Hello, you have come here looking for the meaning of the word
πατάω. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
πατάω, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
πατάω in singular and plural. Everything you need to know about the word
πατάω you have here. The definition of the word
πατάω will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
πατάω, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Greek
Etymology
From πατ(ώ) (pat(ó)) + -άω (-áo). Inherited from Ancient Greek πατῶ (patô), contracted form of πατέω (patéō).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /paˈta.o/
- Hyphenation: πα‧τά‧ω
Verb
πατάω • (patáo) / πατώ (past πάτησα, passive πατιέμαι, p‑past πατήθηκα, ppp πατημένος)
- (transitive) to tread, tread on, trample, trample on, step on
Ο παππούς πατάει τα σταφύλια στα αμπελοχώραφά του.- O pappoús patáei ta stafýlia sta ampelochórafá tou.
- Grandad is trampling the grapes in his fields.
Κατά λάθος με πάτησε με τα τακούνια της.- Katá láthos me pátise me ta takoúnia tis.
- She accidentally stepped on me with her heels.
- (transitive) to press, depress (exert weight or force against)
Πάτα το κουμπί για να σταματήσει το λεωφορείο.- Páta to koumpí gia na stamatísei to leoforeío.
- Press the button to stop the bus.
Πατάω τα πλήκτρα του πιάνου.- Patáo ta plíktra tou piánou.
- I'm pressing the piano's keys.
- (transitive, colloquial) to iron (pass an iron over in order to remove creases)
Μπορείς να μου πατήσεις το πουκάμισο;- Boreís na mou patíseis to poukámiso?
- Can you iron my shirt?
- (transitive) to conquer, defeat (overcome in combat or sports)
Οι Ρωμαίοι ποτέ δεν πάτησαν την Ιρλανδία.- Oi Romaíoi poté den pátisan tin Irlandía.
- The Romans never conquered Ireland.
- (transitive, of vehicles) to run over (drive over, causing injury or death)
Τον πάτησε λεωφορείο και πέθανε.- Ton pátise leoforeío kai péthane.
- A bus ran him over and he died.
- (transitive, figuratively) to violate (an oath, etc)
Πάτησε την συμφωνία χωρίς να νοιάζεται.- Pátise tin symfonía chorís na noiázetai.
- He violated the agreement without caring.
- (transitive, figuratively, with a number) to reach, hit, become (an age)
Τώρα που πάτησα τα πενήντα, αρχίζει να χειροτερεύει η όρασή μου.- Tóra pou pátisa ta penínta, archízei na cheiroterévei i órasí mou.
- Now that I've hit fifty, my eyesight is starting to get worse.
- (transitive, colloquial, with a noun) to indicate that an excess or a lot of that noun is being done or used
- πατάω δουλειά ― patáo douleiá ― to get hard to work
- πατάω φαϊ ― patáo faï ― to eat excessively
- πατάω φωνές ― patáo fonés ― to shout loudly
- (intransitive) to stand, step, walk, tread
Πρόσεχε εκεί που πατάς, το σανίδιο έχει σαπίσει.- Próseche ekeí pou patás, to sanídio échei sapísei.
- Be careful stepping there, the board has rotted.
- (intransitive, colloquial, of vehicles) to step on it, put pedal to the metal (drive fast)
- Πάτα να τους προλάβουμε! ― Páta na tous prolávoume! ― Step on it so we can catch them!
Conjugation
πατάω / πατώ, πατιέμαι
|
Active voice ➤
|
Passive voice ➤
|
Indicative mood ➤
|
Imperfective aspect ➤
|
Perfective aspect ➤
|
Imperfective aspect
|
Perfective aspect
|
Non-past tenses ➤
|
Present ➤
|
Dependent ➤
|
Present
|
Dependent
|
1 sg
|
πατάω, πατώ
|
πατήσω
|
πατιέμαι2
|
πατηθώ
|
2 sg
|
πατάς - πατείς1
|
πατήσεις
|
πατιέσαι
|
πατηθείς
|
3 sg
|
πατάει, πατά - πατεί1
|
πατήσει
|
πατιέται
|
πατηθεί
|
|
1 pl
|
πατάμε, πατούμε
|
πατήσουμε, [‑ομε]
|
πατιόμαστε
|
πατηθούμε
|
2 pl
|
πατάτε - πατείτε1
|
πατήσετε
|
πατιέστε, (‑ιόσαστε)
|
πατηθείτε
|
3 pl
|
πατάνε, πατάν, πατούν(ε)
|
πατήσουν(ε)
|
πατιούνται, (‑ιόνται)
|
πατηθούν(ε)
|
|
Past tenses ➤
|
Imperfect ➤
|
Simple past ➤
|
Imperfect
|
Simple past
|
1 sg
|
πατούσα, πάταγα
|
πάτησα
|
πατιόμουν(α)
|
πατήθηκα
|
2 sg
|
πατούσες, πάταγες
|
πάτησες
|
πατιόσουν(α)
|
πατήθηκες
|
3 sg
|
πατούσε, πάταγε
|
πάτησε
|
πατιόταν(ε)
|
πατήθηκε
|
|
1 pl
|
πατούσαμε, πατάγαμε
|
πατήσαμε
|
πατιόμασταν, (‑ιόμαστε)
|
πατηθήκαμε
|
2 pl
|
πατούσατε, πατάγατε
|
πατήσατε
|
πατιόσασταν, (‑ιόσαστε)
|
πατηθήκατε
|
3 pl
|
πατούσαν(ε), πάταγαν, (πατάγανε)
|
πάτησαν, πατήσαν(ε)
|
πατιόνταν(ε), πατιόντουσαν, πατιούνταν
|
πατήθηκαν, πατηθήκαν(ε)
|
|
Future tenses ➤
|
Continuous ➤
|
Simple ➤
|
Continuous
|
Simple
|
1 sg
|
θα πατάω, θα πατώ ➤
|
θα πατήσω ➤
|
θα πατιέμαι ➤
|
θα πατηθώ ➤
|
2,3 sg, 1,2,3 pl
|
θα πατάς, …
|
θα πατήσεις, …
|
θα πατιέσαι, …
|
θα πατηθείς, …
|
|
|
Perfect aspect ➤
|
Perfect aspect
|
Present perfect ➤
|
έχω, έχεις, … πατήσει έχω, έχεις, … πατημένο, ‑η, ‑ο ➤
|
έχω, έχεις, … πατηθεί είμαι, είσαι, … πατημένος, ‑η, ‑ο ➤
|
Past perfect ➤
|
είχα, είχες, … πατήσει είχα, είχες, … πατημένο, ‑η, ‑ο
|
είχα, είχες, … πατηθεί ήμουν, ήσουν, … πατημένος, ‑η, ‑ο
|
Future perfect ➤
|
θα έχω, θα έχεις, … πατήσει θα έχω, θα έχεις, … πατημένο, ‑η, ‑ο
|
θα έχω, θα έχεις, … πατηθεί θα είμαι, θα είσαι, … πατημένος, ‑η, ‑ο
|
|
Subjunctive mood ➤
|
Formed using present, dependent (for simple past) or present perfect from above with a particle (να, ας).
|
|
Imperative mood ➤
|
Imperfective aspect
|
Perfective aspect
|
Imperfective aspect
|
Perfective aspect
|
2 sg
|
πάτα, πάταγε
|
πάτησε, πάτα
|
—
|
πατήσου
|
2 pl
|
πατάτε
|
πατήστε
|
πατιέστε
|
πατηθείτε
|
|
Other forms
|
Active voice
|
Passive voice
|
Present participle➤
|
πατώντας ➤
|
—
|
Perfect participle➤
|
έχοντας πατήσει ➤
|
πατημένος, ‑η, ‑ο ➤
|
|
Nonfinite form➤
|
πατήσει
|
πατηθεί
|
|
|
Notes Appendix:Greek verbs
|
1. Second forms from conjugation like θεωρώ (theoró) (sequence -ώ, -είς, -εί) are rare and dated.[2] 2. Dated form πατοῦμαι (patoûmai) > participle πατούμενος (patoúmenos), substantivized neuter plural πατούμενα (patoúmena, “shoes”). • Also, learned participle, usually feminine πεπατημένη (pepatiméni) from the ancient πεπατημένος (pepatēménos). • (…) optional or informal. rare. {…} learned, archaic. • Multiple forms are shown in order of reducing frequency. • Periphrastic imperative forms may be produced using the subjunctive.
|
|
Derived terms
- την πατάω (tin patáo, “I fall for it, be fooled”), frequently in the past tense την πάτησα (tin pátisa) (colloquial expression, vulgar)
- and see: πάτος m (pátos, “bottom”), πάτωμα n (pátoma, “floor”)
- ακροπατώ (akropató, “walk on tiptoe”)
- αποπατώ (apopató)
- καταπατάω (katapatáo), καταπατώ (katapató)
- ξαναπατάω (xanapatáo, “I step again”), ξαναπατώ (xanapató)
- παραπατάω (parapatáo), παραπατώ (parapató)
- περπατάω (perpatáo, “I walk”), περπατώ (perpató) & compounds
- ποδοπατάω (podopatáo), ποδοπατώ (podopató)
- στραβοπατάω (stravopatáo), σταβοπατώ (stavopató)
- τσαλαπατάω (tsalapatáo), (τσαλαπατώ (tsalapató))
- and see: πατώνω (patóno)
References
- ^ πατάω, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής , Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language
- ^ Jordanidou, Anna (2004) Τα ρήματα της νέας ελληνικής [Modern Greek Verbs], Athens: Patakis Publishers