
Unfähigkeit, mit dem Auge etwas wahrzunehmen; Blindheit |
Slepota je velmi vážný hendikep, nicméně i s ní lze prožít zajímavý život. | Blindheit ist ein sehr ernstes Handicap und trotzdem kann man damit ein interessantes Leben führen. |
slepý |
männliche Person, die nicht sehen kann; Blinder |
„Poslyšte poslední starou pověst a její proroctví, jež pověděl slepý mládenec králi Karlovi žehnané paměti.“ | Hört die letzte alte Legende und ihre Weissagung, die ein blinder Jüngling dem König Karel erzählt, aus den Erinnerungen entschwunden. |
„Poslyšte poslední starou pověst a její proroctví, jež pověděl slepý mládenec králi Karlovi žehnané paměti.“ | Hört die letzte alte Legende und ihre Prophezeiung, die als Wahrsagerei dem König Karel aus den Erinnerungen entschwunden ist. |
„I uslyší v ten den hluší slova knihy, a z mrákoty a tmy oči slepých prohlédnou.“ | Auch werden an diesem Tag die Tauben die Worte der Schrift hören und aus der Ohnmacht und Dunkelheit heraus die Augen der Blinden wieder sehen können. |
an einem Ende verschlossen, ohne Fortsetzung; blind, tot, Blind- |
„Ve skupině starobyle a neprakticky, ale za to tím zajímavěji stavěných domů, skrývala se slepá ulička, jejíž chudé byty svými výpary odpuzovaly od nahlédnutí do prostých interieurů zajímavého obyvatelstva.“ | In der Reihe der altertümlich und unzweckmäßig, dafür aber umso interessanter errichteten Häuser war eine Sackgasse verborgen, deren armselige Wohnungen mit ihren Ausdünstungen abstoßend wirkten vom Einblick in das einfache Interieur der interessanten Bewohnerschaft. |
nicht der Kontrolle durch den Verstand unterliegend, unbesonnen; blind |
Láska je, jak známo, slepá. | Liebe macht bekanntlich blind. |
sléz |
krautige Pflanze, die vor allem für Kosmetikartikel verwendet wird; Malve |
Sléz roste při plotech, okrajích cest a při starých zdech. | Die Malve wächst bei Zäunen, an Wegrändern und alten Mauern. |
Slezsko |
mitteleuropäische Region, die zu Polen und zu Tschechien gehört, in historischer Zeit auch deutsches, preußisches und österreich-ungarisches Territorium war; Schlesien |
Švédské jednotky projížděly zemí křížem krážem a pronikly i do Slezska, na Moravu a do Saska. | Schwedische Einheiten fuhren kreuz und quer durchs Land und drangen auch nach Schlesien, Mähren und nach Sachsen vor. |
Spousta lidí ve Slezsku rozumí polsky, přitom neví, kolik má polština pádů a minulých časů. | Viele Menschen in Schlesien verstehen Polnisch, wobei sie nicht wissen, wie viele Fälle und Vergangenheitsformen das Polnische kennt. |
slib |
geäußerte, verbindliche Bereitschaft, etwas zu tun oder zu unterlassen; Versprechen, Gelöbnis |
Dal jsem jí slib, že zítra přijdu. | Ich gab ihr das Versprechen, dass ich morgen kommen werde. |
slimák |
Zoologie, Malakologie, fachsprachlich: Nacktschnecke |
Máme perfektní slepice, které slimáky likvidují. | Wir haben perfekte Hennen, die Nacktschnecken beseitigen. |
slitina |
Chemie: Mischung aus mehreren Metallen |
Bílé zlato je slitina zlata s nejméně jedním bílým kovem. | Weißgold ist eine Legierung von Gold mit zumindest einem Weißmetall. |
slíva |
Botanik: ein Obstbaum mit blauen, gelben oder roten Steinfrüchten |
Švestky a slívy, na rozdíl od jiných ovocných stromů, upřednostňují těžší, vlhčí půdu. | Zwetschgenbäume und Pflaumenbäumen bevorzugen, im Unterschied zu anderen Obstbäumen, schwereren und feuchteren Boden. |
Frucht des Pflaumenbaums |
Sušené slívy se mohou přes noc namočit do vody. | Getrocknete Pflaumen kann man über Nacht in Wasser einweichen. |
sliznice |
Anatomie: Schleimhaut |
Studený vzduch, který prochází nosem, je ohříván sliznicí a průduškami, a plíce jsou tak chráněny před studeným vzduchem. | Die kalte Luft, die durch die Nase strömt, wird von der Schleimhaut erwärmt und die Bronchien und die Lunge werden so vor kalter Luft geschützt. |