μάρναμαι

Hello, you have come here looking for the meaning of the word μάρναμαι. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word μάρναμαι, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say μάρναμαι in singular and plural. Everything you need to know about the word μάρναμαι you have here. The definition of the word μάρναμαι will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofμάρναμαι, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Ancient Greek

Alternative forms

Etymology

Of uncertain origin.

Beekes derives the verb from a zero-grade nasal present of a Proto-Indo-European *merh₂- (to seize, grip), and compares Sanskrit मृणीहि (mṛṇīhi) and मृणति (mṛṇati) (which trace back to the Sanskrit root Sanskrit मृण् (mṛṇ, to crush, smash)) as potential exact matches. The original meaning of the Greek would have been something like "to crush or grab one another".[1] However, the Sanskrit is traditionally derived from a nasal extension of Proto-Indo-European *melh₂- (to grind, crush),[2] which cannot produce the Greek form.

Other potential cognates adduced by Rix (which, as Beekes notes, have not been ascertained by other linguists) include Albanian marr (to take), Old Norse merja (to beat, crush), and Hittite (marritta, is crushed).[3] The Albanian and Germanic terms have alternative plausible derivations, which along with the Sanskrit place the existence of the Indo-European root in doubt.

Pronunciation

 

Verb

μᾰ́ρνᾰμαι (márnamai)

  1. to fight, battle
    • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 15.475:
      μάρναό τε Τρώεσσι καὶ ἄλλους ὄρνυθι λαούς.
      márnaó te Trṓessi kaì állous órnuthi laoús.
      And do battle with the Trojans, and urge on the rest of the folk.
  2. to contend, strive
    • 522 BCE – 443 BCE, Pindar, Pythian Ode 2.65:
      ὅθεν φαμὶ καὶ σὲ τὰν ἀπείρονα δόξαν εὑρεῖν, τὰ μὲν ἐν ἱπποσόαισιν ἄνδρεσσι μαρνάμενον, τὰ δ’ ἐν πεζομάχαισι:
      hóthen phamì kaì sè tàn apeírona dóxan heureîn, tà mèn en hipposóaisin ándressi marnámenon, tà d’ en pezomákhaisi:
      And so I say that you too have found boundless fame by fighting among both horsemen and foot soldiers.

Inflection

Derived terms

References

  1. ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “μάρναμαι”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 907
  2. ^ Mayrhofer, Manfred (1996) “MARᴵ¹ (> mṛṇīhí)”, in Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen [Etymological Dictionary of Old Indo-Aryan]‎ (in German), volume 2, Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, pages 319-20
  3. ^ Rix, Helmut, editor (2001), “*merh₂-”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 440

Further reading