IPA(key): [ˈnikomo] <span class="searchmatch">ни́кому</span> • (níkomu) indirect object form of ни́кой (níkoj, “nobody, no one”) IPA(key): [ˈnikɔmu] <span class="searchmatch">никому</span> • (nikomu) indirect object form...
[ˈf‿tʲaɡəsʲtʲ] в тя́гость • (v tjágostʹ) (being a) burden я не хочу быть <span class="searchmatch">никому</span> в тягость. ― ja ne xoču bytʹ nikomu v tjagostʹ. ― I don't want to be a burden...
кни́жкам, компиля́цию, почте́нную и <span class="searchmatch">никому́</span> нену́жную, и печа́тал её́ в журна́ле, то́же почте́нном и то́же <span class="searchmatch">никому́</span> нену́жном. Inogdá on sostavljál, preimúščestvenno...
(razglašátʹ) 1876, Russian Synodal Bible, Mark 7:36: И повелел им не сказывать <span class="searchmatch">никому</span>. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали. I povelel im ne...
8:26: И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай <span class="searchmatch">никому</span> в селении. I poslal jevo domoj, skazav: ne zaxodi v selenije i ne rasskazyvaj...
8:26: И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай <span class="searchmatch">никому</span> в селении. I poslal jevo domoj, skazav: ne zaxodi v selenije i ne rasskazyvaj...
8:26: И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай <span class="searchmatch">никому</span> в селении. I poslal jevo domoj, skazav: ne zaxodi v selenije i ne rasskazyvaj...
narrate 1876, Russian Synodal Bible, Mark 7:36: И повелел им не сказывать <span class="searchmatch">никому</span>. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали. I povelel im ne...
v., q.v., refer Russian Synodal Bible, Mark 1.44: и сказал ему: смотри, <span class="searchmatch">никому</span> ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твое...
сиде́ть в тюрьме́, чу́вствовать себя́ одино́ким и знать, что до э́того нет <span class="searchmatch">никому́</span> де́ла, кро́ме тех, кто заве́дует гости́ницей с желе́зными занаве́сками...