ждати

Hello, you have come here looking for the meaning of the word ждати. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ждати, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ждати in singular and plural. Everything you need to know about the word ждати you have here. The definition of the word ждати will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofждати, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Ukrainian

Etymology

Inherited from Proto-Slavic *žьdati (to wait, to await), from Proto-Balto-Slavic *g(e)id-, from Proto-Indo-European *gʰeydʰ-. Compare Old High German gīt (avarice) and Old Prussian gēide (they are waiting).

Pronunciation

  • IPA(key):
  • Audio:(file)

Verb

жда́ти (ždátyimpf (perfective пожда́ти)

  1. (transitive) to wait for (to stay where one is or delay action)
    • 1895, Ivan Franko, “Основи суспільности [Basis of Society]”, in Житє і слово [Life and Word]‎, page 242:
      Ждав на Параску, та вона не приходила.
      Ždav na Parasku, ta vona ne pryxodyla.
      I waited for Paraska, but she did not come.
  2. (intransitive) to wait (to stay where one is or delay action)
    • 1878, Ivan Nechuy-Levytsky, Микола Джеря [Mykola Dzheria]‎:
      Бжозовський ждав тиждень, ждав другий, а суду не було.
      Bžozovsʹkyj ždav tyždenʹ, ždav druhyj, a sudu ne bulo.
      Brzozowski waited a week, waited another, but there was no trial.
  3. (transitive, intransitive) to expect, to wait (to believe that something will happen or count on something happening)
    • 1870–1879[1], Panas Myrny, “Пасічник [Beekeeper]”, in Твори в п'яти томах [Works in 5 volumes]‎, volume I, published 1954, page 167:
      Ні, вже не ждати добра від Якова.
      Ni, vže ne ždaty dobra vid Jakova.
      No, you can no longer expect good from Yakov.
  4. (figurative, transitive, in third person only) to await (to be in store for, to be ready for)
    • 1899, Lesya Ukrainka, Думи і мрії [Thoughts and Dreams]‎, volume 8:
      [Хвора:] Мене жде шибениця — я те знаю.
      [Xvora:] Mene žde šybenycja — ja te znaju.
      The gallows await me — I know that.

Conjugation

Synonyms

References

  1. ^ МИРНИЙ Панас [MYRNY Panas]”, in Українська літературна енциклопедія [Ukrainian Literary Encyclopedia], 1988:в циклах оповідань "Родина Бородаїв" (напис. у 70-х pp., опубл. 1954; назву дали дослідники)in the short story series "The Borodai Family" (written in the 70s, published in 1954; the title was given by researchers)

Further reading