выколю себе глаз, пусть у тёщи зять кривой будет

Hello, you have come here looking for the meaning of the word выколю себе глаз, пусть у тёщи зять кривой будет. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word выколю себе глаз, пусть у тёщи зять кривой будет, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say выколю себе глаз, пусть у тёщи зять кривой будет in singular and plural. Everything you need to know about the word выколю себе глаз, пусть у тёщи зять кривой будет you have here. The definition of the word выколю себе глаз, пусть у тёщи зять кривой будет will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofвыколю себе глаз, пусть у тёщи зять кривой будет, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Russian

Etymology

Literally, “I'll poke my own eye out, let my mother-in-law have a one-eyed son-in-law”.

Pronunciation

Phrase

вы́колю себе́ глаз, пусть у тёщи зять криво́й бу́дет (výkolju sebé glaz, pustʹ u tjóšči zjatʹ krivój búdet)

  1. I'll cut off my nose to spite my face
    Synonym: назло́ ма́ме отморо́жу у́ши (nazló máme otmoróžu úši)