Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
رنگ بہار gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
رنگ بہار, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
رنگ بہار in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
رنگ بہار wissen müssen. Die Definition des Wortes
رنگ بہار wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
رنگ بہار und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Umschrift:
- rang-e-bahār
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- literarisch, poetisch: Farbe des Frühlings
Herkunft:
- Ezafe aus den Substantiven رنگ und بہار
Beispiele:
- Ghazal
- چمن میں رنگ بہار اترا تو میں نے دیکھا (Caman maiṉ rang-e-bahār utrā to maiṉ ne dekhā)[1]
- یہ اور بات کہ رنگ بہار کم ہوگا (Ye aur bāt ki rang-e-bahār kam hogā)[2]
- ہمیں سے رنگ گلستاں ہمیں سے رنگ بہار (Hamīṉ se rang-e-gulistāṉ hamīṉ se rang-e-bahār)[3]
- خزاں کا کوئی وجود ہے نہ چمن میں رنگ بہار ہے (Xizāṉ kā koī vajūd hai na caman meṉ rang-e-bahār hai)[4]
- اس گل میں بو خزاں کی ہے رنگ بہار ہے (Is gul meṉ bū xizāṉ kī hai rang-e-bahār hai)[5]
- یہی رنگ بہار ہے اپنا (Yahī rang-e-bahār hai apnā)[6]
- کہ نگہ کو رنگ بہار پر کوئی اختیار کہاں رہا (Ki nigah ko rang-e-bahār par koī ixtiyār kahāṉ rahā)[7]
- ہر ایک گوشہ میں رنگ بہار دیکھا ہے (Har ek goše meṉ rang-e-bahār dekhā hai)[8]
- رخ سے اڑتا ہوا وہ رنگ بہار (Rux se uṛtā huā vo rang-e-bahār)[9]
- رنگ بہار دے نہ سکے خارزار کو (Rang-e-bahār de na sake xārzār ko)[10]
- بتائے کون کہ رنگ بہار کیسا ہے (Batāe kaun ki rang-e-bahār kaisā hai)[11]
- رنگ بہار پر نہ بھول بوئے چمن سے در گذر (Rang-e-bahār par na bhūl bū-e-caman se dar-guẕar)[12]
- بھلا کن آنکھوں سے اب یہ رنگ بہار دیکھوں (Bhalā kin ānkhoṉ se ab ye rang-e-bahār dekhūṉ)[13]
- گلشن بھی ہے گلاب بھی رنگ بہار بھی (Gulšan bhī hai gulāb bhī rang-e-bahār bhī)[14]
- یہ کیسے پھل ہیں یہ رنگ بہار کیسا ہے (Ye kaise phal haiṉ ye rang-e-bahār kaisā hai)[15]
- رنگ بہار ہم نے فصل خزاں میں دیکھا (Rang-e-bahār ham ne faṣl-e-xizāṉ meṉ dekhā)[16]
- جو چمن کو رنگ بہار دے اسی باغباں کی تلاش ہے (Jo caman ko rang-e-bahār de usī bāġbān kī talāš hai)[17]
- رنگ بہار ہے نہ نشاط نظارہ ہے (Rang-e-bahār hai na našāt̤-e-naz̤ārā hai)[18]
- گلوں کا خون تھا رنگ بہار کے پیچھے (Guloṉ kā xūn thā rang-e-bahār ke pīche)[19]
- ہیں سب کے سب ترے رنگ بہار موسم گل (Haiṉ sab ke sab tire rang-e-bahār mausam-e-gul)[20]
- تمہیں سے حسن گلستاں تمہیں سے رنگ بہار (Tumhīṉ se ḥusn-e-gulistāṉ tumhīṉ se rang-e-bahār)[21]
- بہار جا چکی رنگ بہار باقی ہے (Bahār jā cukī rang-e-bahār bāqī hai)[22]
- وہ لوگ جن کا خون ہے رنگ بہار میں (Vo log jin kā xūn hai rang-e-bahār meṉ)[23]
- واقف مزاج گل سے نہ رنگ بہار سے (Vāqif mizāj-e-gul se na rang-e-bahār se)[24]
- Nazm
- تو حسن چمن تو ہی رنگ بہار (Tū ḥusn-e-caman tū hī rang-e-bahār)[25]
- دیکھتی تھی میں بھی یہ حسن چمن رنگ بہار (Dekhtī thī maiṉ bhī ye ḥusn-e-caman rang-e-bahār)[26]
- پانی ملے تو باغ ہے رنگ بہار ہے (Pānī mile to bāġ hai rang-e-bahār hai)[27]
- اے کہ ذروں میں ترے بوئے چمن رنگ بہار (Ai ki ẕarroṉ meṉ tire bū-e-caman rang-e-bahār)[28]
- ہے یہ رنگ بہار زیب نظر (Hai ye rang-e-bahār zeb-e-naz̤ar)[29]
- خزاں گزیدہ سا رنگ بہار دیکھ لیا (Xizāṉ-gazīdā sā rang-e-bahār dekh liyā)[30]
- Ruba'i
- تھا رنگ بہار بے نوائی کہ نہ تھا (Thā rang-e-bahār be-navāī ki na thā)[31]
- یہ رنگ بہار فتح و فیروزی ہے (Ye rang-e-bahār fatḥ-o-fīrozī hai)[32]
- Verspaar
- خزاں کا رنگ بھی رنگ بہار جیسا تھا (Xizāṉ kā rang bhī rang-e-bahār jaisā thā)[33]
Übersetzungen
Quellen:
- ↑ Muneer Niyazi: Chaman main rang-e-bahaar utra to maine dekha. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Aanis Moin: Ye aur baat ki rang-e-bahaar kam hoga. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Sahir Ludhianvi: Hawas-nasib nazar ko kahin qarar nahin. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Baldev Raaj: KHizan ka koi wajud hai na chaman mein rang-e-bahaar hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Aal-e-Raza Raza: Mayus KHud-ba-KHud dil-e-ummid-war hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Meeraji: Dida-e-ashk-bar hai apna. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Ada Jafarey: Jo charagh sare bujha chuke unhen intizar kahan raha. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Mohammad Taibur Rahman Inamdar Talib: Har ek goshe mein rang-e-bahaar dekha hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Abrar Ahmad: Ek faramosh kahani mein raha. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Tilok Chand Mahroom: Dast-e-KHirad se parda-kushai na ho saki. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Sahir Hoshiyarpuri: Har ek phul ke daman mein KHaar kaisa hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Hafeez Hoshiarpuri: Ab koi aarzu nahin zauq-e-payam ke siwa. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Ahmad Mahfuz: Bhala kin aankhon se ab ye rang-e-bahaar dekhun. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Fakhr Abbas: Chehre se kab ayan hai mere iztirar bhi. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Majid-ul-Baqri: Ye zor-o-shor sar-e-abshaar kaisa hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Abdul Rahman Ehsan Dehlvi: Yak dast-e-fitna barpa humne jahan mein dekha. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Shabnam Naqvi: Mujhe is zamin ki hai justuju na to aasman ki talash hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Azmat Bhopali: Zikr-e-jamal-e-subh na kuchh fikr-e-sham hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Saba Naqvi: Tamam umr ho na pai wo nazar apni. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Sufiya Deepika Kausar: Hawa hai tez magar baadban to hai hi nahin. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Tasneem Kazmi: Na rahnuma na kisi rahzan ki fikr karo. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Musavvir Lakhnavi: Tere shabab ka kuchh nikhaar baqi hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Raees Warsi: Aawara bu-e-gul ki tarah hain chaman se dur. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Khwaja Shauq: Dair-o-haram se kaam na ku-e-butan se hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Abrar Ahmad Kashif: KHuda ka sawal. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Shahzadi Kulsum: Inqalab-e-filistin. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Firoz Rasheed: Pani. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Josh Malihabadi: Watan. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Jaikrishn Chaudhry Habeeb: Aabu mein barsat. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Sarwar Alam Raz: Nawishta-e-pas-e-diwar. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Ismail Merathi: Tha rang-e-bahaar be-nawai ki na tha. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Meer Anees: Ab waqt-e-sururo-o-farhat-andozi hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
- ↑ Junaid Hazin Lari: Ajab bahaar dikhai lahu ke chhhinTon ne. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)