прево̀дити impf (Latin spelling prevòditi)
Infinitive: преводити | Present verbal adverb: прѐводе̄ћи | Past verbal adverb: — | Verbal noun: прѐвође̄ње | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Singular | Plural | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
Verbal forms | ја | ти | он / она / оно | ми | ви | они / оне / она | |
Present | преводим | преводиш | преводи | преводимо | преводите | преводе | |
Future | Future I | преводит ћу1 преводићу |
преводит ћеш1 преводићеш |
преводит ће1 преводиће |
преводит ћемо1 преводићемо |
преводит ћете1 преводићете |
преводит ће1 преводиће |
Future II | бу̏де̄м преводио2 | бу̏де̄ш преводио2 | бу̏де̄ преводио2 | бу̏де̄мо преводили2 | бу̏де̄те преводили2 | бу̏дӯ преводили2 | |
Past | Perfect | преводио сам2 | преводио си2 | преводио је2 | преводили смо2 | преводили сте2 | преводили су2 |
Pluperfect3 | би̏о сам преводио2 | би̏о си преводио2 | би̏о је преводио2 | би́ли смо преводили2 | би́ли сте преводили2 | би́ли су преводили2 | |
Imperfect | превођах | превођаше | превођаше | превођасмо | превођасте | превођаху | |
Conditional I | преводио бих2 | преводио би2 | преводио би2 | преводили бисмо2 | преводили бисте2 | преводили би2 | |
Conditional II4 | би̏о бих преводио2 | би̏о би преводио2 | би̏о би преводио2 | би́ли бисмо преводили2 | би́ли бисте преводили2 | би́ли би преводили2 | |
Imperative | — | преводи | — | преводимо | преводите | — | |
Active past participle | преводио m / преводила f / преводило n | преводили m / преводиле f / преводила n | |||||
Passive past participle | превођен m / превођена f / превођено n | превођени m / превођене f / превођена n | |||||
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic. 2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively. 3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped. 4 Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
|