Hello, you have come here looking for the meaning of the word
îe-. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
îe-, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
îe- in singular and plural. Everything you need to know about the word
îe- you have here. The definition of the word
îe- will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
îe-, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Old Tupi
Etymology
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *je-, from Proto-Tupian *we-.[1][2]
Cognate with Guaraní je-.
Pronunciation
Prefix
îe-
- forms reflexive verbs
c. 1583, Joseph of Anchieta, Auto de São Lourenço [Play of Saint Lawrence], Niterói, page 32; republished in Eduardo de Almeida Navarro, transl., compiled by Maria de Lourdes de Paula Martins, Teatro, 2nd edition, São Paulo: Martins Fontes, 2006, →ISBN:— Marãpe nd'erenhemimi? Ereîpotápe nde 'u?
— Akaîgûá! Marãpe xe ri erepûá? Aîemĩngatu kó gûitupa...- — Why don't you hide? Do you want that he eats you?
— Ouch! Why do you hit me? I hide myself well lying here...
1618, Antônio de Araújo, “Exortação antes da Abſoluição” (chapter 13), in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], 1 edition, Livro Sexto do Confessionário (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 112v:Tupã nheengabíreme Anhãga çupe ereye meeng-ete, cemiauçûbamo enhemoingôbo, çauçûpanhe, ymoétébonhe Tûpã nde monhãgára, nde pícıroána reroírômo, ymoété éima: Tupã nde rauçûba çuí eyepeábo- [Tupã nhe'engabyreme, Anhanga supé ereîeme'engeté, semiaûsubamo enhemoingóbo, saûsupa nhẽ, i moetébo nhẽ, Tupã nde monhangara, nde pysyrõana reroŷrõmo, i moetee'yma, Tupã nde raûsuba suí eîepe'abo.]
- When you transgress the word of God, you truly give yourself to the Devil, behaving as his slave, loving him in vain, honoring him in vain, detesting God your creator, your savior, not honoring him, distancing yourself from God's love for you.
- forms the passive voice
Descendants
References
- ^ Beatriz Carretta Corrêa da Silva (2010) Mawé/Awetí/Tupí-Guaraní: relações linguísticas e implicações históricas (in Portuguese), Brasília: UnB
- ^ Warý Kamaiurá (2012 March 2) Awetí e Tupí-Guaraní, relações genéticas e contato linguístico (in Portuguese), Brasília: UnB