Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
tocar gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
tocar, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
tocar in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
tocar wissen müssen. Die Definition des Wortes
tocar wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
tocar und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Aussprache:
- IPA: (in Portugal)
- Hörbeispiele: —
- In den konjugierten Formen mit Betonung auf dem Verbstamm wird aus dem tonlosen o , ein offenes o :.
Bedeutungen:
- anfassen, berühren
- emotional: berühren, rühren
- ein Thema: ansprechen, anschneiden
- Musikinstrument: spielen
- Musik: spielen, aufführen, auflegen
- hinauswerfen, vor die Tür setzen
- Glocken: läuten
- Telefon und Ähnliches: klingeln, läuten
- tangieren, berühren
- Menschen oder Tiere: antreiben (, damit sie schneller laufen)
- Verantwortung übernehmen
- Schifffahrt: anlegen, anlanden
Beispiele:
- Deixe seu filho tocar o forno uma vez, depois ele vai lembrar que dói tocar objetos quentes.
- Lass dein Kind einmal einen heißen Ofen anfassen, danach wird es sich merken, dass es weh tut, heiße Dinge zu berühren.
- Não toquem nas peças em exposição no museu!
- Berühren Sie nicht die Ausstellungsstücke im Museum!
- Não toquem nos meus filhos!
- Hände weg von meinen Kindern!
- A cena do cisne morrendo me tocou profundamente.
- Die Szene des sterbenden Schwanes hat mich tief berührt.
- Não quero tocar nesse assunto na reunião de amanhã.
- Ich möchte dieses Thema in der Sitzung morgen nicht ansprechen.
- Quando eu era uma criança, aprendi a tocar violino.
- Als ich ein Kind war, habe ich gelernt, Violine zu spielen.
- Gostaria de aprender a tocar guitarra.
- Ich möchte gern lernen, Gitarre zu spielen.
- Já é muito tarde, a banda já não toca mais.
- Es ist schon spät, die Band spielt nicht mehr.
- Espero que hoje na festa toquem essa música que eu gosto.
- Ich hoffe, dass auf der Party heute diese Musik, die mir gefällt, aufgelegt wird.
- Esse freguês estava bêbado, o dono do bar o tocou de lá.
- Dieser Gast war betrunken, der Barbesitzer hat ihn vor die Tür gesetzt
- Meus pais me tocaram de casa porque sou preguiçoso.
- Meine Eltern haben mich hinausgeworfen, weil ich faul bin.
- Os sinos tocam justamente quando um casal recém-casado sai pelo portão da igreja.
- Die Glocken läuten genau dann, wenn ein gerade verheiratetes Paar durch das Tor der Kirche tritt.
- Você não ouviu que o telefone tocou várias vezes?
- Hast du nicht gehört, dass das Telefon mehrmals geklingelt hat?
- O sinal da escola tocou.
- Die Schulglocke hat geläutet.
- Não ligo para esse sujeito porque ele não me toca.
- Ich schenke diesem Thema keine Beachtung, weil es mich nicht tangiert.
- O peão toca a boiada com firmeza.
- Der Bauer treibt seine Rinderherde kräftig an.
- O chefe mandou seus empregados tocarem a empresa sem que ele estivesse presente.
- Der Chef hat seine Angestellten angewiesen, die Verantwortung für die Firma zu übernehmen, wenn er nicht anwesend ist.
- Este navio não vai tocar em Marselha.
- Dieses Schiff wird nicht in Marseille anlegen.
Wortbildungen:
- toque, tocar-se, pelo que me toca
Übersetzungen
emotional: berühren, rühren
(ein Thema) ansprechen, anschneiden
(ein Musikinstrument) spielen
(Musik) spielen, aufführen, auflegen
hinauswerfen, vor die Tür setzen
(Menschen oder Tiere) antreiben (, damit sie schneller laufen)
Schifffahrt: anlegen, anlanden
- Lutz Hoepner, Ana Maria Cortes Kollert, Antje Weber: Taschenwörterbuch Portugiesisch. Langenscheidt, München 2001, ISBN 978-3-468-11273-7 , Stichwort »tocar«, Seite 596.
- Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „tocar“
- Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „tocar“
- PONS Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „tocar“
- dict.cc Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „tocar“
- LEO Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „tocar“
Quellen:
Aussprache:
- IPA: (in Portugal)
- Hörbeispiele: —
Grammatische Merkmale:
- 1. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs tocar
- 1. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs tocar
- 3. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs tocar
- 3. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs tocar
tocar ist eine flektierte Form von tocar. Die gesamte Konjugation findest du auf der Seite Flexion:tocar. Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag tocar. Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.
|