Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
kommen gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
kommen, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
kommen in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
kommen wissen müssen. Die Definition des Wortes
kommen wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
kommen und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
|
Dieser Eintrag war in der 28. Woche des Jahres 2006 das Wort der Woche.
|
Anmerkung:
- In älteren Texten kommen auch die Formen „(du) kömmst“, „(er, sie, es) kömmt“ vor, zum Beispiel in dem Gedicht „Heute kömmst du nicht lieb Liebchen“ von Clemens Brentano.
Worttrennung:
- kom·men, Präteritum: kam, Partizip II: ge·kom·men
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: kommen (Info), kommen (Info)
- Reime: -ɔmən
Bedeutungen:
- örtlich: einen Ort erreichen, sich von einem Ort hierher begeben
- an etwas teilnehmen; zu jemandem oder einem Ereignis gehen
- einen Bestimmungsort haben
- zeitlich: beginnen, sich ereignen, sich ergeben
- im Imperativ auch freundliche Aufforderung zum Einlenken oder kooperativen Verhalten
- umgangssprachlich: einen Orgasmus erleben
- kausal, kommen von: verursacht werden durch
- zu etwas kommen: etwas erhalten oder erlangen
Herkunft:
- althochdeutsch koman beziehungsweise queman, mittelhochdeutsch komen, das aus dem indogermanischen *gʷem- stammt für gehen, kommen
- Vergleiche mit den germanischen Sprachen sind zum Beispiel gotisch 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽 (qiman) → got, englisch come, schwedisch komma und niederländisch komen.
- Vergleiche mit den indogermanischen Sprachen sind zum Beispiel lateinisch und italienisch venire (kommen), französisch, spanisch, okzitanisch und katalanisch venir → fr, portugiesisch vir → pt, griechisch baínein (gehen) und litauisch gim̃ti (zur Welt kommen).
Synonyme:
- sich annähern, eintreffen, sich einfinden
- hingehen
Gegenwörter:
- abreisen, aufbrechen, sich entfernen, gehen, weggehen
Beispiele:
- Er kommt hierher.
- „Um durch das enge Gitter vor dem Fenster zu kommen, muß man fast ein Zirkusakrobat sein, so Blume.“[1]
- Soll ich zu euch kommen?
-
- Anneliese komm wir woll’n ins Kino geh’n /
- Anneliese komm n’nen duften Krimi sehn.[2]
- Wer nicht betet, kommt in die Hölle.
- Die Töpfe kommen in die untere Schublade.
- Endlich kommt der Frühling wieder!
- Als nächstes kommt das große Festival, da muss noch viel vorbereitet werden.
- Ach komm, das wird schon nicht so schlimm werden.
- Kommt, deckt doch schon mal den Tisch.
- Besser zu früh kommen, als zu spät kommen.
- Er kam mit einem lauten Seufzen.
- Woher kommen deine Kopfschmerzen?
- Das kommt davon.
- Irgendwie muss ich schnellstens zu Geld kommen.
Redewendungen:
- auf keinen grünen Zweig kommen – sich gesundheitlich, wirtschaftlich nicht erholen
- die Feste feiern, wie sie kommen
- durch den Tüdel kommen – sich irren
- ins Lot kommen
- Kommen und Gehen
- unter die Haube kommen – heiraten
- zu spät kommen – sich verspäten
- zu etwas kommen wie die Jungfrau zum Kind – unerwartet, unverhofft etwas bekommen
- zum Vorschein kommen
- zum Tragen kommen
Geflügelte Worte:
- Durch diese hohle Gasse muss er kommen.
Sprichwörter:
- der Appetit kommt beim Essen - Aufforderung, erst einmal zu beginnen
- ein Unglück kommt selten allein - Kommentar zu mehreren, beieinanderliegenden Unglücksfällen
- nicht aus dem Quark kommen - trödeln, nicht aktiv werden
- unverhofft kommt oft - Kommentar zu einem unerwarteten (Glücks)fall
Charakteristische Wortkombinationen:
- jemandem gelegen kommen ( Audio (Info)) (= ein Ereignis, was gerade sehr gut in die eigenen Pläne passt)
- zu einer Einigung kommen ( Audio (Info))
- zu Geld, Ehren, Reichtum kommen, zu sich kommen
Wortbildungen:
- Adjektiv: willkommen
- Substantiv: Kommen, Kunft
- Verben: abhandenkommen, abkommen, ankommen, aufkommen, auskommen, beikommen, bekommen, dahinterkommen, daraufkommen, davonkommen, durchkommen, einkommen, emporkommen, entgegenkommen, entkommen, erkommen, fortkommen, gleichkommen, herabkommen, herankommen, heraufkommen, herausbekommen, herauskommen, herbeikommen, hereinkommen, herkommen, herniederkommen, herüberkommen, herumkommen, herunterkommen, hervorkommen, herzukommen, hinankommen, hinabkommen, hineinkommen, hinfortkommen, hinkommen, hinterkommen, hinüberkommen, hinzukommen, hochkommen, mitkommen, nachkommen, niederkommen, rankommen, übereinkommen, überkommen, umkommen, unterkommen, verkommen, vorankommen, vorauskommen, vorbeikommen, vorkommen, vorüberkommen, vorwärtskommen, wegkommen, weiterkommen, wiederkommen, zerkommen, zukommen, zurechtkommen, zusammenkommen, zuvorkommen
Übersetzungen
|
|
- Arabisch (DMG):
- Baskisch: etorri → eu
- Bulgarisch: идвам (idvam☆) → bg
- Dänisch: kommer → da
- Englisch: come → en; arrive → en, advance → en, return → en; happen → en, take place → en; come on → en; come from → en, be due to → en
- Esperanto: veni → eo, alveni → eo; komencas → eo, okazas → eo
- Finnisch: tulla → fi
- Französisch: venir → fr; arriver → fr; aller → fr; jouir → fr; provenir → fr
- Georgisch: მოსვლა () → ka
- Griechisch (Neu-): έρχομαι (érchome) → el
- Indonesisch: datang → id
- Interlingua: venir → ia
- Isländisch: koma → is
- Italienisch: venire → it; derb: sborrare → it
- Japanisch (Hepburn): 来る (くる, kuru) → ja; 行く (いく, iku) → ja
- Katalanisch: venir → ca; escórrer-se → ca
- Koreanisch (RR): 오다 (oda) → ko
- Krimtatarisch: kelmek → crh
- Kurdisch:
- Latein: venire → la
- Lettisch: nākt → lv
- Luxemburgisch: kommen → lb
- Niederdeutsch: kamen → nds
- Niederländisch: komen → nl
- Norwegisch: komme → no
- Okzitanisch: venir → oc
- Paschtu: راتلل (ALA-LC: rātlal) → ps [3][4][5]
- Polabisch: komot → pox[6]
- Polnisch: przychodzić → pl; chodzić → pl; dochodzić → pl; pochodzić → pl
- Portugiesisch: vir → pt; vamos → pt
- Russisch: прибывать (pribyvatʹ☆) → ru, приходить (prichoditʹ☆) → ru; кончить (končitʹ☆) → ru
- Schwedisch: komma → sv
- Spanisch: venir → es, llegar → es, volver → es; tocar → es; correrse → es; suceder → es, pasar → es, ser → es, venir → es, atravesar → es, deberse → es, surgir → es, ocurrir → es
- Tschechisch: přicházet → cs, přijít → cs, přijíždět → cs, přijet → cs
- Türkisch: gelmek → tr
- Ukrainisch: прибува́ти (prybuváty☆) → uk, прихо́дити (prychódyty☆) → uk
- Ungarisch: jön → hu
- Zazaki: amaene ? → zza
|
Dialektausdrücke:
|
|
|
|
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.
Folgendes ist zu überarbeiten: alle Angaben sollten überprüft und belegt werden, Caligari ƆɐƀïиϠႵ 15:44, 23. Jul. 2015 (MESZ)
|
|
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „kommen“
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache – Korpusbelege Gegenwartskorpora mit freiem Zugang „kommen“
- Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch – elexiko „kommen“
- Duden online „kommen“
- Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „kommen“
Quellen:
- ↑ Matthias Gebauer: Zwei Frauen flohen durchs Gefängnisgitter. Berliner Zeitung, Berlin 22.01.1999
- ↑ nach Comedian Harmonists / Luigi Boccherini (19.2.1743 - 28.5.1805)
- ↑ H. G. Raverty: A dictionary of the Puk'hto, Pus'hto, or language of the Afghans with remarks on the originality of the language, and its affinity to other oriental tongues. Second edition, with considerable additions, Williams and Norgate, London 1867 , Stichwort »راتلل«, Seite 494 (Zitiert nach Digital Dictionaries of South Asia).
Die in diesem Werk angegebene Umschrift „rā-tʿlal“ wurde an die Transliteration der DMG angeglichen.
- ↑ Akram Malakzay; unter Mitwirkung von David Neil MacKenzie: Grosses Wörterbuch Deutsch–Paschto. Helmut Buske Verlag, Hamburg 2009 (Lexicographia orientalis ; Band 6, ISSN 0940-2985), ISBN 978-3-87548-516-5 , Stichwort »kommen«, Seite 458.
- ↑ Mohammed Arif: Dreisprachiges Wörterbuch. Deutsch – Dari (Persisch) – Paschtu. Selbstverlag, Bonn , ISBN 978-3-00-031296-0 , Stichwort »kommen«, Seite 518.
- ↑ http://www.wizlaw.de/html/polabisch.html
|
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.
Folgendes ist zu überarbeiten: alles überarbeiten
|
Worttrennung:
- kom·men, Präteritum: koum, Partizip II: komm
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: kommen (Info)
Bedeutungen:
- kommen
Beispiele:
Übersetzungen
- Luxdico.de „kommen“
- Luxemburger Wörterbuch (1950), „kommen“
- Luxogramm - Informationssystem zur Grammatik des Luxemburgischen: kommen