Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
um gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
um, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
um in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
um wissen müssen. Die Definition des Wortes
um wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
um und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- um
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: um (Info), um (Info), um (Info), um (Österreich) (Info)
- Reime: -ʊm
Bedeutungen:
- bezeichnet eine Lage in Bezug zu etwas oder jemanden – wo?
- bezeichnet eine kreisförmige Bewegung oder einen Richtungswechsel – wohin?
- bezeichnet einen Zeitpunkt - wann? Entweder eine Uhrzeit oder eine ungefähre Zeitangabe
- bezeichnet ein Größen-, Mengen- oder Wertverhältnis – wie viel?
- eine messbare Differenz
- einen festgesetzten Preis (in der Bundesrepublik alt, in Österreich noch üblich)
- bezeichnet einen Betreff, einen Anlass – worum?
- bezeichnet eine Abfolge
Herkunft:
- über mittelhochdeutsch umbe (mitteldeutsch und mittelniederdeutsch auch umme, im Reime auch ümbe, später umb, um, üm) aus althochdeutsch umbi, umpi. Dies führt zusammen mit altsächsisch umbi, altenglisch ymbe, embe, umbe, altnordisch umb, älterem mittelniederländisch ombe, umbe, gallisch ambi-, altirisch imb-, imme, imm sowie altindisch abhítaḥ ›nahe bei, zu beiden Seiten‹ auf eine indoeuropäische Wurzel *m̥bhi zurück. Diese steht im Ablautverhältnis zu *ambhi ›um … herum, zu beiden Seiten‹, auf dem griechisch amphí, altlateinisch am ›um‹ und lateinisch ambi-, amb-, am-, an- ›um, herum, ringsum‹ beruhen (woraus dem Deutschen etliche Lehnwörter erwachsen sind). Dieselbe Wurzel wie um haben wahrscheinlich auch beide und bei.
- Sprachgeschichtlich stehen die räumlichen Bedeutungen ( und ) am Anfang - sie sind daher sowohl geografisch (in verwandten Sprachen) als auch in den Wortbildungen (siehe unten) am weitesten verbreitet. Über die zeitlichen schritt die Entwicklung weiter zu immer abstrakteren Bedeutungen (die sich zum Teil nur als aus Redewendungen entstanden erklären lassen).
Synonyme:
- bei, in der Gegend (von), in der Nähe
- genau, Punkt, österreichisch u. schweizerisch: punkt
- ca., circa, gegen, ungefähr, zirka
- für
- betreffend, wegen
- aufeinanderfolgend, nach
Beispiele:
- Die Mutter hat ihre Kinder um sich.
- Die Gruppe um Karl und Johanna machte sich auf den Weg.
- „Als ich im Frühjahr 1912 nach Göttingen kam, war die philosophische Gruppe um Husserl schon ziemlich zahlreich und aktiv.“[1]
- Er fährt um das Haus herum.
- Der Sturm wirbelt das Laub um die Häuserecken.
- Der Zug fährt um 18:03 Uhr.
- Er fährt um die Mittagszeit.
- Der Baum überragt das Haus um mehrere Meter.
- Die Marktfrau verkaufte die Äpfel um einen Groschen.
- „Der Anleger kauft einen Goldbarren um 100 Euro.“[2]
- „Während im Westen Europa's in älterer Zeit das Heerdenvieh (pecus daher pecunia) später Nutzmetalle, wie Kupfer und Eisen, als Tauschmittel dienten, war man in der Levante schon längst dazu geschritten, das gewogene Silber oder Gold zum Werthmesser zu erheben, denn schon Abraham kaufte um 400 Schekel (= Gewogenes) Silber einen Begräbnisplatz.“[3]
- Es geht um eine wichtige Sache.
- Das Kind macht sich Sorgen um sein krankes Kaninchen.
- Stunde um Stunde, Tag um Tag, Jahr um Jahr verliert sich die Zeit in der Ewigkeit.
- Die aufgelaufenen Sämlinge wurden einen um den anderen ausgezupft (also jeder zweite wurde entfernt).
- „Wir passieren Checkpoint um Checkpoint.“[4]
Charakteristische Wortkombinationen:
- um sich haben, um sich schlagen
- um herum
- etwa um, ungefähr um
Wortbildungen:
- darum, drum, herum, hierum, linksum, rechtsum, umeinander, umher, umhin, umsonst, warum, wiederum, worum
Übersetzungen
|
|
- Altgriechisch: ἀμφί (amphi☆) → grc, περί (peri☆) → grc
- Altindisch: ‹abhítaḥ›
- Altnordisch: umb → non, um → non
- Altsächsisch: umbi → osx
- Dänisch: om → da, omkring → da; ved → da; omtrent → da; for → da
- Deutsch:
- Englisch: around → en, about → en; round → en; at → en; by → en; about → en, for → en, to → en; after → en
- Esperanto: po → eo
- Färöisch: um → fo
- Französisch: autour → fr (de); à → fr; aux environs → fr (de); de → fr; de, pour → fr; pour
- Griechisch (Neu-): κοντά (kondá) → el; γύρω από (gýro apó) → el; σε (se) → el; γύρω σε (gýro se) → el
- Ido: cirkum → io; po → io
- Irisch:
- Isländisch: kringum → is; um → is
- Italienisch: intorno → it (a); alle → it; verso → it; di → it; del → it; dopo → it
- Kurdisch:
- Latein:
- Niederdeutsch: üm → nds, um → nds
- Niederländisch: om → nl, rondom → nl, omstreeks → nl, om … heen → nl; om; met → nl
- Norwegisch:
- Plautdietsch: rom → pdt, om → pdt
- Polnisch: przy → pl; o → pl; (że)by → pl
- Portugiesisch: ao redor de → pt; perto de → pt; virando → pt die Ecke: a esquina; a → pt; por → pt; após → pt
- Rumänisch: din jurul → ro; la → ro; cu → ro; despre → ro, de → ro; după → ro
- Russisch: вокруг (vokrug☆) → ru
- Schwedisch: om → sv, runt → sv; omkring → sv; på → sv
- Spanisch: alrededor de → es; en torno a → es; a → es ; para → es
- Ukrainisch: коло (kolo☆) → uk, навколо (navkolo☆) → uk, в (v☆) → uk, за (za☆) → uk, на (na☆) → uk
- Ungarisch: körül → hu, -nál → hu, -nél → hu; köré → hu; -kor → hu; -val → hu, -vel → hu; -ról → hu, -ről → hu
|
Dialektausdrücke:
|
|
|
- Calenbergisch: ümmë
- Thüringisch: im (imme)
|
- Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „um“
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „um“
- Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „um“
|
In diesem Eintrag oder Abschnitt sind die Referenzen noch nicht geprüft und den Bedeutungen gar nicht oder falsch zugeordnet worden. Bitte hilf mit, dies zu verbessern!
|
Quellen:
Anmerkung:
- Kommasetzung: Mit der Subjunktion um eingeleitete Infinitivgruppen müssen mit einem Komma abgetrennt werden.
Worttrennung:
- um
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: um (Info), um (Info), um (Info), um (Österreich) (Info)
- Reime: -ʊm
Bedeutungen:
- finale Subjunktion: Beschreibung eines Zweckes – wozu?
Beispiele:
- Er ging ins Bad, um zu duschen.
Übersetzungen
|
|
- Englisch: in order → en (to)
- Französisch: afin de → fr + Infinitiv, pour → fr + Infinitiv, dans le but de → fr + Infinitiv, afin que → fr + Subjunktiv
- Galicisch: para → gl
- Italienisch: per → it
- Japanisch: 為 (ため, tame) → ja
- Latein: ut → la + Konjunktiv; Gerundium im Genitiv + causa → la
- Plautdietsch: om → pdt
- Polnisch: żeby → pl + Infinitiv, aby → pl + Infinitiv, ażeby → pl + Infinitiv
- Portugiesisch: a fim de que → pt
- Russisch: zusammengesetzter Satz mit Konjunktionen чтобы (čtoby☆) → ru, для того чтобы (dlja togo čtoby☆) → ru, затем чтобы (zatem čtoby☆) → ru
- Spanisch: a fin de → es, para → es
- Ungarisch: -ni → hu, hogy → hu
|
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „um“
- Duden online „um_damit“
Worttrennung:
- um
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- räumlich: in einem Bogen mit etwas Abstand vom Genannten um dies liegend oder führend; herum
- noch einmal
Beispiele:
Übersetzungen
- Ulf Timmermann (Herausgeber): Føroyskt-týsk orðabók. 1. Auflage. Orðabókagrunnurin, Tórshavn 2013, ISBN 978-99918-802-5-9 , Seite 881.
Worttrennung:
- um
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- um, herum
- über etwas
- auf, in
- neben
- in
- nach, über
- über jemanden, von
- an
Herkunft:
- Von altnordisch umb, aus der indoeuropäische Wurzel *m̥bhi ›um … herum, zu beiden Seiten‹ (s. oben).
Beispiele:
- Bókin er um Christian Matras.
- Das Buch handelt von Christian Matras.
- les hvat dirigentur segði um fløguna.
- Lies, was der Dirigent über die CD sagte.
- Tað stendur einki um hvat atgongumerkini kosta.
- Da steht nichts darüber, was die Eintrittskarten kosten.
Charakteristische Wortkombinationen:
- um dagin – am Tage/tagsüber
- ár um ár – Jahr für Jahr/jahrelang
Übersetzungen
- Ulf Timmermann (Herausgeber): Føroyskt-týsk orðabók. 1. Auflage. Orðabókagrunnurin, Tórshavn 2013, ISBN 978-99918-802-5-9 , Seite 881 f.
Worttrennung:
- um
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- für den Fall, dass …; unter der Bedingung, dass …; falls
- benötigt zur Bildung von indirekten Fragesätzen (Subjekt-, Objekt- oder Attributsätzen); steht, wenn die Aussage in Frage gestellt, angezweifelt wird oder als ungewiss gilt: ob
- leitet einen Nebensatz (Konzessivsatz) ein, der einen Gegengrund zu der Hauptaussage nennt: obwohl, obgleich, wenngleich, auch wenn
Beispiele:
Übersetzungen
- Ulf Timmermann (Herausgeber): Føroyskt-týsk orðabók. 1. Auflage. Orðabókagrunnurin, Tórshavn 2013, ISBN 978-99918-802-5-9 , Seite 881.