Inherited from Proto-Slavic *poľubiti. Compare Czech políbit.
пољу́бити pf (Latin spelling poljúbiti)
Infinitive: пољубити | Present verbal adverb: — | Past verbal adverb: пољу́бӣвши | Verbal noun: — | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Singular | Plural | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
Verbal forms | ја | ти | он / она / оно | ми | ви | они / оне / она | |
Present | пољубим | пољубиш | пољуби | пољубимо | пољубите | пољубе | |
Future | Future I | пољубит ћу1 пољубићу |
пољубит ћеш1 пољубићеш |
пољубит ће1 пољубиће |
пољубит ћемо1 пољубићемо |
пољубит ћете1 пољубићете |
пољубит ће1 пољубиће |
Future II | бу̏де̄м пољубио2 | бу̏де̄ш пољубио2 | бу̏де̄ пољубио2 | бу̏де̄мо пољубили2 | бу̏де̄те пољубили2 | бу̏дӯ пољубили2 | |
Past | Perfect | пољубио сам2 | пољубио си2 | пољубио је2 | пољубили смо2 | пољубили сте2 | пољубили су2 |
Pluperfect3 | би̏о сам пољубио2 | би̏о си пољубио2 | би̏о је пољубио2 | би́ли смо пољубили2 | би́ли сте пољубили2 | би́ли су пољубили2 | |
Aorist | пољубих | пољуби | пољуби | пољубисмо | пољубисте | пољубише | |
Conditional I | пољубио бих2 | пољубио би2 | пољубио би2 | пољубили бисмо2 | пољубили бисте2 | пољубили би2 | |
Conditional II4 | би̏о бих пољубио2 | би̏о би пољубио2 | би̏о би пољубио2 | би́ли бисмо пољубили2 | би́ли бисте пољубили2 | би́ли би пољубили2 | |
Imperative | — | пољуби | — | пољубимо | пољубите | — | |
Active past participle | пољубио m / пољубила f / пољубило n | пољубили m / пољубиле f / пољубила n | |||||
Passive past participle | пољубљен m / пољубљена f / пољубљено n | пољубљени m / пољубљене f / пољубљена n | |||||
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic. 2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively. 3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped. 4 Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
|