Харків

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Харків gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Харків, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Харків in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Харків wissen müssen. Die Definition des Wortes Харків wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonХарків und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Харків (Ukrainisch)

Singular Plural

Nominativ Харків

Genitiv Харкова

Dativ Харкову

Akkusativ Харків

Instrumental Харковом

Lokativ Харкові
Харкову

Vokativ Харкове

Worttrennung:

Хар·ків

Umschrift:

DIN 1460: Charkiv

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Харків (Info)

Bedeutungen:

71 Kilometer langer Fluss, der in der russischen Oblast Belgorod entspringt und der in den heutigen Grenzen der ukrainischen Stadt Charkiw in den Lopan mündet
zweitgrößte Stadt der Ukraine sowie Hauptort und Verwaltungssitz der Oblast Charkiw

Herkunft:

Die heutige Stadt wurde in der zweiten Hälfte des 17. Jahrhunderts gegründet.[1] Die erste schriftliche Erwähnung datiert auf das Jahr 1654.[1] Aus Dokumenten geht hervor, dass zu dieser Zeit mehrere Hundert Familien ukrainischer Ansiedler sich hier niederließen.[1] In den Jahren 1655–56 wurde eine Festung zur Wehr gegen die Krim- und Nogai-Tataren errichtet.[1] Über die Herkunft des Ortsnamens (Oikonym) gibt es mehrere Erklärungsversuche:[1] Der Legende nach (also volksetymologisch) gehe der Name entweder auf einen Kosaken namens Харько (Charʹko)[2] oder auf einen kiptschakischen Khan namens Şarukan (aus şaruaViehzüchter‘ und kanHerberge, Rasthaus‘, vergleiche Chan) zurück (siehe auch Шарукан und Шарукань).[1] Wahrscheinlicher ist jedoch, dass der Ort nach dem Fluss benannt wurde, dessen Name bereits seit 1627 belegt ist.[1] Wie der Fluss ursprünglich hieß, ist nicht überliefert (es ist möglich, dass alles, was über Şarukan der Sage nach überliefert ist, sich auf den Fluss und nicht auf den Ort bezieht).[1]

Oberbegriffe:

річка (rička→ uk
місто (misto→ uk
адміністративний центр (administratyvnyj centr→ uk, обласний центр (oblasnyj centr→ uk
місто-герой (misto-heroj→ uk → WP

Beispiele:

«Від природи воно дістало три лісостепові річечки, Харків, Лопань і Нетечу. Харків впадав в Уди, Уди в Донець[3]
(Vid pryrody vono distalo try lisostepovi ričečky, Charkiv, Lopanʹ i Neteču. Charkiv vpadav v Udy, Udy v Donec’.)
„Die natürliche Umgebung verschaffte ihr drei kleinere Waldsteppenflüsse: den Charkiw, den Lopan und die Netitscha. Der Charkiw mündete in den Udy, der Udy in den Donez.“
Заломіна народилася 6 травня 1970 року в Харкові.
(Zalomina narodylasja 6 travnja 1970 roku v Charkovi.)
Salomina wurde am 6. Mai 1970 in Charkiw geboren.
«У Харкові було повно снігу – того найгіршого, весняного, квітневого й ангінного, до якого люд ніколи не готовий і проти якого безпорадний.»[4]
(U Charkovi bulo povno snihu – toho najhiršoho, vesnjanoho, kvitnevoho j anhinnoho, do jakoho ljud nikoly ne hotovyj i proty jakoho bezporadnyj.)
„In Charkiw lag massenhaft Schnee – Frühlingsschnee, Aprilschnee, Halswehschnee, die schlimmste Sorte, auf die die Menschheit nie vorbereitet ist und gegen die sie nichts ausrichten kann.“[5]
«Харків може видаватися нам сьогодні мирним і природньо українським, але понад три роки тому ситуація в місті була критичною.
Харків був першим містом, у якому Віктор Янукович зупинився, втікаючи з Києва в лютому 2014 року. “Яструби” в Партії регіонів хотіли створити тут альтернативний уряд. Протистояння між таборами прихильників і противників Майдану супроводжувалися тієї зими насильством і сутичками з багатьма пораненими. На будинку обласної адміністрації недовго висів російський прапор.»[6]
(Charkiv može vydavatysja nam sʹohodni myrnym i pryrodnʹo ukraïnsʹkym, ale ponad try roky tomu sytuacija v misti bula krytyčnoju.
Charkiv buv peršym mistom, u jakomu Viktor Janukovyč zupynyvsja, vtikajučy z Kyjeva v ljutomu 2014 roku. “Jastruby” v Partiï rehioniv chotily stvoryty tut alʹternatyvnyj urjad. Protystojannja miž taboramy prychylʹnykiv i protyvnykiv Majdanu suprovodžuvalysja tijeï zymy nasylʹstvom i sutyčkamy z bahatʹma poranenymy. Na budynku oblasnoï administraciï nedovho vysiv rosijsʹkyj prapor.)
„Charkiw mag uns heute friedlich und natürlich ukrainisch erscheinen, aber vor mehr als drei Jahren stand die Stadt ebenfalls an der Kippe.
Charkiw war Viktor Janukowitschs erste Station auf seiner Flucht aus Kiew, die Hardliner der Partei der Regionen wollten hier eine Gegenregierung ins Leben rufen, die Kämpfer des örtlichen prorussischen Oplot-Kampfsport-Clubs waren berüchtigt, bei gewalttätigen Auseinandersetzungen zwischen Promaidan- und Antimaidan-Lager gab es im Winter 2014 zahlreiche Verletzte, und auf dem Gouverneursgebäude wurde für kurze Zeit die russische Flagge gehisst.“[7]
«Я не пишу поезію
Я прозаїк
Просто реальність війни
з’їдає пунктуацію
зв’язність сюжету
зв’язність
з’їдає
Наче у мову
влучив снаряд

Уламки мови
схожі на поезію
але це не вона

І це теж не вона
Вона в Харкові
Волонтерить»[8]
(Ja ne pyšu poeziju
Ja prozaïk
Prosto realʹnistʹ vijny
z’ïdaje punktuaciju
zv’jaznistʹ sjužetu
zv’jaznistʹ
z’ïdaje
Nače u movu
vlučyv snarjad

Ulamky movy
schoži na poeziju
ale ce ne vona

I ce tež ne vona
Vona v Charkovi
Volonterytʹ)
„Ich schreibe keine Poesie
Ich bin Schriftstellerin
Es ist bloß die Realität des Krieges
die die Interpunktion verschlingt
den Sinngehalt des Plots
den Sinngehalt
verschlingt
Als ob die Sprache
von einem Geschoss getroffen wurde
 
Bruchstücke der Sprache
der Poesie ähnelnd
doch keine sind
 
Und das hier ist auch keine
Sie findet man in Charkiw
sich freiwillig zum Militärdienst melden“

Wortbildungen:

харківський (charkivsʹkyj→ uk
харківець (charkivecʹ→ uk m / харківка (charkivka→ uk f, харків’янин (charkiv’janyn→ uk m / харків’янка (charkiv’janka→ uk f, Харківщина (Charkivščyna→ uk

Übersetzungen

Ukrainischer Wikipedia-Artikel „Харків (річка)
Ukrainischer Wikipedia-Artikel „Харків
М. Т. Янко: Топонімічний словник України. Словник-довідник. “Знання”, Київ 1998, ISBN 5-7707-9443-7, Stichwort »Ха́рків«, Seite 371–372 (Internet Archive).
Вільний тлумачний словник. Новітній онлайновий словник української мови (2013–2018): „Харків“ (Onlineausgabe).
Сергій П. Левченко, Григорій Іванович Швець, Н. І. Дрозд: Каталог річок України. Видавництво Академії наук Української РСР, Київ 1957, Stichwort »Ха́рків«, Seite 141, Nummer 2413 (Digitalisat: PDF 18,2 MB auf chtyvo.org.ua).
Український мовно-інформаційний фонд (Herausgeber): “Словники України” online. Stichwort „Ха́рків
Горох, Wörterbücher zur ukrainischen Sprache auf goroh.pp.ua; Stichwort „Харків“ (Flexion)
UDEW – Das Online-Wörterbuch Ukrainisch-Deutsch-Ukrainisch „Харків

Quellen:

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 А. П. Коваль: Знайомі незнайомці. Походження назв поселень України. “Либідь”, Київ 2001, ISBN 966-06-0183-2, Seite 219–220 (Zitiert nach Digitalisat: PDF 13,5 MB auf chtyvo.org.ua).
  2. Ivan Katchanovski, Zenon E. Kohut, Bohdan Y. Nebesio, Myroslav Yurkevich: Historical Dictionary of Ukraine. Second edition, The Scarecrow Press, Inc., Lanham (MD)/Toronto/Plymouth (UK) 2013, ISBN 978-0-8108-7845-7, Seite 253 (Zitiert nach Google Books).
  3. Ю. Шевельов (Юрій Шерех): Я – мені – мене… (і довкруги). Вида́ння часопису «Березіль»/Видавництво М. П. Коць, Харків/Нью-Йорк 2001, ISBN 966-95620-5-8, Seite 17 (Zitiert nach Google Books).
  4. Юрій Андрухович: ХАРКІВ, 1995, 1997. In: Лексикон інтимних міст. Довільний посібник з геопоетики та космополітики. Meridian Czernowitz, Київ 2011, ISBN 978-966-2578-11-9 (Zitiert nach paperbridge.de).
  5. Jurij Andruchowytsch: Charkiw, 1995, 1997. In: Kleines Lexikon intimer Städte. Autonomes Lehrbuch der Geopoetik und Kosmopolitik. Insel Verlag, 2016 (Originaltitel: Лексикон інтимних міст, übersetzt von Sabine Stöhr aus dem Ukrainischen), ISBN 978-3-458-17679-4 (Zitiert nach paperbridge.de).
  6. Ютта Зоммербауер: СІРА ЗОНА. ДОСВІД РЕПОРТЕРКИ У ВІЙНІ. In: www.paperbridge.de (Herausgeber): Eine Brücke aus Papier * міст з паперу. (URL, abgerufen am 24. Februar 2024).
  7. Jutta Sommerbauer: In der Grauzone. Erfahrungen einer Berichterstatterin im Kriegsgebiet. In: www.paperbridge.de (Herausgeber): Eine Brücke aus Papier * міст з паперу. (URL, abgerufen am 24. Februar 2024).
  8. Вікторія Амеліна: Не поезія. . In: PEN Ukraine. 10. Juni 2022 (URL, abgerufen am 24. Februar 2024).