Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
mapache gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
mapache, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
mapache in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
mapache wissen müssen. Die Definition des Wortes
mapache wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
mapache und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- ma·pa·che, Plural: ma·pa·ches
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- Zoologie: (ursprünglich nur in den Wäldern Nordamerikas beheimateter, seit spätestens Mitte des 20. Jahrhunderts auch in Europa, im Kaukasus und in Japan vorkommender, mittlerweile auch in Parks und in von Menschen besiedelten Orten vordringender und sich Futter aus Abfallbehältern holender) nachtaktiver, allesfressender Vertreter der Familie der Kleinbären (Procyon lotor) mit kurzer, spitzer Schnauze, einer maskenartigen, schwarz gefärbten Gesichtszeichnung um die Augen und langem, buschigem, schwarz geringeltem Schwanz, dessen Fell unterschiedliche Grau- und/oder Brauntöne besitzt
Oberbegriffe:
- animal, mamíferu, plantígradu, omnívoru
Beispiele:
Übersetzungen
- Diccionariu de la Llingua Asturiana (DALLA): „mapache“
Worttrennung:
- ma·pa·che, Plural: ma·pa·ches
Aussprache:
- IPA: [1]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- Zoologie: (ursprünglich nur in den Wäldern Nordamerikas beheimateter, seit spätestens Mitte des 20. Jahrhunderts auch in Europa, im Kaukasus und in Japan vorkommender, mittlerweile auch in Parks und in von Menschen besiedelten Orten vordringender und sich Futter aus Abfallbehältern holender) nachtaktiver, allesfressender Vertreter der Familie der Kleinbären (Procyon lotor) mit kurzer, spitzer Schnauze, einer maskenartigen, schwarz gefärbten Gesichtszeichnung um die Augen und langem, buschigem, schwarz geringeltem Schwanz, dessen Fell unterschiedliche Grau- und/oder Brauntöne besitzt
Herkunft:
- Das Wort ist dem gleichbedeutend Nahuatl mapach → nah[2][3] entlehnt.[4]
Synonyme:
- osiño lavador
Oberbegriffe:
- animal, mamífero, tetrápodo, plantígrado, omnívoro, predador, prociónido
Beispiele:
- «Lin que, a Xunta de Galicia teme a chegada, dun momento a outro, do mapache, un carnívoro de procedencia americana, que xa se instalou na provincia de Madrid.»[5]
- „Ich habe gelesen, dass die Xunta de Galicia jederzeit die Ankunft des Waschbären befürchtet, eines Fleischfressers amerikanischer Herkunft, der sich bereits in der Provinz Madrid niedergelassen hat.“
Übersetzungen
- Galicischer Wikipedia-Artikel „mapache“
- Dicionario da Real Academia Galega: „mapache“
- Dicionario de Galego der Xunta de Galicia: „mapache“
Quellen:
- ↑ Analog zu Dicionario de pronuncia da lingua galega: „apache“ und Dicionario de pronuncia da lingua galega: „mapuche“
- ↑ Frances Karttunen: An Analytical Dictionary of Nahuatl. University of Oklahoma Press, Norman 1992, ISBN 0-8061-2421-0, Seite 137 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe bei University of Texas Press, Austin 1983) .
- ↑ Stephanie Wood (Herausgeberin): Online Nahuatl Dictionary. ©2000–2020, Stichwort »mapach«.
- ↑ Dicionario de Galego der Xunta de Galicia: „mapache“
- ↑ José Manuel Ponte: A chegada do mapache. In: La Opinión A Coruña. 18. November 2010 (URL, abgerufen am 30. März 2021) .
Nebenformen:
- Lateinamerika (Costa Rica, Honduras, Nicaragua): mapachín
- Lateinamerika (Mexiko): mapachitli
Worttrennung:
- ma·pa·che, Plural: ma·pa·ches
Aussprache:
- IPA:
- Kastilien-La Mancha, Kastilien-León, Madrid auch:
- Antillen, Kanaren:
- westliches Andalusien, Chile, nördliches Mexiko:
- Hörbeispiele:
- Spanien (Villarreal): mapache (Männerstimme) (Info)
Bedeutungen:
- Spanien, Lateinamerika (Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Kolumbien, Mexiko, Nicaragua); Zoologie: (ursprünglich nur in den Wäldern Nordamerikas beheimateter, seit spätestens Mitte des 20. Jahrhunderts auch in Europa, im Kaukasus und in Japan vorkommender, mittlerweile auch in Parks und in von Menschen besiedelten Orten vordringender und sich Futter aus Abfallbehältern holender) nachtaktiver, allesfressender Vertreter der Familie der Kleinbären (Procyon lotor) mit kurzer, spitzer Schnauze, einer maskenartigen, schwarz gefärbten Gesichtszeichnung um die Augen und langem, buschigem, schwarz geringeltem Schwanz, dessen Fell unterschiedliche Grau- und/oder Brauntöne besitzt
- metonymisch: Pelz des unter beschriebenen Tieres
- Mexiko, Zentralamerika; Zoologie: Säugetier mit auffällig langer Schnauze, das sich von Ameisen und Termiten ernährt (Vermilingua)
- Guatemala; Zoologie: vorwiegend tagaktiver, allesfressender Vertreter der Familie der Kleinbären (Nasua narica) mit länglichem Kopf, rüsselartiger Schnauze und langem, buschigem Schwanz, dessen Fell überwiegend graubraun gefärbt ist mit einer silbrigen Tönung an den Vorderbeinen und einem weißen Band auf der Schnauze nahe der Nase
Herkunft:
- Das in der ersten Bedeutung seit 1780[1] bezeugte Wort ist dem gleichbedeutend Nahuatl mapach → nah[2][3] entlehnt.[1][4][5] Die zweite Bedeutung ist ab 1927, die dritte ab 1925 und die vierte ab 1942 bezeugt.[1]
Synonyme:
- gato manglatero, oso lavador, osito lavador, zorra manglera
- Lateinamerika (Mexiko): lavador, lavandero, ratón lavandero, solitario
- Lateinamerika (nördliches Honduras): racuno / raguno
- oso hormiguero
- coatí de nariz blanca
Gegenwörter:
- häufig verwechselt mit: mapache japonés / perro mapache
Verkleinerungsformen:
- mapachito
Oberbegriffe:
- animal, mamífero
- tetrápodo, plantígrado, omnívoro, predador, prociónido
- piel
Beispiele:
- «Sólo el mapache tiene un poder de acomodación equivalente al de los humanos y los primates.»[6]
- „Nur der Waschbär hat eine Anpassungsfähigkeit, die der der Menschen und Primaten entspricht.“
- «Hemos encontrado esta localidad numerosos murciélagos, lechuzas, mapaches, ranas y pequeños ratones.»[7]
- „Wir sind an diesem Ort auf zahlreiche Fledermäuse, Eulen, Waschbären, Frösche und kleine Mäuse gestoßen.“
- «Entre otros objetos está la chaqueta militar que Dean Martin usó en el vestuario de la película de 1958 The Young Lions (La ira de los dioses) y un abrigo de mapache de Peter Lawford de la cinta de 1948 Easter Parade.»[8]
- „Unter den anderen Auktionaten befanden sich die Militärjacke, die Dean Martin als Requisit im Film The Young Lions (Die jungen Löwen) aus dem Jahr 1958 trug und ein Mantel aus Waschbärpelz von Peter Lawford aus dem Streifen Easter Parade von 1948.“
Wortbildungen:
- Substantiv: mapacheterapia
- Verb: mapachear
Entlehnungen:
- Baskisch: mapatxe
Übersetzungen
- Spanischer Wikipedia-Artikel „mapache“
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „mapache“
- PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „mapache“
- Langenscheidt Spanisch-Deutsch, Stichwort: „mapache“
- LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „mapache“
- Real Academia Española, Diccionario esencial de la lengua española, 2006 „mapache“
- Real Academia Española, Diccionario de americanismos, 2010 „mapache“
- Real Academia Española, Nuevo Diccionario Histórico del Español, 2013–2021: „mapache“
Quellen:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Real Academia Española, Nuevo Diccionario Histórico del Español, 2013–2021: „mapache“
- ↑ Frances Karttunen: An Analytical Dictionary of Nahuatl. University of Oklahoma Press, Norman 1992, ISBN 0-8061-2421-0, Seite 137 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe bei University of Texas Press, Austin 1983) .
- ↑ Stephanie Wood (Herausgeberin): Online Nahuatl Dictionary. ©2000–2020, Stichwort »mapach«.
- ↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „mapache“
- ↑ Real Academia Española, Diccionario de americanismos, 2010 „mapache“
- ↑ Dardo Bardier: De la visión al conocimiento. Primera edición, TRADINCO, Montevideo 2001 (Zitiert nach CORPES) .
- ↑ Ana Teresa Torres: Nocturama. Primera edición, Editorial Alfa, Caracas 2006, ISBN 980-354-198-6, Seite 188 (Zitiert nach Google Books) .
- ↑ Premio Tony y Globo de Oro de Al Pacino irán a subasta de Goldin Auctions. In: La Nación. 8. Januar 2015 (URL, abgerufen am 30. März 2021) .
Im Original sind die Filmtitel »The Young Lions«, »La ira de los dioses« und »Easter Parade« kursiv gesetzt.
Worttrennung:
- ma·pa·che, Plural: ma·pa·ches
Aussprache:
- IPA:
- Kastilien-La Mancha, Kastilien-León, Madrid auch:
- Antillen, Kanaren:
- westliches Andalusien, Chile, nördliches Mexiko:
- Hörbeispiele:
- Spanien (Villarreal): mapache (Männerstimme) (Info)
Bedeutungen:
- Mexiko: Mitglied des Movimiento Armado Mapachista
- Mexiko umgangssprachlich: jemand, der unverblühmt Wahlbetrug begeht, indem er unrechtmäßig Wahlzettel aus Wahlurnen entnimmt oder welche in diese hinzufügt
- El Salvador abwertend: Bauer, der sich angeberisch, eingebildet, großkotzig gibt
- Honduras abwertend: opportunistische, schmarotzerhafte Person, die stets darauf aus ist, jemand anderen zu betrügen
Herkunft:
- Bei der ersten seit 1985 bezeugten Bedeutung handelt sich um eine Übertragung zum im ersten Abschnitt beschriebenen gleichnamigen Waschbären, da die Guerilleros dieser Gruppierung vornehmlich nachts aktiv waren und durch Felder schlichen.[1] Die zweite Bedeutung ist ab 1992, die dritte und vierte ab 2010 bezeugt.[1]
Oberbegriffe:
- persona
Beispiele:
- «Fue en esos días cuando él se hizo cargo de quienes le habían salvado la vida, de su “segundo regimiento”, y cuando los bautizó como “mapaches”.»[2]
- „In jenen Tagen übernahm er die Verantwortung für diejenigen, die sein Leben gerettet hatten, für sein ‚zweites Regiment‘, und taufte sie ‚‘.“
- «Quique del Copete en abierta gira de proselitismo, mientras brigadas de mapaches expertos recorren el país ofreciéndose a candidatos priístas que quieran hacer pactos para la Grande a cuenta de ayudas electorales locales.»[3]
- „Quique de Copete mit offenem Bekehrungseifer auf Wahlkampftour, während Brigaden an erfahrenen Wahlmanipulatoren das Land bereisen und sich PRI-Kandidaten anbieten, die Pakte für La Grande schließen wollen auf Kosten lokaler Wahlhilfen.“
Wortbildungen:
- Substantive: mapachismo, mapachista
- Adjektiv: mapacheado
- Substantive: exmapache, mapachada, mapacheada, mapacheo, mapachera, mapachería, mapachero
- Verb: mapachear
Übersetzungen
Mexiko: Mitglied des Movimiento Armado Mapachista
El Salvador abwertend: Bauer, der sich angeberisch, eingebildet, großkotzig gibt
- Real Academia Española, Diccionario de americanismos, 2010 „mapache“
- „Diccionario de mexicanismos“ der Academia Mexicana de la Lengua: „mapache“.
- Real Academia Española, Nuevo Diccionario Histórico del Español, 2013–2021: „mapache“
Quellen:
- ↑ 1,0 1,1 Real Academia Española, Nuevo Diccionario Histórico del Español, 2013–2021: „mapache“
- ↑ Antonio García de León: Resistencia y utopía. Memorial de agravios y crónica de revueltas y profecías acaecidas en la provincia de Chiapas durante los últimos quinientos años de su historia. Ediciones Era, México (D. F.) 2002, ISBN 968-411-397-8, Seite 264 (Zitiert nach Google Books; tercera reimpresión) .
- ↑ Julio Hernández López: Astillero. In: La Jornada. 1. Juni 2009, ISSN 0188-2392 (URL, abgerufen am 30. März 2021) .
Worttrennung:
- ma·pa·che, Plural: ma·pa·ches
Aussprache:
- IPA:
- Kastilien-La Mancha, Kastilien-León, Madrid auch:
- Antillen, Kanaren:
- westliches Andalusien, Chile, nördliches Mexiko:
- Hörbeispiele:
- Spanien (Villarreal): mapache (Männerstimme) (Info)
Bedeutungen:
- Mexiko, Honduras: Mitglied der Partei Movimiento de Acción Popular
- Honduras abwertend: Mitglied oder Sympathisant einer Partei der politischen Linke oder einer, die für Ideen der politischen Linke eintritt
Herkunft:
- Bei dem Wort in seiner ersten Bedeutung handelt es sich um eine seit 1992 bezeugte Ableitung zum Akronym MAP (Movimiento de Acción Popular).[1] Die zweite Bedeutung ist ab 2010 bezeugt.[1]
Oberbegriffe:
- persona
Beispiele:
- «Por tanto, después renunció al viejo, e inexistente históricamente, membrete para convertirse en el flamante Partido Socialista Unificado de México (PSUM), que, como su nombre indicaba, logró agrupar a varias organizaciones revolucionarias, como el MAUS, la “ola verde” del Partido del Pueblo Mexicano (PPM) y el Movimiento de Acción Popular (MAP), compuesto por intelectuales (entre ellos Arnaldo Córdova, José Woldenberg, Gustavo Gordillo, Rolando Cordera) conocidos como “los mapaches”, de quienes se decía que “eran la izquierda que el gobierno quería”.»[2]
- „Daher verzichtete man später auf den alten und historisch nicht verbürgten Briefkopf, um in die brandneue Sozialistische Einheitspartei Mexikos (PSUM) aufzugehen, die, wie ihr Name andeutete, es schaffte, mehrere revolutionäre Organisationen zusammenzubringen, wie die MAUS, die ‚grüne Welle‘ der Mexikanischen Volkspartei (PPM) und der Volksaktionsbewegung (MAP), bestehend aus Intellektuellen (darunter Arnaldo Córdova, José Woldenberg, Gustavo Gordillo, Rolando Cordera), bekannt als ‚die ‘, von denen es hieß, sie ‚seien die Linke, die die Regierung wollte.‘“
Übersetzungen
- Real Academia Española, Diccionario de americanismos, 2010 „mapache“
- Real Academia Española, Nuevo Diccionario Histórico del Español, 2013–2021: „mapache²“
Quellen: