Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
machen gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
machen, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
machen in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
machen wissen müssen. Die Definition des Wortes
machen wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
machen und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
|
Dieser Eintrag war in der 24. Woche des Jahres 2008 das Wort der Woche.
|
|
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.
Folgendes ist zu überarbeiten: Synonyme prüfen, Bedeutung , belegen, Redewendungen formatieren
|
Worttrennung:
- ma·chen, Präteritum: mach·te, Partizip II: ge·macht
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: machen (Info), machen (Info), machen (Österreich) (Info)
- Reime: -axn̩
Bedeutungen:
- in einen bestimmten Zustand versetzen
- umgangssprachlich: herstellen, produzieren, anfertigen
- machen, dass: veranlassen
- früher auch mit Infinitiv
- umgangssprachlich: tun, tätigen, handeln, ausführen, erledigen
- euphemistisch: koten oder urinieren
- regional: einfüllen, auffüllen
- ostmitteldeutsch, Hilfsverb sein: den Wohnort wechseln, vom Wohnort wegziehen
- umgangssprachlich, es machen: koitieren, Sex haben
- verursachen, hervorrufen
- durch geschäftliche Tätigkeiten verdienen
- umgangssprachlich, reflexiv: eine meist positive Entwicklung nehmen; sich aufwärts entwickeln, wachsen
- salopp: eine bestimmte Rolle übernehmen
- umgangssprachlich, abwertend: etwas oder jemanden mimen, eine bestimmte Haltung nach außen hin einnehmen
- reflexiv: sich in eine bestimmte Umgebung gut einfügen, gut irgendwohin passen
- umgangssprachlich, auch mit in etwas: sich auf einem bestimmten Geschäftsfeld betätigen
- umgangssprachlich: eine bestimmte Summe Geldes betragen
- bei mathematischen Operationen (insbesondere bei Addition, Multiplikation und Subtraktion, Division): ergeben
- den nachfolgend umschriebenen Laut von sich geben
- regional: gehen
- Ballsport, umgangssprachlich: ein Tor erzielen
Herkunft:
- westgermanisch: althochdeutsch mahhōn, mittelhochdeutsch machen; altsächsisch altnfr. macôn, niederdeutsch, niederländisch maken; friesisch makia, angelsächsisch macian, englisch make; ins Isländische und Schwedische als maka, ins Dänische als mage entlehnt. Präteritum: althochdeutsch machôta, Konjunktiv machôti, mittelhochdeutsch machete, machte. Aus indoeuropäisch *mag- "kneten". Verwendung in handwerklichen Sonderbereichen. Die allgemeine germanische Bedeutung, bauen, könnte auf "Wände mit Lehm verschmieren" zurückgeführt werden. Indoeur.: *mag- ist griechisch μάσσω (másso): ich knete, altslawisch mazati bestreichen; bretonisch meza kneten
Synonyme:
- anfertigen, arbeiten an, ausarbeiten, basteln, bauen, erschaffen, erstellen, erzeugen, fabrizieren, fertigen, gestalten, herstellen, schaffen, verarbeiten, verfertigen
- antreiben, anregen, auslösen, befehlen, bestimmen, bewerkstelligen, bewirken, einfädeln, initiieren, nötigen, veranlassen, dafür sorgen; lassen (mit Infinitiv), sorgen für
- arbeiten, erledigen, schaffen, sich befassen mit, sich beschäftigen mit, sich widmen, tun, verstehen
- sich erleichtern; nicht euphemistisch, aber gehobene Sprache: koten, defäzieren; harnen, urinieren
- geben, hineingeben, füllen, auffüllen, einfüllen; andere Regionen: tun, drauftun, hineintun
- fortmachen, gehen, umziehen, weggehen, wegziehen, auswandern, fliehen, flüchten
Gegenwörter:
- unterlassen
- verschießen
Beispiele:
- Das macht mich wütend.
- Komm, lieber Mai, und mache die Bäume wieder grün. (Wolfgang Amadeus Mozart)
- Du machst dich zum Gespött der Leute.
- Was hast du nur aus mir gemacht!
- Er machte sie zu seiner engsten Vertrauten.
- Sie machte ihn zu ihrem Verlobten.
- Meine Frau hat sich heute Abend besonders hübsch gemacht.
- Du machst mich aber jetzt neugierig!
- In welchem Land wurde dieses Spielzeugauto gemacht?
- Lieber Gott, mach bitte, dass es regnet.
- Das machte ihn alles vergessen.
- Wir machen es so, wie es uns gefällt.
- Hinnerk macht nie seine Hausaufgaben.
- Der Hund hat auf den Teppich gemacht.
- Mach mir bitte eine Wurst auf den Teller.
- Das halbe Dorf ist in den Westen gemacht.
- Sie haben es letzte Nacht gemacht.
- Er macht es mit jeder.
- Du machst mir nur Arbeit!
- Mit seiner dauernden Nörgelei hat sich Marius schon viele Feinde gemacht.
- Mit seinen riskanten Spekulationen an der Börse hat mein Schwager ein Vermögen gemacht.
- Dein Sohn hat sich echt gemacht.
- Jedes Jahr macht der Nachbar den Orpheus bei der Dorfbühne.
- Die Partei macht auf Optimismus.
- Sie macht auf cool.
- Dein neues Sofa macht sich ausnehmend gut vor dem Fenster.
- Acherich macht seit kurzem in Eisenwaren.
- Insgesamt macht das 798 Euro.
- Wieviel macht das?
- 7 mal 7 macht 49. 5 und 8 macht 13.
- „Wuff“ machte der Hund.
- Dann macht es „bumm“, und alles liegt in Schutt und Asche.
- Machst du noch fort?
- Ich mache mich jetzt an die Arbeit.
- Jeder Fußballfan hat irgendwann schon mal den Satz gesagt: „Den muss er machen!“ Gemeint ist damit, dass ein Spieler eine große Torchance hat.[1]
Redewendungen:
- das macht nichts/macht nichts
- eine Doktorarbeit aus etwas machen
- eine gute Figur machen
- einen Abflug machen/den Abflug machen
- einen auf … machen
- es jemandem machen
- es kurz machen
- es machen
- es mit jemandem machen können
- es nicht unter etwas machen
- etwas aus sich machen
- für etwas gemacht sein/für etwas nicht gemacht sein
- jemandem den Hof machen
- jemandem schöne Augen machen
- jemanden zur Schnecke machen
- mach Sachen!/mach keine Sachen!
- sich an etwas machen
- sich auf und davon machen ( Audio (Info))
- sich aus dem Staub machen
- sich nichts aus etwas machen
- sich nichts aus jemandem machen
- sich nützlich machen
- sich Sorgen machen
- Station machen
- wie mans macht, macht mans falsch
- zu etwas machen (als etwas bestätigen; beweisen)
Charakteristische Wortkombinationen:
- Abitur machen, jemandem einen Antrag machen ( Audio (Info)), die Arbeit machen, eine Beobachtung machen, die Betten machen, Dummheiten machen, einen guten Eindruck machen, einen Fehler machen, sich die Haare machen lassen, seine Hausaufgaben machen, Lärm machen, Licht machen, Musik machen, jemandem Mut machen, sich Mut machen, einen Reibach machen, ein Recht gerichtlich geltend machen (=einen Anspruch mit einem Prozess durchsetzen wollen) ( Audio (Info)), eine Reise machen, einen Spaziergang machen, ein Spiel machen, Sport machen, eine Verbeugung machen, ein Vermögen machen
- etwas glänzend machen ( Audio (Info)), etwas glaubhaft machen (=etwas einleuchtend/überzeugend darstellen) ( Audio (Info)), jemanden rasend machen ( Audio (Info))
- Macht nichts!
- Mach dir/Macht euch nichts daraus!
Wortbildungen:
- Adjektive: machbar
- Substantive: Hutmacher, Korbmacher, Machart, Mache, Machenschaft, Macher, Machwerk, Namhaftmachung, Schuhmacher, Segelmacher, Stellmacher, Uhrmacher
- Verben: abmachen, allemachen, altmachen, anmachen, armmachen, aufmachen, auseinandermachen, ausmachen, beimachen, bekanntmachen, bemachen, bereitmachen, bewusstmachen, blaumachen, breitmachen, daranmachen, darübermachen, davonmachen, dichtmachen, dickmachen, dranmachen, draufmachen, dünnmachen, durchmachen, einmachen, feinmachen, fertigmachen, festmachen, flottmachen, flüssigmachen, sich fortmachen, freimachen, gemeinmachen, gerademachen, gesundmachen, glattmachen, gleichmachen, großmachen, gutmachen, haltmachen, heilmachen, heißmachen, heranmachen, herausmachen, hermachen, herummachen, heruntermachen, hinausmachen, hineinmachen, hinmachen, irremachen, kaltmachen, kaputtmachen, kehrtmachen, kirremachen, klarmachen, kleinmachen, krankmachen, krummmachen, kundmachen, kurzmachen, langmachen, leermachen, leichtmachen, lockermachen, losmachen, madigmachen, miesmachen, mitmachen, mobilmachen, muntermachen, mürbemachen, nachmachen, nassmachen, niedermachen, plattmachen, publikmachen, ranmachen, rarmachen, rausmachen, reichmachen, reinmachen, reinemachen, richtigmachen, rübermachen, rummachen, rundmachen, sattmachen, saubermachen, scharfmachen, scheumachen, schlankmachen, schlappmachen, schlechtmachen, schönmachen, schwachmachen, schwermachen, seligmachen, sichermachen, starkmachen, totmachen, übermachen, ummachen, vermachen, vollmachen, voranmachen, vormachen, vorwärtsmachen, wahrmachen, warmmachen, wegmachen, weichmachen, weismachen, weitermachen, wettmachen, wichtigmachen, zumachen, zunichtemachen, zurechtmachen, zurückmachen
Übersetzungen
|
|
- Arabisch: فعل (faʿala) → ar
- Baskisch: egin → eu
- Bengalisch: করা () → bn
- Birmanisch: လုပ် () → my
- Bulgarisch: правя (pravja☆) → bg
- Chinesisch: 作 (zuò) → zh
- Englisch: make → en; do → en; put → en; go → en
- Esperanto: fari → eo
- Finnisch: tehdä → fi
- Französisch: faire → fr; effectuer → fr
- Galicisch: facer → gl
- Griechisch (Neu-): κάνω (káno) → el; φτιάχνω (ftiáchno) → el
- Gujarati: કરવું () → gu
- Hindi: बनाना (banānā) → hi; करना (karanā) → hi
- Interlingua: facer → ia
- Italienisch: fare → it
- Japanisch: 作る (つくる, tsukuru) → ja; 遣る (やる, yaru) → ja; ヤる (yaru) → ja
- Karibisches Hindustani: kare → hns
- Katalanisch: fer tornar → ca (+ Adjektiv) fer → ca
- Khowar: کورک → khw
- Koreanisch: 만들다 (man-dl-da) → ko; 하다 (ha-da) → ko (es wird aber auch als Hilfsverb gebraucht)
- Kurdisch:
- Latein: facere → la
- Marathi: करणे () → mr
- Niederdeutsch: ; maken → nds
- Niederländisch: doen → nl
- Norwegisch: gjøre → no
- Okzitanisch: far → oc, faire → oc
- Persisch: (Präsensform) کن (kon) → fa, (Präteritumsform) کردن (kardan) → fa
- Polnisch: robić → pl (perfektiv: zrobić → pl)
- Portugiesisch: fazer → pt
- Rumänisch: face → ro
- Russisch: делать (delatʹ☆) → ru
- Schwedisch: göra → sv; tillverka → sv, producera → sv, framställa → sv, göra → sv; göra → sv, få → sv; göra → sv, utföra → sv; göra → sv; ge → sv; flytta → sv; göra → sv, skapa → sv; göra → sv, skapa → sv; refl.: arta sig → sv, utvecklas → sv; spela → sv, göra rollen som → sv; låtsas vara → sv, spela → sv; passa → sv, refl.: göra sig → sv; handla med → sv, vara verksam inom → sv, göra affärer i → sv; bli → sv; bli → sv; låta → sv; gå → sv
- Singhalesisch: කරනවා () → si
- Spanisch: hacer → es
- Thai: ทำ (tham) → th
- Tschechisch: dělat → cs, udělat → cs
- Türkisch: yapmak → tr
- Ukrainisch: робити (robyty☆) → uk; виконувати (vykonuvaty☆) → uk
- Ungarisch: megcsinál → hu; megtesz → hu; elvégez → hu
- Urdu: کرنا () → ur
- West-Pandschabi: کرنا → pnb
|
- Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „machen“
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „machen“
- Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „machen“
- Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion, Annette Klosa u. a. (Herausgeber): Duden, Deutsches Universalwörterbuch. 4. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2001, ISBN 3-411-05504-9 , „machen“, Seite 1038 f.
|
In diesem Eintrag oder Abschnitt sind die Referenzen noch nicht geprüft und den Bedeutungen gar nicht oder falsch zugeordnet worden. Bitte hilf mit, dies zu verbessern!
|
Quellen:
Ähnliche Wörter (Deutsch):
- ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: Aachen, Bachen, lachen, Lachen, Mach, Machete, Macho, Maschen, Nachen, Rachen, Sachen, wachen, Wachen
- Anagramme: manche