κάμπτω

Hello, you have come here looking for the meaning of the word κάμπτω. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word κάμπτω, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say κάμπτω in singular and plural. Everything you need to know about the word κάμπτω you have here. The definition of the word κάμπτω will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofκάμπτω, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Ancient Greek

Alternative forms

Etymology

From Proto-Hellenic *kámptō, *kamptos, ultimately from Proto-Indo-European *kh₂emp- (to bend, curve), possibly related to Latin campus and Lithuanian kampas, kumpas. Beekes argues for a Pre-Greek or European substrate origin for the root.[1] Compare Latin cambiāre, Italian cambiare, Portuguese cambiar, Spanish cambiar, Occitan cambiar, Catalan canviar, Norman changier, Sicilian cangiari, French changer, and English change.

Pronunciation

 

Verb

κάμπτω (kámptō)

  1. to bend, curve
    • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 4.486:
      ὄφρα ἴτυν κάμψῃ περικαλλέϊ δίφρῳ
      óphra ítun kámpsēi perikalléï díphrōi
      in order that he might bend himself a felloe for a beauteous chariot
    1. (figuratively)
      • 522 BCE – 443 BCE, Pindar, Pythian Ode 2.51:
        θεός, ὃ καὶ ὑψιφρόνων τιν’ ἔκαμψε βροτῶν
        theós, hò [] kaì hupsiphrónōn tin’ ékampse brotôn
        the gods, who bend down many a man who is overly ambitious
      • 366 BCE – 348 BCE, Plato, Theaetetus 173b:
        τρεπόμενοι πολλὰ κάμπτονται καὶ συγκλῶνται
        trepómenoi pollà kámptontai kaì sunklôntai
        so that they become greatly bent and stunted
  2. (transitive, intransitive) to turn
    • 497 BCE – 405 BCE, Sophocles, Electra 744:
      ἔπειτα λύων ἡνίαν ἀριστερὰν κάμπτοντος ἵππου
      épeita lúōn hēnían aristeràn kámptontos híppou
      But then he slackened his left rein while the horse was turning
    1. (figuratively)
      • 406 BCE, Sophocles, Oedipus at Colonus 91:
        ἐνταῦθα κάμψειν τὸν ταλαίπωρον βίον
        entaûtha kámpsein tòn talaípōron bíon
        there I should close my weary life
      • 423 BCE, Euripides, The Suppliants 748:
        ἔχουσαι διὰ λόγου κάμψαι κακά
        ékhousai dià lógou kámpsai kaká
        though you might by parley end your ills
      • 5th century BC, Pherecrates, Fragmenta 145.15
  3. (nautical) to double (sail around)
    • 460 BCE – 420 BCE, Herodotus, Histories 4.42.4:
      τρίτῳ ἔτεϊ κάμψαντες Ἡρακλέας στήλας ἀπίκοντο ἐς Αἴγυπτον
      trítōi éteï kámpsantes Hērakléas stḗlas apíkonto es Aígupton
      it was in the third that they doubled the pillars of Heracles and came to Egypt

Inflection

Derived terms

References

  1. ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “κάμπτω”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 632-3

Further reading

Greek

Etymology

From Ancient Greek κάμπτω

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkam.pto/, /ˈkam.to/
  • Hyphenation: κάμ‧πτω

Verb

κάμπτω (kámpto) (past έκαμψα, passive κάμπτομαι)

  1. (transitive) to bend, to curve
  2. (transitive, figuratively) to bend, to cause to yield (to force to submit)

Conjugation

Synonyms

Verb-compounds (and see their derivatives)