Hello, you have come here looking for the meaning of the word
бѫдѣмь. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
бѫдѣмь, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
бѫдѣмь in singular and plural. Everything you need to know about the word
бѫдѣмь you have here. The definition of the word
бѫдѣмь will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
бѫдѣмь, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Old Church Slavonic
Etymology
First attested in year 1100±100 as бѫдѣмъ (bǫděmŭ) in Psalterium Tolstoianum.
This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Verb
бѫдѣмь • (bǫděmĭ)
- first-person singular optative of бꙑти (byti)
- “Не мрьзъко ти бѫдѣмъ (ps. 101:3)”, in Psalterium Tolstoianum [Tolstoy psalter] (in Old Church Slavonic), 1100±100, page 183, line 7:
Не мрьзъко ти бѫдѣмъ рече съгнивъ прѣстоуплениѥмь нъ оумлсрди сѧ на мѧ- Ne mrĭzŭko ti bǫděmŭ reče sŭgnivŭ prěstuplenijemĭ nŭ umlsrdi sę na mę
- (please add an English translation of this quotation)
- Vatroslav Jagić (1907) “Не мръзокъ ти бѫдѣмъ (ps. 101:3)”, in Словѣньскаꙗ псалътꙑрь. Psalterium Bononiense. Interpretationem veterem slavicam cum aliis codicibus collatam, adnotationibus ornatam, appendicibus auctam adiutus Academiae scientiarum Vindobonensis liberalitate. (in Latin), Vienna / Berlin / Saint Petersburg: Gerold & Soc. / Apud Weidmannos / C. Ricker, page 478, line 11
Не мръзокъ ти бѫдѣмъ, сѫтъ, съгнивъ прѣстѫплениѥмъ, нъ оумди сѧ на мѧ- Ne mrŭzokŭ ti bǫděmŭ, sǫtŭ, sŭgnivŭ prěstǫplenijemŭ, nŭ oumdi sę na mę
- (please add an English translation of this quotation)
- Владимир Ламанский (1864) О нѣкоторыхъ славянскихъ рукописяхъ въ Бѣлградѣ, Загребѣ и Вѣнѣ, съ филологическими и историческими примѣчаніями., Saint Petersburg: типографія Императорской Академіи Наукъ, page 51: “Пс. Пог. л. 184”
Usage notes
Attested in Church Slavonic psalters with commentaries from ?Hesychius of Jerusalem, ?Theodoret of Cyrus:
- бѫдѣмъ (bǫděmŭ) in Psalterium Tolstoianum (year 1100±100)
- бѫдѣмъ (bǫděmŭ) in Psalterium Bononiense (year 1235±6)
- бѫдѣмь (bǫděmĭ) in Psalterium Pogodianum (year 1183±17 or 1300±33)[1]
- бѫдѣмь (bǫděmĭ) in Psalterium Sofiense (year 1337)
- боудемь (budemĭ) in Psalterium Bucurestinum (year 1346?)
References
Further reading
- Rajko Nahtigal (1963) Н. М. Елкина, transl., Славянские языки, Moscow: Издательство иностранной литературы, page 109
- André Vaillant (1952) В. В. Бородич, transl., Руководство по старославянскому языку, Moscow: Издательство иностранной литературы, page 254
- Vatroslav Jagić (1917) Supplementum Psalterii Bononiensis. Incerti auctoris explanatio Psalmorum Graeca., Vienna: Adolphus Holzhausen, page 202
- В. Н. Щепкинъ (1906) “Болонская псалтырь. Съ приложеніемъ семи фототипій и восьми цинкографій.”, in Изслѣдованія по русскому языку, volume 2, number 4, Saint Petersburg: Изданіе Отдѣленія русскаго языка и словесности Императорской Академіи Наукъ, типографія Императорской Академіи Наукъ, page 227