Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
sein gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
sein, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
sein in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
sein wissen müssen. Die Definition des Wortes
sein wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
sein und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
|
Dieser Eintrag war in der 6. Woche des Jahres 2007 das Wort der Woche.
|
Nicht mehr gültige Schreibweisen:
- seyn
- syn (frühneuhochdeutsch, beispielsweise bei folgenden Autoren: Sebastian Brant, Das Narrenschiff, 1494; Jacob Ruff, Adam und Heva)
Anmerkung zur Rechtschreibung der Komposita:
- Verbindungen mit sein schreibt man nach neuer Rechtschreibung getrennt (da sein, weg sein, zusammen sein …, aber: das Verliebtsein).
Anmerkung zur Verwendung:
- Das Zeitwort sein wird als Hilfszeitwort zur Bildung zusammengesetzter Zeiten bestimmter Verben verwendet.
Worttrennung:
- sein, Präteritum: war, Partizip II: ge·we·sen
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: sein (Info), sein (Info), sein (Info)
- Reime: -aɪ̯n
Bedeutungen:
- Kopula, die dem Subjekt ein logisches Prädikat zuordnet
- zusammen mit einer Ortsangabe: sich am genannten Ort befinden
- existieren
- Hilfszeitwort zur Bildung zusammengesetzter Zeiten bestimmter Verben
Herkunft:
- alt- und mittelhochdeutsch sīn und sein,[1] die Form für Präteritum und Partizip II ist aus althochdeutsch wesan → goh[1] und die Form für Präsens 1. und 2. Person Singular aus dem proto-germanischen *biju- (sein, existieren, wachsen)[1][2]
Synonyme:
- sich befinden, anwesend sein
- bestehen, leben
Beispiele:
- Er ist 30 Jahre alt.
- Der Präsident ist schwarz.
- Sie ist früher eine Schönheit gewesen.
- Das ist ein Problem, weil er ein Schürzenjäger ist.
- Das Neue scheint interessant zu sein.
- Die Konsequenzen der Wahrheit könnten unangenehm sein.
- Ihr wart damals noch jung.
- Vergiss, was gewesen ist; jetzt ist es so.
- Wir waren in Paris.
- Wann kannst du zuhause sein?
- Bist du gerade in der Schule?
- Gott war und ist.
- Solange der Opa noch ist, können wir das Haus nicht verkaufen.
- Eine Kontrolle muss sein.
- Ich bin gelaufen.
- Er ist der dritte König Schottlands gewesen.
Redewendungen:
- erste Sahne sein, unter der Haube sein – verheiratet sein
- Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage
- zu tun sein – etwas ist zu tun = etwas muss getan werden
Charakteristische Wortkombinationen:
- Alle Angaben hierzu im Verzeichnis:Deutsch/Verben/sein. Ergänzungen/Veränderungen bitte auch nur dort vornehmen.
Wortbildungen:
- Dasein, Sein, Seinsweise, Verliebtsein
Übersetzungen
Kopula, die dem Subjekt ein logisches Prädikat zuordnet
|
|
- Albanisch: jam → sq
- Baskisch: izan → eu, egon → eu
- Bulgarisch: съм (săm☆) → bg
- Chinesisch: 是 (shì) → zh
- Englisch: be → en
- Esperanto: esti → eo
- Estnisch: olema → et
- Finnisch: olla → fi
- Französisch: être → fr
- Galicisch: ser → gl
- Georgisch: ყოფნა () → ka
- Griechisch (Neu-): είμαι (íme) → el
- Hindi: होना () → hi
- Ido: esar → io
- Interlingua: esser → ia
- Italienisch: essere → it
- Japanisch: だ (da) → ja, です (desu) → ja, である (dearu) → ja
- Katalanisch: ésser → ca, ser → ca, estar → ca
- Koreanisch: 이다 (ida) → ko; verneint: 아니다 (anida) → ko
- Kurdisch:
- Latein: esse → la
- Lettisch: būt → lv
- Litauisch: būti → lt
- Luxemburgisch: sinn → lb
- Mizo: ni → lus
- Niederdeutsch: ween → nds, wesen → nds, ween → nds, sien → nds
- Niederländisch: zijn → nl
- Nordsamisch: leat → se
- Norwegisch: være → no
- Okzitanisch: èsser → oc, èstre → oc
- Paschtu: اوسېدل، موجوديت درلودل () → ps
- Persisch: بودن (budæn) → fa
- Polnisch: być → pl
- Portugiesisch: ser → pt, estar → pt
- Rumänisch: fi → ro
- Russisch: быть (bytʹ☆) → ru
- Schwedisch: vara → sv
- Serbisch: бити (biti☆) → sr
- Slowakisch: byť → sk
- Slowenisch: biti → sl
- Spanisch: estar → es, ser → es
- Thai: เป็น (bpen) → th
- Tschechisch: být → cs, bývat → cs
- Türkisch: olmak → tr
- Ungarisch: lenni → hu
- Weißrussisch: быць (bycʹ☆) → be
|
Dialektausdrücke:
|
|
|
- Mitteldeutsch:
- Ripuarisch:
- Kölsch: sinn → ksh (sinn, bės, ės, sinn, sėtt, sinn)
- Rheinfränkisch:
- Pfälzisch:, , ,
- Hessisch: soi (soi, birst, irs, soi, seid, soi)
- Holzbüttgener Platt: sin
- Oberdeutsch:
- Alemannisch: sii/si/syy, Partizip II: gsii/gsi/gsyy
- Schwäbisch:
- Ostschwäbisch: séi/soi, bin/ben, bisch, isch, sinn/senn/sind/send, séid(s)/soid(s), g’wesa(r)/g'wesn/g’wäa, wär
- Südschwäbisch: sei, bee, bisch, isch, send, gsei
- Bairisch: sei/sa (bin, bist, is, han/san, hats/heits/sads, wàr, gwen/gwesn)
|
sich am genannten Ort befinden
|
|
- Albanisch: jam → sq
- Bulgarisch: съм (săm☆) → bg
- Englisch: be → en
- Esperanto: troviĝi → eo
- Französisch: être → fr
- Griechisch (Neu-): είμαι (íme) → el
- Hindi: होना () → hi
- Ido: esar → io
- Interlingua: esser → ia
- Italienisch: essere → it, trovarsi → it
- Japanisch: 有る (ある, aru) → ja, 居る (いる, iru) → ja
- Katalanisch: ésser → ca, ser → ca, estar → ca
- Latein: esse → la
- Luxemburgisch: sinn → lb
- Mizo: awm → lus
- Niederdeutsch: wesen → nds, ween → nds, sien → nds, sien → nds
- Niederländisch: zijn → nl
- Norwegisch: være → no
- Persisch: بودن (budæn) → fa
- Polnisch: być → pl
- Rumänisch: fi → ro
- Russisch: быть (bytʹ☆) → ru
- Schwedisch: vara → sv
- Slowakisch: byť → sk
- Slowenisch: biti → sl
- Spanisch: estar → es, ser → es
- Thai: อยู่ (yùu) → th
- Tschechisch: být → cs, bývat → cs
|
Dialektausdrücke:
|
|
|
- Mitteldeutsch:
- Ripuarisch:
- Kölsch: sinn → ksh (sinn, bės, ės, sinn, sėtt, sinn)
- Rheinfränkisch:
- Pfälzisch:, , ,
- Hessisch: soi (soi, birst, irs, soi, seid, soi)
- Holzbüttgener Platt: sin
- Oberdeutsch:
- Alemannisch: sii/si/syy, Partizip II: gsii/gsi/gsyy
- Schwäbisch:
- Ostschwäbisch: séi/soi, bin/ben, bisch, isch, sinn/senn/sind/send, séid(s)/soid(s), g’wesa(r)/g'wesn/g’wäa, wär
- Südschwäbisch: sei, bee, bisch, isch, send, gsei
- Bairisch: sei/sa (bin, bist, is, han/san, hats/heits/sads, wàr, gwen/gwesn)
|
existieren
|
|
- Albanisch: jam → sq
- Bulgarisch: съм (săm☆) → bg
- Englisch: be → en, exist → en
- Esperanto: ekzisti → eo
- Französisch: être → fr
- Griechisch (Neu-): είμαι (íme) → el
- Interlingua: esser → ia, exister → ia
- Italienisch: essere → it, esistere → it
- Japanisch: 存在する (そんざいする, sonzai suru) → ja
- Katalanisch: ésser → ca, ser → ca, estar → ca
- Latein: esse → la
- Luxemburgisch: sinn → lb
- Mizo: awm → lus
- Niederdeutsch: wesen → nds, ween → nds, sien → nds, wesen → nds
- Niederländisch: zijn → nl
- Norwegisch: være → no
- Polnisch: być → pl
- Portugiesisch: ser → pt, estar → pt
- Rumänisch: fi → ro
- Russisch: существовать (suščestvovatʹ☆) → ru
- Schwedisch: vara → sv
- Slowenisch: biti → sl
- Tschechisch: být → cs
|
Dialektausdrücke:
|
|
|
- Mitteldeutsch:
- Ripuarisch:
- Kölsch: sinn → ksh (sinn, bės, ės, sinn, sėtt, sinn)
- Rheinfränkisch:
- Pfälzisch:, , ,
- Hessisch: soi (soi, birst, irs, soi, seid, soi)
- Oberdeutsch:
- Alemannisch: sii/si/syy, Partizip II: gsii/gsi/gsyy
- Schwäbisch:
- Ostschwäbisch: séi/soi, bin/ben, bisch, isch, sinn/senn/sind/send, séid(s)/soid(s), g’wesa(r)/g'wesn/g’wäa, wär
- Südschwäbisch: sei, bee, bisch, isch, send, gsei
- Bairisch: sei/sa (bin, bist, is, han/san, hats/heits/sads, wàr, gwen/gwesn)
|
Hilfszeitwort zur Bildung zusammengesetzter Zeiten bestimmter Verben
Dialektausdrücke:
|
|
|
- Mitteldeutsch:
- Ripuarisch:
- Kölsch: sinn → ksh (sinn, bės, ės, sinn, sėtt, sinn)
- Rheinfränkisch:
- Pfälzisch:, , ,
- Hessisch: soi (soi, birst, irs, soi, seid, soi)
- Oberdeutsch:
- Alemannisch: sii/si/syy, Partizip II: gsii/gsi/gsyy
- Schwäbisch:
- Ostschwäbisch: séi/soi, bin/ben, bisch, isch, sinn/senn/sind/send, séid(s)/soid(s), g’wesa(r)/g'wesn/g’wäa, wär
- Südschwäbisch: sei, bee, bisch, isch, send, gsei
- Bairisch: sei/sa (bin, bist, is, han/san, hats/heits/sads, wàr, gwen/gwesn)
|
- Wikipedia-Artikel „Sein (Sprachlogik)“
- Wikipedia-Artikel „Kopula“
- Verbix: On-line Conjugator „sein“
- Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „sein“
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „sein“
- Duden online „sein_Verb_Vollverb“
- Duden online „sein_Hilfsverb“
- Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „sein“
- The Free Dictionary „sein“
Quellen:
|
In diesem Eintrag oder Abschnitt sind die Referenzen noch nicht geprüft und den Bedeutungen gar nicht oder falsch zugeordnet worden. Bitte hilf mit, dies zu verbessern!
|
Anmerkung:
- Die Flexion des Possessivpronomens richtet sich wie beim Adjektiv ausschließlich nach dem Bezugswort, das heißt inhaltlich nach dem besessenen Objekt (und nicht nach dem Besitzer).
Worttrennung:
- sein, Plural: sei·ne (mehrere besessene Objekte), ihr (mehrere Besitzer)
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: sein (Info), sein (Info), sein (Info)
- Reime: -aɪ̯n
Bedeutungen:
- maskulines Possessivpronomen der 3. Person Singular – der Besitzer ist grammatisch männlich: zu der genannten, grammatisch männlichen Person oder Sache gehörig; der genannten, grammatisch männlichen Person gehörend; der genannten, grammatisch männlichen Person oder Sache eigen; für die genannte, grammatisch männliche Person oder Sache charakteristisch; von der genannten, grammatisch männlichen Person verantwortet, von der genannten, grammatisch männlichen Person geschaffen; die genannte, grammatisch männliche Person oder Sache betreffend; der genannten, grammatisch männlichen Person oder Sache zugeordnet
- neutrales Possessivpronomen der 3. Person Singular – der Besitzer ist grammatisch sächlich: zu der genannten, grammatisch sächlichen Person oder Sache gehörig; der genannten, grammatisch sächlichen Person gehörend; der genannten, grammatisch sächlichen Person oder Sache eigen; für die genannte, grammatisch sächliche Person oder Sache charakteristisch; von der genannten, grammatisch sächlichen Person verantwortet, von der genannten, grammatisch sächlichen Person geschaffen; die genannte, grammatisch sächliche Person oder Sache betreffend; der genannten, grammatisch sächlichen Person oder Sache zugeordnet
Herkunft:
- germanisch *sīna- „sein“, alt- und mittelhochdeutsch sīn; der indogermanische Pronominalstamm *sei- ist um ein Suffix *-no- erweitert
Synonyme:
- umgangssprachlich: von ihm
Gegenwörter:
- mein, unser, dein, euer, ihr, Ihr,
Weibliche Wortformen:
- Besitzer ist grammatisch weiblich: ihr
Beispiele:
- Ein Mann und sein Auto, das ist ja bekanntlich eine Sache für sich.
- Ja, dies hier ist seins.
- Das ist sein eigenes Fahrrad, das andere ist nur geliehen.
- Ich höre immer seins! Das ist das Haus seiner Mutter!
- Wie schön das Kind doch mit seinen Bauklötzen spielt!
- Das Pferd ist an seinen gewohnten Platz im Stall getrottet.
Charakteristische Wortkombinationen:
- sein eigen
Wortbildungen:
- das Seine
Übersetzungen
maskulines Possessivpronomen der 3. Person Singular
|
|
- Bulgarisch: негов (negov☆) → bg
- Dänisch: sin → da, hans → da
- Englisch: his → en
- Esperanto: sia → eo (eigen); lia → eo; ŝia → eo; ĝia → eo; Plural: siaj → eo (eigene); liaj → eo; ŝiaj → eo; ĝiaj → eo
- Französisch: son → fr
- Interlingua: su → ia
- Italienisch: suo → it, sua → it, di lui → it
- Japanisch: 彼の (かれの, kare no) → ja
- Katalanisch: el seu → ca
- Latein: eius → la, suus → la
- Lettisch: viņa → lv
- Luxemburgisch: säin → lb
- Mazedonisch: његово (njegovo☆) → mk
- Niederdeutsch: sien → nds
- Niederländisch: zijn → nl
- Polnisch: jego → pl; jej → pl, reflexiv: swój → pl
- Portugiesisch: seu → pt, dele → pt
- Prußisch: swais → prg
- Rumänisch: său → ro
- Russisch: его (ego☆) → ru, свой (svoj☆) → ru
- Schwedisch: hans → sv; hennes → sv; dess → sv
- Serbisch: његов (njegov☆) → sr
- Slowakisch: jeho → sk, svoj → sk
- Spanisch: su → es
- Tschechisch: jeho → cs, svůj → cs
- Türkisch: onun → tr
- Ungarisch: -a → hu, -e → hu, -ja → hu, -je → hu als Suffix (Nachsilbe) zum Substantiv, auf das sich die Besitzanzeige bezieht
|
neutrales Possessivpronomen der 3. Person Singular
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „sein“
- Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „sein“
- The Free Dictionary „sein“
- Duden online „sein_Pronomen“
Ähnliche Wörter (Deutsch):
- ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: ein, fein, kein, Lein, Nein, Pein, rein, Rein, sain, saint, Seen, Seil, Seim, seit, sin, Stein, Tein, Wein, Zein
- Anagramme: eins, Eins, Ines, nies
Worttrennung:
- sein, Plural: seins
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: au sein (Info), Plural: les seins (Info)
Bedeutungen:
- veraltet oder literarisch: Brust als vorderer Oberkörper
- befindliches äußeres, weibliches Geschlechtsmerkmal, Milchdrüse
Synonyme:
- torse
- umgangssprachlich: nichon, nibard
Oberbegriffe:
- partie du corps
- organe
Beispiele:
- Il pressa son enfant contre son sein.
- Er drückte sein Kind an seine Brust.
- L'enfant tète le sein de sa mère.
- Das Kind saugt an der Brust seiner Mutter.
Übersetzungen
Brust als vorderer Oberkörper
äußeres, weibliches Geschlechtsmerkmal, Milchdrüse
- Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „sein“
- PONS Französisch-Deutsch, Stichwort: „sein“
Ähnliche Wörter (Französisch):
- ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: cinq