долой

Hello, you have come here looking for the meaning of the word долой. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word долой, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say долой in singular and plural. Everything you need to know about the word долой you have here. The definition of the word долой will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofдолой, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Russian

Etymology

From Old East Slavic доло́вь~доло́ви (dolóvĭ~dolóvi) (with loss of intervocalic /v/), the dative singular of Old East Slavic долъ (dolŭ, bottom, pit), from Proto-Slavic *dolъ. A form доло́вь (dolóvʹ) survives in dialectal usage. Compare Belarusian дало́ў (dalóŭ), Ukrainian долíв (dolív), Old Czech dolov (modern dolů), Slovak dolu.

Pronunciation

  • IPA(key):
  • Audio:(file)

Adverb

доло́й (dolój)

  1. down
  2. away, down
    Уйди́ с глаз доло́й!Ujdí s glaz dolój!Get out of my sight!
    Доло́й фаши́зм!Dolój fašízm!Down with fascism!
    Доло́й царя́!Dolój carjá!Down with the tsar!
    Подпи́сано, так с плеч доло́й.
    Podpísano, tak s pleč dolój.
    Expresses indifference towards the result of a job and a desire to be done with it / not have to deal with it further. From the 1824 Alexander Griboyedov play Woe from Wit.
    (literally, “Signed, so down off (my) shoulders.”)
    • 1974 , Владимир Ленин , “О трудовой дисциплине”, in В. И. Ленин – Полное собрание сочинений, volume 40, page 232; English translation from “On Labour Discipline”, in Lenin’s Collected Works, volume 30, 1974, page 437:
      Из армии прогнали шкурников. Все мы скажем теперь:
      «Долой шкурников, долой тех, кто думает о своей выгоде, спекуляции, об отлынивании от работы, кто боится необходимых для победы жертв!»
      Iz armii prognali škurnikov. Vse my skažem teperʹ:
      «Doloj škurnikov, doloj tex, kto dumajet o svojej vygode, spekuljacii, ob otlynivanii ot raboty, kto boitsja neobxodimyx dlja pobedy žertv!»
      We drove the scroungers out of the army. And now we say, "Down with the scroungers, down with those who think of their own advantage, of speculation and of shirking work, those who are afraid of the sacrifices necessary for victory!"

Descendants

  • Yiddish: דאָלוי (doloy), דאַלוי (daloy)

References