Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
chamar o Hugo gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
chamar o Hugo, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
chamar o Hugo in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
chamar o Hugo wissen müssen. Die Definition des Wortes
chamar o Hugo wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
chamar o Hugo und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Zeitform
|
Person
|
Wortform
|
Präsens
|
eu
|
chamo
|
tu
|
chamas
|
ele, ela, você[PP 1]
|
chama
|
nós
|
chamamos
|
vós
|
chamais
|
eles, elas, vocês[PP 1]
|
chamam
|
Partizip
|
|
chamado
|
Imperfekt
|
eu
|
chamava
|
Perfekt
|
eu
|
chamei
|
Dieses Verb ist in allen Formen regelmäßig. Alle weiteren Formen: Flexion:chamar
|
Fußnote
- ↑ 1,0 1,1 In Brasilien hat der Gebrauch des Anredepronomens (pronome de tratamento) você den Gebrauch des Personalpronomens (pronome pessoal) der 2. Person Singular tu praktisch ersetzt. Wie bei allen Anredepronomina bezieht sich auch você auf die 2. Person (Singular), kongruiert jedoch mit der 3. Person (Singular) des Verbs. Analog verhält es sich mit dem das Personalpronomen vós ersetzende Anredepronomen vocês, das sich auf die 2. Person (Plural) bezieht, jedoch mit der 3. Person (Plural) kongruiert.
(Maria Luiza Marques Abaurre, Maria Bernadete Marques Abaurre, Marcela Pontara: Português. 2 : contexto, interlocução e sentido, Editora Moderna, São Paulo 2008, ISBN 978-85-16-06107-4 , Stichpunkt »Capítulo 15: Pronome Ⅰ«, Seite 351. Rodrigo Bezerra: Nova Gramática da Língua Portuguesa para concursos. 4.ᵃ edição revista e atualizada, EDITORA MÉTODO, São Paulo 2011, ISBN 978-85-309-3404-0 , Stichpunkt »6.3.1 PRONOMES PESSOAIS«, Seite 223, Nummer 4 sowie Stichpunkt »6.3.2 PRONOMES DE TRATAMENTO«, Seite 228.)
|
|
Worttrennung:
- cha·mar o Hu·go
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- (umgangssprachlich, in Brasilien) kotzen
Beispiele:
- Só melhorou quando chamou o Hugo.
- Es ging ihm erst besser, als er gekotzt hatte.
Synonyme:
- chamar o Raul, vomitar
Übersetzungen
(umgangssprachlich, in Brasilien) kotzen
- Nélson Cunha Mello: Conversando é que a gente se entende. Leya, São Paulo 2009, ISBN 9788580440126 , Stichwort »chamar o Hugo«, Seite 123.
- Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „chamar“