Χριστός

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Χριστός gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Χριστός, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Χριστός in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Χριστός wissen müssen. Die Definition des Wortes Χριστός wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonΧριστός und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Χριστός (Altgriechisch)

Substantiv, m, Eigenname

Singular Plural

Nominativ ὁ Χριστός

Genitiv τοῦ Χριστοῦ

Dativ τῷ Χριστῷ

Akkusativ τὸν Χριστόν

Vokativ (ὦ) Χριστέ

Worttrennung:

Χρισ·τός, kein Plural

Umschrift:

DIN 31634: Christos

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

Christus, Gesalbter (des Herrn), Messias
Beiname Jesu; Christus

Herkunft:

Konversion aus dem Adjektiv χριστός (christos→ grc

Beispiele:

„καὶ συναγαγὼν πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ γραμματεῖς τοῦ λαοῦ ἐπυνθάνετο παρ’ αὐτῶν ποῦ ὁ χριστὸς γεννᾶται“ (Mt. 2, 4)
„Er ließ alle Hohepriester und Schriftgelehrten des Volkes zusammenkommen und erkundigte sich bei ihnen, wo der Christus geboren werden solle.“
„Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ.“ (Mt. 1, 1)
„Buch des Ursprungs Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams:“
„Τοῦ δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἡ γένεσις οὕτως ἦν.“ (Mt. 1, 18)
„Mit der Geburt Jesu Christi war es so:“

Entlehnungen:

Latein: Christus

Übersetzungen

Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch - Deutsches Handwörterbuch (in zwei Bänden). 3. Auflage. Vieweg und Sohn, Braunschweig 1914, Band 2, Seite 1377, Eintrag „Χριστός“
Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „Χριστός“.
Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1, Seite 1091.

Quellen:

  1. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, Matthäusevangelium Kapitel 2, Vers 4 (online)
  2. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 2, Vers 4
  3. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, Matthäusevangelium Kapitel 1, Vers 1 (online)
  4. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 1, Vers 1
  5. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, Matthäusevangelium Kapitel 1, Vers 18 (online)
  6. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 1, Vers 18